Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

®
KOBALT and the K Design are registered
trademarks of LF, LLC. All rights reserved.
ATTACH YOUR RECEIPT HERE
Serial Number
Questions, problems, missing parts? Before returning to your retailer, call our
customer service department at 1-888-3KOBALT, 8 a.m. - 8 p.m., EST, Monday - Friday.
®
1
AIR HOPPER GUN
Purchase Date
ITEM #0267315
MODEL SGY-AIR84TZ
Français p.15
Español p. 29

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Kobalt SGY-AIR84TZ

  • Página 1 ITEM #0267315 AIR HOPPER GUN MODEL SGY-AIR84TZ Français p.15 ® ® KOBALT and the K Design are registered Español p. 29 trademarks of LF, LLC. All rights reserved. ATTACH YOUR RECEIPT HERE Serial Number Purchase Date Questions, problems, missing parts? Before returning to your retailer, call our...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    TABLE OF CONTENTS Safety Information ....................3 Product Specifications ..................5 Package Contents ....................6 Assembly Instructions ..................7 Operating Instructions ..................8 General Notes ....................Care and Maintenance ..................11 Troubleshooting ....................12 Warranty ......................13 Exploded Views ....................14 Tool Requirements Exigences relatives aux outils Requisitos de herramientas...
  • Página 3: Safety Information

    SAFETY INFORMATION Please read and understand this entire manual before attempting to assemble, operate or install the product. If you have any questions regarding the product, please call customer service at 1-888-3KOBALT, 8:00 a.m.-8:00 p.m., EST, Monday-Friday. FOR YOUR OWN SAFETY READ AND UNDERSTAND THE OWNER’S MANUAL BEFORE USING ITEM.
  • Página 4 SAFETY INFORMATION Operators must be able to easily handle the bulk weight of the item so that the operator has full control of the item 100% of the time. Never operate tool if under the influence of drugs or alcohol. Never operate tool if you are tired, as operator needs to be in control of tool at all times.
  • Página 5: Product Specifications

    SAFETY INFORMATION Please read and understand this entire manual before attempting to assemble, operate or install the product. If you have any questions regarding the product, please call customer service at 1-888-3KOBALT, 8:00 a.m.-8:00 p.m., EST, Monday-Friday. WA R N I N G Improper operation or maintenance of this product could result in serious injury and property damage.
  • Página 6: Package Contents

    PACKAGE CONTENTS PART DESCRIPTION QUANTITY Hopper Flexible Connector Air Cap Trigger Main Housing Air Shut-Off Valve Quick Disconnect Metal Stand Brass Elbow Air Inlet Fitting Material Orifice A (d=4.5) Material Orifice A (d=6) Material Orifice A (d=8)
  • Página 7: Assembly Instructions

    ASSEMBLY INSTRUCTIONS NOTE There are two different types of air tank/air compressors which can be wsed with this item. FOR PISTON/TANK TYPE COMPRESSOR A.Thread the 90° brass elbow (I) onto the air inlet fitting (J) at the bottom of the hopper gun handle.
  • Página 8: Operating Instructions

    OPERATING INSTRUCTIONS You must consider and deal with the following variables in setting up your hopper gun to ensure consistent and desired results: ‡ Air Supply: The hopper gun requires a compressor that produces 7 CFM at 25 PSI. The supply of air must remain consistent or it will affect the texture. ‡...
  • Página 9 OPERATING INSTRUCTIONS 3. In this diagram, the hopper is full, the air is on and flowing, full pressure is being applied to the trigger, and material is being released from the gun at an increased rate. TEXTURE TABLE TRIGGER TEXTURE PRESSURE THICKNESS OPENING...
  • Página 10: General Notes

    OPERATING INSTRUCTIONS SPRAYING WALLS & VAULT CEILINGS VERTICALLY A. Alw f . t eiling. B. Start from the top at an edge or a corner. C. Move the gun up and down covering the wall vertically in your designated space. From the bottom, move sideways and work your way up. D.
  • Página 11: Care And Maintenance

    CARE AND MAINTENANCE CLEANING YOUR HOPPER GUN 1. Use water to fill and then clean out the hopper. Then reconnect to the air compressor and blow air through to remove any remaining debris. 2. Make sure the valve is open if you use an air shut-off valve. 3.
  • Página 12: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING SPRAY PATTERN CORRECTIVE ACTION PROBLEM /CONDITION a) Soak material orifice in solvent to loosen clog. a) Material cannot be b) Trigger material orifice sprayed or sprayed several times. a) Material orifice is inefficiently. c) Take off air cap and material clogged.
  • Página 13: Warranty

    WARRANTY This tool is warranted by the manufacturer to the original purchaser from the original purchase date for three (3) years subject to the warranty coverage described herein. This tool is warranted to the original user to be free from defect in material and workmanship.
  • Página 14: Exploded Views

    Main Housing Hose Clamp (44-64) Air Inlet Fitting Flexible Connector Brass Elbow Air Shut-Off Valve oft Grip Hopper Quick Disconnect Threaded Body Metal Stand Printed in China KOBALT® and the K Design® are registered trademarks of LF, LLC. All rights reserved.
  • Página 15 PNEUMATIQUE À TRÉMIE MODÉL #SGY-AIR84TZ Français p.15 ® ® KOBALT et le motif K & Design sont des marques de commerce déposées de LF, Español p. 29 LLC. Tous droits réservés. JOIGNEZ VOTRE REÇU ICI Numéro de série Date d'achat Des questions, des problèmes, des pièces manquantes? Avant de...
  • Página 16 TABLE DES MATIÈRES Consignes de sécurité ..................17 Carectéristiques du produit ................19 e ' l a l l ......
  • Página 17: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ Assurez-vous de lire et de comprendre l’intégralité du présent manuel avant de tenter d’assembler, d’utiliser ou d’installer l’outil. Si vous avez des questions, veuillez communiquer avec notre service à la clientèle au 1-888-3KOBALT, entre 8 h et 20 h (HNE), du lundi au vendredi.
  • Página 18 CONSIGNES DE SÉCURITÉ CONSIGNES DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES Chaque outil a une fonction unique et est conçu pour fonctionner d’une manière précise. Utilisez uniquement un outil pour l’usage auquel il est destiné. Lisez toujours l’étiquette ou la fiche signalétique des matériaux ou des produits chimiques afin de vous assurer que leur utilisation avec l’article est sécuritaire Les opérateurs doivent être en mesure de supporter facilement le poids du produit afin d’en assurer le plein contrôle en tout temps...
  • Página 19: Carectéristiques Du Produit

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ N’utilisez jamais un outil qui présente une fuite d’air, auquel il manque des pièces, dont des pièces sont endommagées ou qui nécessite une réparation. N’utilisez que des pièces et des accessoires recommandés par le fabricant. Veuillez vous assurer de lire et de comprendre l'intégralité du présent guide avant d'assembler, d'utiliser ou d'installer ce produit.
  • Página 20: Contenu De L'emballage

    CONTENU DE L’EMBALLAGE PIÈCE QUANTITÉ QUANTITÉ Trémie Raccord flexible Capuchon fileté Gâchette Manche du pistolet Soupape d’arrêt d’air Dispositif de déconnexion rapide Support en métal Coude en laiton Raccord d'entrée d'air Bague A (diam.4,5) Bague B (diam.6) Bague C (diam.8)
  • Página 21: Instructions Pour L'assemblage

    INSTRUCTIONS POUR L’ASSEMBLAGE REMARQUE Veuillez noter qu’il y a deux types de réservoir d’air/compresseurs d’air qui peuvent être utilisés avec cet outil. COMPRESSEURS À PISTON OU À RÉSERVOIR A. Vissez le coude en laiton à 90° (I) dans le raccord d’entrée d’air (J) situé à la base du manche du pistolet à...
  • Página 22: Mode D'emploi

    MODE D’EMPLOI Vous devez prendre connaissance et tenir compte des variables suivantes pendant l’assemblage de votre pistolet à trémie afin d’obtenir les résultats escomptés et d’en assurer l’uniformité. ‡ Alimentation en air : Le pistolet à trémie nécessite l’utilisation d’un compresseur qui produit 7,5 pi3/min à...
  • Página 23 MODE D’EMPLOI 3. Dans la figure ci-contre, la trémie est pleine, l’alimentation en air est activée et l’air circule, la personne applique une forte pression sur la gâchette et le débit de la peinture est plus important. TABLEAU DES TEXTURES PRESSION TEXTURE PRESSION...
  • Página 24: Remarques Générales

    MODE D’EMPLOI PULVÉRISATION SUR LES MURS ET LES PLAFONDS EN VOÛTE A. Commencez toujours en vous plaçant à une distance de 0,91 m à 1,52 m de votre mur ou de votre plafond en voûte. B. Commencez par le haut : sur un bord ou dans un coin. C.
  • Página 25: Entretien

    ENTRETIEN NETTOYAGE DU PISTOLET À TRÉMIE 1. Remplissez la trémie d’eau, puis nettoyez-la. Ensuite, raccordez le compresseur d’air et faites sortir suffisamment d’air pour déloger tout résidu. 2. Assurez-vous que la soupape est ouverte si vous utilisez une soupape d’arrêt d’air. 3.
  • Página 26: Dépannage

    DÉPANNAGE MESURE CORRECTIVE TYPE DE JET/ÉTAT PROBLÈME a) Trempez la bague dans du solvant pour la désencrasser. a) Le liquide ne peut a) La bague est b) Actionnez la gâchette à plusieurs être pulvérisé de façon encrassée. reprises. efficace. c) Retirez le capuchon fileté et la bague et nettoyez la bague à...
  • Página 27: Entretien

    ENTRETIEN Il est recommandé d'installer une burette à huile sur la conduite d'air, car elle prolonge la durée de vie de l'outil tout en lubrifiant ce dernier pendant les périodes d'utilisation intensive. La burette doit être régulièrement vérifiée et remplie d'huile pour outil pneumatique.
  • Página 28: Vues Éclatées

    Coude en laiton Poignée à prise souple Soupape d’arrêt d’ai Trémie Dispositif de déconnexion rapide Corps fileté Support en métal Imprimé en Chine KOBALT® et le motif K Design sont des marques de commerce déposées de LF, LLC. Tous droits réservés.
  • Página 29 ARTÍCULO #0267315 PISTOLA DE TOLVA NEUMÁTICA MODELO #SGY-AIR84TZ Français p.15 ® ® KOBALT y K & Design son marcas Español p. 29 registradas de LF, LLC. Todos los derechos reservados. ADJUNTE SU RECIBO AQUÍ Número de serie Fecha de compra ¿Preguntas, problemas, piezas faltantes? Antes de volver a la tienda,...
  • Página 30: Importante

    TABLE OF CONTENTS Información de seguridad ................... 31 Especificaciones del producto ................33 Contenido del paquete ..................34 Instrucclones de ensmaje ..................35 Instrucclones de funcionamiento ................. 36 Notas generales....................Cuidado y mantenimiento ................... 39 Solución de problemas ......
  • Página 31: Información De Seguridad

    INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Lea y comprenda completamente este manual antes de intentar ensamblar, usar o instalar el producto. Si tiene preguntas relacionadas con el producto, llame al Departamento de Servicio al Cliente al 1-888-3KOBALT, de lunes a viernes de 8 a.m. a 8 p.m., hora estándar del Este. POR SU PROPIA SEGURIDAD, LEA Y COMPRENDA EL MANUAL DEL PROPIETARIO ANTES DE USAR EL ARTÍCULO.
  • Página 32: Pautas De Seguridad Adicionales

    INFORMACIÓN DE SEGURIDAD PAUTAS DE SEGURIDAD ADICIONALES Cada herramienta tiene una función única y está diseñada para funcionar de una manera específica. Solo use la herramienta para el fin para el cual fue concebida. Siempre lea la hoja de datos de seguridad de materiales o la etiqueta de los materiales y/o las sustancias químicas que podría usar antes de utilizar un artículo para confirmar que son seguros.
  • Página 33: Especificaciones Del Producto

    INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Lea y comprenda completamente este manual antes de intentar ensambla , usar o instalar el producto. Si tiene preguntas relacionadas con el producto, llame al Departamento de Servicio al Cliente al 1-888-3KOBA T, de lunes a viernes de 8:00 a.m.
  • Página 34: Contenido Del Paquete

    CONTENIDO DEL PAQUETE PIEZA DESCRIPCIÓN CANTIDAD Tolva Conector flexible Capuchón de aire Gatillo Carcasa principal Válvula de cierre de aire Desconexión rápida Base de metal Codo de Latón Montaje de entrada de aire Orificio para el material A (d=4.5) Orificio para el material A (d=6) Orificio para el material A (d=8)
  • Página 35: Instrucciones De Ensamblaje

    INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE NOTA Tenga en cuenta que hay dos tipos distintos de compresores de aire/tanques de aire que se pueden usar con este artículo. PARA COMPRESOR DE AIRE DE PISTÓN/TANQUE A. Enrosque el codo de latón en 90° (I) en el conector de la entrada de aire (J) en la parte inferior del mango de la pistola de la tolva.
  • Página 36: Instrucclones De Funcionamiento

    INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Debe tener en cuenta y lidiar con las siguientes variables al configurar su pistola de tolva para asegurar resultados uniformes y deseados. ‡ Suministro de aire: La pistola de tolva requiere un compresor que produzca 0,2 m³/min. a 25 PSI. El suministro de aire debe ser uniforme o afectará la textura.
  • Página 37 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 3. En este diagrama, la tolva está llena, el aire ingresa y fluye, se está aplicando máxima presión al gatillo y se está rociando material desde la pistola en incrementos. TABLA DE TEXTURAS JALE DEL TEXTURA PRESIÓN GROSOR ABERTURA GATILLO...
  • Página 38: Rociado De Paredes Y Techos De Bóveda De Manera Vertical

    INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO SPRAYING WALLS & VAULT CEILINGS VERTICALLY A. Comience siempre de 0,91 a 1,52 m desde la pared o techo vertical. B. Comience por la parte superior en un borde o una esquina. C. Mueva la pistola arriba y abajo, cubriendo la pared de manera vertical en su espacio designado.
  • Página 39: Cuidado Y Mantenimiento

    CUIDADO Y MANTENIMIENTO LIMPIEZA DE LA PISTOLA DE TOLVA 1. Use agua para cargar y limpiar la tolva. Luego, vuelva a conectarla al compresor de aire y sople aire a través de este para eliminar cualquier suciedad restante. 2. Asegúrese de que la válvula esté abierta si usa una válvula de cierre de aire.
  • Página 40: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS MODALIDAD DE ROCIADO ACCIÓN CORRECTIVA PROBLEMA /CONDICIÓN a) Sumerja el orificio para el material en s olvente para liberar la obstrucción. a) No se puede rociar b) Active el orificio para el material material o no se rocía de varias veces.
  • Página 41: Garantía

    GARANTIE Cet outil est garanti par le fabricant pour une période de trois (3) ans à partir de la date d'achat, selon les modalités décrites aux présentes. Cet outil est garanti contre les défauts de matériaux et de fabrication. Si vous croyez qu'il est défectueux, retournez-le, accompagné...
  • Página 42: Vistas Detalladas

    Conector de entrada de aire Codo de latón Conector flexible Válvula de cierre de aire Soft Grip Tolva Desconexión rápida Cuerpo roscado Base de metal Impreso en China KOBALT® y K Design® son marcas registradas de LF, LLC. Todos los derechos reservados.

Este manual también es adecuado para:

0267315

Tabla de contenido