8, Frein
de stationnement
Pour enclencher
le frein de stationnement
:
1.
Enfoncer
& fond
la p6dale
d'embrayage/frein.
2.
Relever
vers le haut le levier du frein de stationnement
et le maintenir
dans cette
position.
3.
Rel&cher
la pedale
d'embrayage/frein.
Rel&cher
le levier
du frein
de stationnement
qui restera
dans
sa position
verrouillee
(en haut).
Pour desserrer
le frein de parking,
il suffit d'enfoncer
la p6-
dale d'embrayage/frein
pour que le levier du frein de parking
soit d6verrouill6
et qu'il revienne
automatiquement
dans sa
position
de repos.
@
8. Parking
brake
Connect the parking brake in the following way:
1.
Press down the brake pedal to bottom position.
2.
Move the parking brake lever upwards and hold in this
position.
3.
Release the brake pedal.
To release the parking brake all that is necessary is to push
down the brake pedal.
8, Feststellbremse
Die Feststellbremse
wie folgt ansetzen:
1.
Bremspedal ganz durchtreten.
2.
Feststellbremshebel
nach oben fOhren und in dieser
Stellung halten.
3.
Bremspedal Ioslassen.
Die Feststellbremse
wird durch einfache
Betb,tigung des
Bremspedals wieder gel6st.
E_
8. Freno
de estacionamiento
Aplique
el freno
de estacionamiento
de la manera
siguien-
te:
1.
Apriete
el pedal del freno hasta
el fondo.
2.
Tire de la palanca
de freno hacia arriba y mant6ngala
en
esta posici6n.
3.
Suelte el pedal.
Para desaplicar
el freno de estacionamiento
s61o es necesa-
rio apretar
el pedal del freno.
_'_
8. Freno
di
parcheggio
Azionare
il freno di parcheggio
nel modo seguente:
1.
Premere
il pedale
freno/frizione
a fondo.
2.
Tirare
verso
FaRo la leva del freno e.
3.
Rilasciare
il pedale.
Per disattivare
il freno di parcheggio
premere
il pedale.
@
8. Parkeerrem
Schakel
de parkeerrem
in als volgt:
1.
Druk de rempedaal
in tot op de bodem.
2.
Breng de parkeerremhendel
naar boven
en houdt
hem
in deze stand.
3.
Laat de rempedaal
los.
Om de parkeerrem
vrij te maken,
behoeft
u alleen
de rem-
pedaal
in te drukken.
32