NSS Manta RS 36 Manual Uso Y Mantenimiento página 23

Tabla de contenido

Publicidad

1)
SUCTION SHUT-OFF AND FILTER SHAKING LEVER (Fig.3)
Pull back this lever to shut off suction on wet floors. Pull the lever all the way back to activate the filter shaker motor.
A. Suction ON
C. Suction shut OFF
V. Filter shaker on
1)
PALANCA PARA APAGAR LA ASPIRACIÓN Y ENCENDER EL SACUDIDOR DE LOS FILTROS (Fig. 3)
Sirve para parar la aspiración cuando se barren suelos mojados y para accionar el sacudidor de los filtros de aspiración.
A. Aspiración del polvo ENCENDIDA
C. Aspiración del polvo APAGADA
V. Funcionamiento del sacudidor de los filtros
1)
LEVIER COMMANDE FERMETURE ASPIRATION ET VIBRATEUR
FILTRES (Fig. 3)
Il permet de fermer l'aspiration en cas de balayage des sols mouillés et de
commander la vibration des filtres d'aspiration.
A. Aspiration poussière OUVERTE
C. Aspiration poussière FERMEE
V. Vibrateur filtres en fonctionnement
1)
BEDIENUNGSHEBEL
FILTERRÜTTLER (Abb. 3)
Dient zum Verschluß der Ansaugung, wenn feuchte Böden gekehrt werden und
zum Rütteln der Ansaugungsfilter.
A. Staubansaugung OFFEN
C. Staubansaugung GESCHLOSSEN
V. Betrieb des Filter-Rüttlers
1)
LEVA COMANDO CHIUSURA ASPIRAZIONE E SCUOTITORE FILTRI
(Fig. 3)
Serve per chiudere l'aspirazione quando si spazza su pavimenti bagnati e per la vibrazione dei filtri aspirazione.
A. Aspirazione polvere APERTA
C. Aspirazione polvere CHIUSA
V. Funzionamento del vibratore filtri
2)
MAIN BRUSH LIFTING/LOWERING LEVER (Fig.3)
Pull this lever up, to raise the main brush for sweeper transfer purposes or when you finish work.
Push the lever down to lower the main brush to start sweeping.
The lever features an adjuster to regulate the height to which the brush is lowered and compensate for brush wear (see fig.8).
A: Brush DOWN
S: Brush UP
2)
PALANCA DE ELEVACIÓN Y DESCENSO DEL CEPILLO CENTRAL (Fig.
3)
Sirve para :
subir el cepillo central durante los desplazamientos o cuando la barredora
no está funcionando.
bajar el cepillo central durante el funcionamiento.
regular el cepillo central cuando está desgastado (véase fig.8).
A. Cepillo BAJADO
S. Cepillo SUBIDO
2)
LEVIER DE SOULEVEMENT ET DESCENTE BALAI CENTRAL (Fig. 3)
Il a pour but de:
soulever le balai central lors des déplacements ou lorsque la machine est
au repos.
descendre le balai durant le fonctionnement.
effectuer le réglage si le balai est usé (voir fig.8)
A = Balai ABAISSE
S = Balai SOULEVE
2)
HEBEL FÜR HUB UND ABSENKUNG DER HAUPTBÜRSTE (Abb. 3)
Dient zum Anheben der Hauptbürste bei Ortswechseln oder wenn nicht gekehrt wird.
Dient zum Absenken der Hauptbürste für die Arbeit.
Dient zur Einstellung, wenn die Bürste abgenutzt ist (siehe Abb.8).
A. Bürste ABGESENKT
S. BürsteANGEHOBEN
2)
LEVA SOLLEVAMENTO E ABBASSAMENTO SPAZZOLA CENTRALE (Fig. 3)
Serve per:
sollevare la spazzola centrale nei trasferimenti o quando è a riposo;
abbassare la spazzola nel periodo di lavoro;
registrare la spazzola quando consumata (vedi fig.8)
A. Spazzola ABBASSATA
S. Spazzola SOLLEVATA
Manta RS 36
ANSAUGUNGSVERSCHLUSS
A C
V
UND
1
2
23

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido