6
@
Maintenance
NOTE: Periodic maintenance should be performed on a regular
_L
basis in order to keep your tractor in good running condition.
WARNING:
Disconnect
spark plug wire to prevent acci-
dental starting before attempting any repair, inspection, or
maintenance.
Before each use:
Check oil, lubricate pivot points as necessary.
Check to see all bolts, nuts, and cotter pins are in place
and
secure,
Check the battery, terminals and vents.
Recharge slowly at 6 amperes if needed.
Clean air screen.
Keep tractor free of dirt and chaff to prevent engine dam-
age or overheating.
Check brake operation.
Cleaning
Do not use high pressure washer for cleaning. Water can enter en-
gine and transmission and shorten the useful life of the machine.
@
Wartung
NINWEIS: Der MAher sollte regelmABig gewartet werden, um
,_einen
einwandfreien
Betrieb des Mb_hers zu gewAhrleisten.
WARNUNG!
Vor Reparatur-, Inspektions-
und Wartungsar-
beiten muB das Z0ndkerzenkabel
entfernt werden, um ein
pl6tzliches Starten des M_.hers zu verhindern.
Vor dem Gebrauch:
Olstand kontrollieren, wenn erfoderlich sind die Zapfen-
stellen zu schmieren.
Kontrollieren, ob sich sb_mtliche Bolzen, Muttern und Si-
cherungsstifte
an ihrem Platz befinden und festgezogen
sin&
Die Batterieklemmen
und EntlOfter der Batterie pr0fen.
Wenn erforderlich,
ist die Batterie bei einer Stromstb.rke
von 6 A langsam aufzuladen.
Luftgitter reinigen.
Den Mb.her von Schmutz und HAcksel freihalten,
um
Motorschaden oder Uberhitzung zu vermeiden.
Funktion der Bremsen kontrollieren.
Reinigung
Verwenden Sie for die Reinigung keine Hochdruckreinigungs-
ger_tte. Das Wasser k6nnte in den Motor oder das Getriebe
eindringen und die Lebensdauer der Maschine verkQrzen.
Entretien
REMARQUE
: Le tracteur dolt 6tre entretenu reguli6rement
afin de maintenir ses performances.
_IATTENTIONtToujours
debrancher
le fil de la bougie, afin
d'6viter tout d6marrage
accidentel,
Iors d'une reparation,
d'une inspection ou d'une operation de maintenance.
Avant chaque utilieation :
Contr61er le niveau d'huile et lubrifier, si necessaire, les
points d'articulation,
Verifier que tousles boulons, ecrous et epingles sont en
place et solidement fix6s,
Contr61er la batterie, ses cosses et sa mise & I'air libre,
La recharger doucement & 6 amp6res, si necessaire,
Nettoyer la grille de ventilation du moteur,
Nettoyer le filtre b.air,
Nettoyer le tracteur afin d'6vacuer
la poussiere et les
bdndilles qui risqueraient
d'endommager
le moteur ou
de provoquer un echauffement
anormal.
Verifier le fonctionnement
du frein.
Nettoyage
N'utilisez
pas de nettoyeur
haute
pression
pour
le lavage.
I'eau
pourrait
s'infiltrer
dans
le moteur
et abreger
ainsi
la
duree de I'appareil.
Mantenimiento
NOTA: El mantenimiento
peri6dico ha de hacerse con regu-
laridad a fin de mantener el tractor en buen estado.
_lb ADVERTENClA:
Antes de efectuar cualquier reparaci6n,
inspecci6n o maintenimiento,
desconectar el cable de la bujia
a fin de evitar accidentes.
Antes de carla ueo de la m_quina:
Controlar el aceite, si es necesario lubricar los puntos de
pivotaje.
Controlar que todos los pernos, tuercas y pasadores
est&n en su sitio y bien seguros.
Controlar la bateria, los bornes y los orificios de venti-
laci6n.
Recargar lentamente a 6 amperios.
Limpiar el filtro de aire.
Mantener el tractor libre de suciedad a fin de evitar da_os
o sobrecalentamientos
del motor.
Controlar el funcionamiento
del freno.
Limpieza
No utilizar dispositivos de limpieza a presi6n alta para limpiar.
El agua podria entrar en el motor y la transmisi6n y acortar
la vida de la m_tquina.
Manutenzione
NOTA: Effettuare interventi periodici di manutenzione,
per
_1
conservare il trattore nelle migliori condizioni di esercizio.
PERIOOLO:
Prima di ogni intervento di manutenzione,
ripa-
razione o ispezione, staccare sempre la candela per evitare
messe in moto accidentali.
Prima di ogni impiego:
Controllare
Folio e lubrificare se necessario
i punti di
articolazione.
Controllare che tutti i dadi, i bulloni, le viti e i perni siano
posto.
Controllare i poll e i punti di sfiato della batteria.
Se necessario ricaricare lentamento a sei amperes.
Pulire schermo aria.
Tenere il trattore pulito per evitare surriscaldamento
del
motore e danni conseguenti.
Controllare il funzionamento
del freno.
Pulizia
Per le operazioni
di pulizia, non utilizzare acqua ad alta
pressione. Eacqua pu6 infiltrarsi nel motore e nel sistema
di trasmissione,
riducendo quindi cosi il tempo di vita della
macchina.
52
(_
Onderhoud
N.B.:
Om uwtractor
in goede
conditie
te houden,
moeten
er
regelmatig
onderhoudsbeurten
uitgevoerd
worden.
WAARSCHUWING:
Schakel
altijd eerst de bougieleiding
uit
voor u herstellingen,
inspecties
of onderhoud
uitvoert.
Dit om
te voorkomen
dat de machine
per ongeluk
start.
Voor
elk gebruik:
Controleer
het oliepeil
en smeer
de draaipunten
indien
nodig.
Controleer
of alle bouten,
moeren
en splitpennen
op hun
plaats zitten en goed
vast zitten.
Controleer
de accupolen
en ontluchtingsopeningen.
Laad voorzichtig
op bij 6 ampere
indien
nodig.
Maak het luchtscherm
schoon.
Zorg dater
geen vuil en kaf open
in de tractor
zit, zodat
de motor
niet beschadigd
of oververhit
raakt.
Controleer
de werking
van de remmen.
Reinigen
Geen water
onder
hoge
druk
gebruiken
om het voertuig
te
reinigen.
Er kan water in de motor en in de transmissieorganen
komen,
wat de levensduur
van het voertuig
verkort.