Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

®
Kobalt
is a registered trademark of LF, LLC.
All rights reserved.
ATTACH YOUR RECEIPT HERE
Serial Number
Questions, problems, missing parts? Before returning to your
retailer, please call our Customer Service Department at
1-888-3KOBALT, 8 a.m. – 8 p.m., EST, Monday – Friday.
AB171115
MODEL #SGY-AIR88NB
Purchase Date
1
ITEM #0301329
GRAVITY-FEED
SPRAY GUN
Français p. 25
Español p. 49

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Kobalt SGY-AIR88NB

  • Página 1 ITEM #0301329 GRAVITY-FEED SPRAY GUN MODEL #SGY-AIR88NB Français p. 25 Español p. 49 ® Kobalt is a registered trademark of LF, LLC. All rights reserved. ATTACH YOUR RECEIPT HERE Serial Number Purchase Date Questions, problems, missing parts? Before returning to your retailer, please call our Customer Service Department at 1-888-3KOBALT, 8 a.m.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    TABLE OF CONTENTS Compressor Requirements................2 Product Specifications..................3 Safety Information..................3 Package Contents..................9 Preparation....................10 Spray Gun Set-up..................10 Assembly Instructions...................11 Operating Instructions..................13 Care and Maintenance.................16 Troubleshooting....................20 Warranty.......................24 COMPRESSOR REQUIREMENTS SCFM Tool Requirements Exigences relatives aux outils Requisitos de herramientas IMPORTANT: To operate correctly, this tool requires airflow of at least 4.4 cubic feet per minute (SCFM) at 60 pounds per square inch (PSI) at the tool.
  • Página 3: Product Specifications

    PRODUCT SPECIFICATIONS COMPONENT SPECIFICATIONS FEED TYPE GRAVITY MIX TYPE EXTERNAL FLUID NOZZLE I.D. 0.055 IN. (1.4 MM) MAX. WORKING PRESSURE 60 PSI AIR REQ'D (SCFM @ 60 PSI) 4.4 AVERAGE/8.6 CONTINUOUS PATTERN SIZE 8 IN. @ 50 PSI/8 IN. DISTANCE FROM WORKPIECE AIR INLET 1/4 IN.
  • Página 4 SAFETY INFORMATION WARNING RISK OF EYE OR HEAD INJURY WHAT COULD HAPPEN HOW TO PREVENT IT Never aim or spray at yourself or Eyes and face can come into direct anyone else. contact with sprayed materials, Always wear ANSI approved Z87.1 causing serious injury.
  • Página 5 SAFETY INFORMATION WARNING RISK OF EYE OR HEAD INJURY WHAT COULD HAPPEN HOW TO PREVENT IT This tool is capable of spraying Never operate sprayer in the vicinity of open flame or near ignition sources flammable materials which can result (pilot lights, cigarettes, portable in fire or explosion.
  • Página 6 SAFETY INFORMATION WARNING RISK OF LOSS OF HEARING WHAT COULD HAPPEN HOW TO PREVENT IT Exposure to noise produced by air Always wear ANSI S3.19 hearing tools can lead to permanent hearing protection. loss. WARNING RISK OF PERSONAL INJURY WHAT COULD HAPPEN HOW TO PREVENT IT An unattended tool could be Remove air hose when the tool is not...
  • Página 7 SAFETY INFORMATION WARNING RISK OF PERSONAL INJURY WHAT COULD HAPPEN HOW TO PREVENT IT Loss of control of the tool can lead to Before adding paint, cleaning, making repairs, or when tool is not operator injury or injury to others in in use, shut off air supply and the work area.
  • Página 8 SAFETY INFORMATION WARNING RISK OF PERSONAL INJURY WHAT COULD HAPPEN HOW TO PREVENT IT There is a risk of bursting if the tool Do not use pressure exceeding the is damaged. recommended operating pressure of Poor quality, improper or damaged the lowest rated system component attachments can detach or fly apart (hoses, fittings, etc.).
  • Página 9: Package Contents

    PACKAGE CONTENTS Part Description Quantity Air Cap Ring A2 Air Cap Fluid Nozzle Spray Pattern Adjustment Knob Paint Needle Fluid Adjustment Knob Air Connection Air Adjustment Knob Paint Cup Wrench Paint Filter Air Distribution Ring...
  • Página 10: Preparation

    PREPARATION Before beginning assembly or operation of product, make sure all parts are present. Compare parts with package contents list. If any part is missing or damaged, do not attempt to assemble the product. Estimated Assembly Time: 1-3 minutes. Tools Required for Assembly (not included): •...
  • Página 11: Assembly Instructions

    ASSEMBLY INSTRUCTIONS 1. Tighten female plug (not included), turning clockwise with a 5/8 in.wrench (not included) for air tight connection (See Figure 1a). DO NOT OVERTIGHTEN. NOTE: Use threaded sealant tape (not included) on the threading of the male plug on the bottom of the spray gun. NOTE: As an option,you can connect an Air Pressure Regulator to the bottom of the spray gun and then attach the female plug...
  • Página 12 ASSEMBLY INSTRUCTIONS 3. Set the air compressor to 60 PSI. Attach air line coming from compressor to the spray gun. 4. Open the air adjustment knob (G) by turning it counterclockwise Counterclockwise approximately 1-1/2 turns. While watching the gauge on the compressor, pull the trigger on the spay gun and make sure that the gauge on the compressor is...
  • Página 13: Operating Instructions

    OPERATING INSTRUCTIONS WARNING The paint sprayer will not properly spray unless the fan direction is either set vertically or horizontal. NOTE Before using desired paint in the spray gun, spray a compatible thinner or solvent through the gun to remove any containments and residue. Before adding paint, make sure all thinner or solvents are removed from the spray canister.
  • Página 14 OPERATING INSTRUCTIONS 3. Set pattern size for desired shape. For full pattern, open spray pattern adjustment knob (C) by turning counterclockwise. For a round pattern, turn spray pattern adjustment knob (C) clockwise (See Figure 3). 4. With the spray gun 6 in. to 12 in. away from workpiece, spray a short burst while turning the fluid knob counterclockwise.
  • Página 15 OPERATING INSTRUCTIONS NOTE: Always keep the gun in motion while spraying. Stopping gun movement in mid-stroke will cause a build-up of paint and Thin coat Heavy coat Thin coat will result in runs. Do not fan the gun from side to side while painting. This will cause a build-up of paint in the center of the stroke and an insufficient coating at each end (See Figure 6).
  • Página 16: Care And Maintenance

    CARE AND MAINTENANCE To properly maintain and keep your sprayer working at its optimal performance, it is strongly recommended that the spray gun nozzle be cleaned and cleared of any clogs or debris using recommended cleaning solutions such as Mineral Spirits, Paint Thinner or Lacquer Thinner. Consult with your local retailer in choosing the right clean solution for the material you are using.
  • Página 17 CARE ANDMAINTENANCE 3. Fill the Paint Cup (H) about 1/4 full of cleaning solution screw the lid back on and spray the entire contents out into a secondary container. Load Cleaner 4. Remove the Paint Cup (H) from the Spray Gun by turning counterclockwise, and place it in the secondary container to soak 3-5 minutes.
  • Página 18 CARE AND MAINTENANCE 8. Using wrench (J), unscrew the Fluid Nozzle (B) by turning counterclockwise and place it in the secondary container to soak. 9. Pull out the Air Distribution Ring using Wire Hook (not included) and place it in the secondary container to soak.
  • Página 19 CARE AND MAINTENANCE 2. Screw the Fluid Nozzle (B) into the face of the spray gun by turning it clockwise, using the Clockwise wrench (J) (13 mm) to tighten securely (See Figure 3). 3. Screw the Air Cap Ring (A) onto the face of the spray gun by turning it clockwise and hand tighten (See Figure 4).
  • Página 20: Troubleshooting

    CARE AND MAINTENANCE 6. Screw on the Fluid Adjustment Knob (E) Clockwise clockwise. Storage 1. When not using the spray gun, turn the fluid adjustment knob counterclockwise (to open) which will reduce the spring tension on the needle fluid tip. 2.
  • Página 21 TROUBLESHOOTING SPRAY PATTERN/PROBLEM POSSIBLE REASON SOLUTION 1) Atomization air 1)Reduce atomization air Improper spray pattern pressure is set too pressure. high. 2)Open fluid adjustment knob. 2)Material too thin; 3)Partially close pattern fluid adjustment adjustment knob. turned in too far. 3)Fan pattern open too far.
  • Página 22 TROUBLESHOOTING SPRAY PATTERN/PROBLEM POSSIBLE REASON SOLUTION 1)No air pressure at 1)Check air supply and air Will not spray gun. lines. 2)Fluid control screw 2)Open fluid control screw. not open enough. Increase fluid pressure at 3)Material too heavy. tank. 3)Thin material. 1)Dry packing.
  • Página 23 TROUBLESHOOTING SPRAY PATTERN/PROBLEM POSSIBLE REASON SOLUTION Air hose leaks. Tighten and seal hose Low air pressure. fittings if leaks are found. (continued). Use sealing tape. 1.Be sure the hose is the Improper hoses. proper size. Long hose or tools using large volumes of air may require a hose with an I.D.
  • Página 24: Warranty

    WARRANTY This tool is warranted by the manufacturer to the original purchaser from the original purchase date for three (3) years subject to the warranty coverage described herein. This tool is warranted to the original user to be free from defect in material and workmanship.
  • Página 25 ARTICLE #0301329 PISTOLET DE PULVÉRISATION À GRAVITATION MODÈLE #SGY-AIR88NB Kobalt est une marque de commerce ® déposée de LF, LLC. Tous droits réservés. JOIGNEZ VOTRE REÇU ICI Numéro de série Date d'achat Des questions, des problèmes, des pièces manquantes? Avant de retourner l'article au détaillant, communiquez avec notre service...
  • Página 26: Exigences Relatives Au Compresseur

    TABLE DES MATIÈRES Exigences relatives au compresseur............26 Caractéristiques du produit................27 Consignes de sécurité..................27 Contenu de l’emballage................33 Préparation....................34 Montage du pistolet de pulvérisation............34 Instructions pour l’assemblage..............35 Mode d’emploi....................37 Entretien.......................40 Dépannage....................44 Garantie......................48 EXIGENCES RELATIVES AU COMPRESSEUR SCFM Tool Requirements Exigences relatives aux outils Requisitos de herramientas IMPORTANT: Pour fonctionner convenablement, cet outil nécessite un débit d’air d’au moins 4,4 pi...
  • Página 27: Caractéristiques Du Produit

    CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT COMPOSANTES CARACTÉRISTIQUES TYPE D’ALIMENTATION PAR GRAVITÉ TYPE DE MÉLANGE EXTERNE DIAM. INTÉRIEUR DE LA BUSE À FLUIDE 1,40 MM (0,055 PO) PRESSION DE SERVICE MAXIMALE 60 LB/PO AIR NÉCESSAIRE (PI /MIN STD À 60 LB/PO 4,4 EN MOYENNE/8,6 EN CONTINU LARGEUR DU JET 20,32 CM À...
  • Página 28 CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT RISQUES DE BLESSURE AUX YEUX OU À LA TÊTE RISQUES MESURES PRÉVENTIVES Le contact direct des matériaux Ne pointez jamais le pulvérisateur pulvérisés avec vos yeux ou votre vers vous-même ni vers une autre visage peut causer de graves personne.
  • Página 29 SAFETY INFORMATION AVERTISSEMENT RISQUES DE BLESSURE AUX YEUX OU À LA TÊTE RISQUES MESURES PRÉVENTIVES Cet outil peut pulvériser des N’utilisez jamais le pulvérisateur à proximité d’une flamme nue ou d’une matériaux inflammables pouvant source d’inflammation (veilleuses, causer un incendie ou une explosion. cigarettes, lampes portatives électriques, etc.).
  • Página 30 CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT RISQUE DE PERTE AUDITIVE RISQUES MESURES PRÉVENTIVES L’exposition au bruit produit par les Portez toujours des protecteurs outils pneumatiques peut entraîner auditifs conformes à la norme ANSI une perte auditive permanente. S3.19. AVERTISSEMENT RISQUE DE BLESSURE RISQUES MESURES PRÉVENTIVES Si vous laissez un outil sans...
  • Página 31 CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT RISQUE DE BLESSURE RISQUES MESURES PRÉVENTIVES Une perte de maîtrise de l’outil peut Coupez l’alimentation en air et causer des blessures à l’utilisateur évacuez la pression d’air du tuyau ou aux autres personnes présentes avant d’ajouter de la peinture, dans l’aire de travail.
  • Página 32 CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT RISQUE DE BLESSURE RISQUES MESURES PRÉVENTIVES Un outil endommagé présente des N’excédez pas la pression risques de rupture. recommandée pour le fonctionnement Des accessoires de mauvaise du composant à la plus faible pression qualité, endommagés ou nominale (p.
  • Página 33: Contenu De L'emballage

    CONTENU DE L’EMBALLAGE DESCRIPTION PIÈCE QUANTITÉ Anneau d’obturateur d’air Obturateur d’air Buse à fluide Type de jet Bouton de réglage Pointeau à peinture Bouton de réglage du fluide Raccord d’air Bouton de réglage de l’air Réservoir à peinture Couvercle Clé Filtre à...
  • Página 34: Préparation

    PRÉPARATION Avant de commencer à assembler ou à utiliser l’article, assurez-vous d’avoir toutes les pièces. Comparez le contenu de l’emballage avec la liste des pièces. S’il y a des pièces manquantes ou endommagées, ne tentez pas d’assembler l’article. Temps d’assemblage approximatif : de 1 à 3 minutes. Outils nécessaires pour l’assemblage (non inclus) : •...
  • Página 35: Instructions Pour L'assemblage

    INSTRUCTIONS POUR L’ASSEMBLAGE 1. Serrez le connecteur femelle (non inclus) en le tournant de 15,87 mm dans le sens des aiguilles d’une montre à l’aide d’une clé (non incluse), afin que le raccord soit étanche à l’air (consultez la figure 1a). NE SERREZ PAS EXCESSIVEMENT.
  • Página 36 INSTRUCTIONS POUR L’ASSEMBLAGE 3. Réglez le compresseur d’air à 60 lb/po . Fixez le tuyau d’air du compresseur au pistolet de pulvérisation. 4. Ouvrez le bouton de réglage de l’air (G) en le tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre d’environ un tour et demi.
  • Página 37: Mode D'emploi

    MODE D’EMPLOI AVERTISSEMENT Pour que le pistolet de pulvérisation fonctionne correctement, le ventilateur doit être placé à la verticale ou à l’horizontale. REMARQUE Avant d’utiliser la peinture souhaitée dans le pistolet, pulvérisez un diluant ou un solvant compatible afin d’éliminer tous les contaminants et résidus. Avant d’ajouter de la peinture, assurez-vous que le réservoir est exempt de solvants et de diluants.
  • Página 38 MODE D’EMPLOI 3. Réglez le jet à la forme voulue. Pour augmenter la surface de pulvérisation au maximum, tournez le bouton de réglage de l’étendue du jet (C) dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. Pour un jet de forme ronde, tournez le bouton de réglage de l’étendue du jet (C) dans le sens des aiguilles d’une montre...
  • Página 39 MODE D’EMPLOI REMARQUE : Gardez toujours le pistolet en mouvement lorsque vous pulvérisez. Ce mouvement doit être continu, de façon à Couche Couche Couche éviter l’accumulation excessive de peinture à épaisse mince mince la surface et les coulures. Ne déplacez pas le pistolet d’un côté...
  • Página 40: Entretien

    ENTRETIEN Pour préserver le rendement optimal de votre pistolet de pulvérisation, nettoyez la buse de pulvérisation et enlevez-en les obstructions et les débris à l’aide d’une essence minérale, d’un diluant à peinture ou d’un diluant à peinture-laque. Consultez votre détaillant local afin de choisir la solution nettoyante adaptée au matériel que vous utilisez.
  • Página 41 ENTRETIEN 3. Remplissez environ le quart du réservoir à peinture (H) de solution de nettoyage, vissez le couvercle, puis vaporisez le contenu dans Ajouter la solution un récipient secondaire. de nettoyage 4. Retirez le réservoir à peinture (H) du pistolet de pulvérisation en le tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, placez-le dans le récipient secondaire, puis laissez-le...
  • Página 42 ENTRETIEN 8. Dévissez la buse à fluide (B) en la tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre à l’aide de la clé (J), placez-la dans le récipient secondaire, puis laissez-la tremper. 9. Retirez la bague de répartition d’air à l’aide du crochet en fil métallique (non inclus), placez-la dans le récipient secondaire, puis laissez-la tremper.
  • Página 43 ENTRETIEN 2. Vissez la buse à fluide (B) sur la face avant du pistolet de pulvérisation en la tournant Sens des aiguilles d’une montre dans le sens des aiguilles d’une montre, puis serrez-la fermement à l’aide de la clé (J) (13 mm) (consultez la figure 3).
  • Página 44: Dépannage

    ENTRETIEN 6. Vissez le bouton de réglage du fluide (E) dans le sens des aiguilles d’une montre. Sens des aiguilles Rangement d’une montre 1. Lorsque vous n’utilisez pas le pistolet de pulvérisation, tournez le bouton de réglage du fluide dans le sens contraire des aiguilles d’une montre afin de réduire la tension du ressort sur le bout du pointeau du fluide.
  • Página 45 DÉPANNAGE TYPE DE JET/PROBLÈME CAUSES POSSIBLES SOLUTION 1) La pression de 1) Augmentez la pression Forme du jet inadéquate pulvérisation est de pulvérisation. trop élevée. 2) Ouvrez le bouton de 2) La peinture est trop réglage du fluide. diluée; le bouton de 3) Fermez partiellement le réglage du fluide bouton de réglage de...
  • Página 46 DÉPANNAGE TYPE DE JET/PROBLÈME CAUSES POSSIBLES SOLUTION 1) Vérifiez l’alimentation en 1) Aucune pression d’air Aucune pulvérisation air et les conduits d’air. ne se rend au pistolet de pulvérisation. 2) Ouvrez le bouton de 2) Le bouton de réglage réglage du fluide. du fluide n’est pas Augmentez la pression de assez ouvert.
  • Página 47 DÉPANNAGE TYPE DE JET/PROBLÈME CAUSES POSSIBLES SOLUTION Réglages du Réglez le régulateur de l’outil La pression d’air est à son maximum. Réglez le régulateur et du trop faible. régulateur du compresseur compresseur. de l’outil à sa pression manométrique maximale, soit 29 lb/po².
  • Página 48: Garantie

    GARANTIE Cet outil est garanti par le fabricant pour une période de trois (3) ans à partir de la date d'achat, selon les modalités décrites aux présentes. Cet outil est garanti contre les défauts de matériaux et de fabrication. Si vous croyez qu'il est défectueux, retournez-le, accompagné...
  • Página 49: Adjunte Su Recibo Aquí

    ARTÍCULO #0301329 PISTOLA ROCIADORA ALIMENTADA POR GRAVEDAD MODELO #SGY-AIR88NB Kobalt es una marca registrada ® de LF, LLC. Todos los derechos reservados. ADJUNTE SU RECIBO AQUÍ Número de serie Fecha de compra ¿Preguntas, problemas, piezas faltantes? Antes de volver a la tienda, llame a nuestro Departamento de Servicio al Cliente al 1-888-3KOBALT, de lunes a viernes de 8:00 a.m.
  • Página 50: Requerimientos Del Compresor

    ÍNDICE Requerimientos del compresor..............50 Especificaciones del producto..............51 Información de seguridad................51 Contenido del paquete.................57 Preparación....................58 Configuración de la pistola rociadora............58 Instrucciones de ensamblaje................59 Instrucciones de funcionamiento..............61 Cuidado y mantenimiento................64 Solución de problemas.................68 Garantía.......................72 REQUERIMIENTOS DEL COMPRESOR SCFM Tool Requirements Exigences relatives aux outils Requisitos de herramientas IMPORTANTE: para funcionar correctamente, esta herramienta necesita un flujo de aire de al menos 4,4 pies cúbicos por minuto (SCFM, por su sigla en...
  • Página 51: Especificaciones Del Producto

    ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO COMPONENTE ESPECIFICACIONES TIPO ALIMENTACIÓN GRAVEDAD TIPO MIXTO EXTERNO D.I. DE LA BOQUILLA DE FLUIDO 1,39 MM (0,055 PULG.) PRESIÓN DE TRABAJO MÁXIMA 60 PSI AIRE NECESARIO (SCFM a 60 PSI) 4,4 PROMEDIO/8,6 CONTINUO TAMAÑO DE LA MODALIDAD 8 PULG.
  • Página 52 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ADVERTENCIA RIESGO DE LESIONES EN LOS OJOS O LA CABEZA CÓMO EVITARLO LO QUE PODRÍA OCURRIR No dirija ni rocíe hacia usted mismo Los ojos y la cara pueden entrar en ni hacia otras personas. contacto directo con cualquier Siempre utilice gafas de seguridad material rociado, lo que puede aprobadas por la norma ANSI Z87.1.
  • Página 53 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ADVERTENCIA RIESGO DE LESIONES EN LOS OJOS O LA CABEZA LO QUE PODRÍA OCURRIR CÓMO EVITARLO Nunca utilice el rociador cerca de Esta herramienta puede rociar llamas abiertas o cerca de fuentes de materiales inflamables, los cuales ignición (luces piloto, cigarrillos, podrían provocar un incendio o una lámparas eléctricas portátiles, etc.).
  • Página 54 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ADVERTENCIA RIESGO DE PÉRDIDA DE LA AUDICIÓN LO QUE PODRÍA OCURRIR CÓMO EVITARLO La exposición al ruido producido por Use siempre protección para los las herramientas neumáticas puede oídos aprobada por la norma ANSI producir la pérdida permanente de S3.19.
  • Página 55 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ADVERTENCIA RIESGO DE LESIONES PERSONALES LO QUE PODRÍA OCURRIR CÓMO EVITARLO La pérdida del control de la Cierre el paso del suministro de aire y libere/drene la presión de aire de la herramienta puede provocar manguera antes de añadir pintura, lesiones al operador o a otras limpiar, realizar reparaciones o personas en el área de trabajo.
  • Página 56 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ADVERTENCIA RIESGO DE LESIONES PERSONALES LO QUE PODRÍA OCURRIR CÓMO EVITARLO Si la herramienta se daña, existe el No use una presión que exceda la presión de trabajo recomendada del componente riesgo de que reviente. con menor valoración del sistema Los accesorios de mala calidad, (mangueras, enchufes, etc.).
  • Página 57: Contenido Del Paquete

    CONTENIDO DEL PAQUETE PIEZA DESCRIPCIÓN CANTIDAD Anillo de la tapa de aire A2 Tapa de aire Boquilla de fluido Modalidad de rociado Perilla de ajuste Aguja de pintura Perilla de ajuste de fluido Conexión de aire Perilla de ajuste de aire Recipiente de pintura Tapa Llave inglesa...
  • Página 58: Preparación

    PREPARACIÓN Antes de ensamblar o poner en funcionamiento el producto, asegúrese de tener todas las piezas. Compare las piezas con la lista del contenido del paquete. No intente ensamblar el producto si falta alguna pieza o si estas están dañadas. Tiempo estimado de ensamblaje: 1 a 3 minutos.
  • Página 59: Instrucciones De Ensamblaje

    INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE 1. Apriete el conector hembra (no se incluye) girando en dirección de las manecillas del reloj con una llave inglesa de 5/8 pulg. (no se incluye) para lograr una conexión hermética (consulte la Figura 1a). NO APRIETE DEMASIADO. NOTA: use cinta selladora para roscas (no se incluye) en las roscas del enchufe macho en la parte inferior de la pistola...
  • Página 60 INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE 3. Ajuste el compresor de aire en 60 PSI. Fije la línea de aire que viene del compresor a la pistola rociadora. 4. Abra la perilla de ajuste de aire (G). Para hacerlo, gírela en dirección contraria a las manecillas del reloj 1 vuelta y En dirección contraria a las manecillas...
  • Página 61: Instrucciones De Funcionamiento

    INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA El rociador de pintura no rociará adecuadamente a menos que la dirección del ventilador esté configurada horizontal o verticalmente. NOTA Antes de usar una pintura deseada en la pistola rociadora, rocíe un disolvente compatible con la pistola para eliminar cualquier residuo y contenciones.
  • Página 62 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 3. Configure el tamaño de la modalidad para la forma deseada. Para obtener la modalidad completa, abra la perilla de ajuste de modalidad de rociado (C) girándola en dirección contraria a las manecillas del reloj. Para obtener una modalidad circular, gire la perilla de ajuste de modalidad de rociado (C) en dirección de las manecillas del reloj...
  • Página 63 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO NOTA: siempre mantenga la pistola en movimiento al rociar. Detener el movimiento de la pistola en medio de la aplicación puede Capa Capa Capa hacer que la pintura se acumule y se corra. delgada gruesa delgada No mueva la pistola de lado a lado al pintar. Esto puede provocar una acumulación de pintura en el centro del trazo y una cobertura insuficiente en los extremos...
  • Página 64: Cuidado Y Mantenimiento

    CUIDADO Y MANTENIMIENTO Para mantener adecuadamente el rociador funcionando con su máximo rendimiento, se recomienda encarecidamente limpiar la boquilla de la pistola rociadora y eliminar cualquier obstrucción o suciedad con soluciones de limpieza recomendadas, como aguarrás mineral, disolvente de pintura o disolvente de laca.
  • Página 65 CUIDADO Y MANTENIMIENTO 3. Llene el recipiente de pintura (H) aproximadamente 1/4 de su capacidad con solución de limpieza, atornille nuevamente la tapa y rocíe el contenido completo en un Limpiador de carga contenedor secundario 4. Retire el recipiente de pintura (H) de la pistola rociadora girándolo en dirección contraria a las manecillas del reloj y sumérjalo en el contenedor secundario durante 3 a 5 minutos.
  • Página 66: Reensamblado De La Pistola Rociadora

    CUIDADO Y MANTENIMIENTO 8. Con la llave inglesa (J), desenrosque la boquilla de fluido (B) girándola en dirección contraria a las manecillas del reloj y sumérjala en el contenedor secundario. 9. Extraiga el anillo de distribución de aire con un gancho de alambre (no se incluye) y sumérjalo en el contenedor secundario.
  • Página 67 CARE AND MAINTENANCE 2. Atornille la boquilla de fluido (B) en la cara de En dirección de las manecillas del reloj la pistola rociadora girándola en dirección de las manecillas del reloj y utilice la llave inglesa (J) (13 mm) para apretar firmemente (consulte la Figura 3).
  • Página 68: Solución De Problemas

    CUIDADO Y MANTENIMIENTO En dirección de las 6. Atornille la perilla de ajuste de fluido (E) en manecillas del reloj dirección de las manecillas del reloj. Almacenamiento 1. Cuando no utilice la pistola rociadora, gire la perilla de ajuste de fluido en dirección contraria a las manecillas del reloj (para abrirla), lo que disminuirá...
  • Página 69 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS MODALIDAD DE ROCIADO/PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN 1) La presión de aire de 1) Reduzca la presión de Modalidad de rociado atomización está aire de atomización. ajustada en un nivel incorrecta 2) Abra la perilla de ajuste muy elevado. de fluido.
  • Página 70 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS MODALIDAD DE ROCIADO/PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN No sale rocío 1) No hay presión de 1) Verifique el suministro y los aire en la pistola. conductos de aire. 2) El tornillo de control 2) Abra el tornillo de control de fluido no está...
  • Página 71 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS MODALIDAD DE ROCIADO/PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN El acabado es grueso y La pistola está Aleje la pistola de la con hoyuelos, como la demasiado cerca de superficie. cáscara de una naranja. la superficie. Configuración del Ajuste el regulador en la La presión de aire es herramienta en la regulador/compresor.
  • Página 72: Garantía

    GARANTÍA Esta herramienta está garantizada por el fabricante para el comprador original desde la fecha de compra original por tres (3) años y está sujeta a la cobertura de garantía que se describe en el presente. Esta herramienta tiene una garantía para el usuario original contra defectos en los materiales y la mano de obra.

Este manual también es adecuado para:

0301329

Tabla de contenido