Página 1
Sistema de imágenes por ultrasonido SONOLINE G20 [2] Instrucciones de utilización S ie me ns M edi cal Sol uti on s USA , In c . 10031095-ABS-002-01...
Página 2
USA, Inc. Windows, CIDEX, CIDEX Plus, CIDEX OPA, Milton, Virkon y Gigasept FF son marcas registradas de sus respectivos propietarios. Siemens se reserva el derecho de cambiar las especificaciones del sistema en cualquier momento. [ 2 ] I N S T R U C C I O N E S...
Página 3
Acerca de este manual Las Instrucciones de utilización consisten en dos volúmenes: [1] Instrucciones de utilización El manual [1] Instrucciones de utilización incluye una explicación general y también una descripción técnica del sistema de imágenes por ultrasonido. Contiene información detallada sobre la seguridad y el cuidado del sistema de ultrasonido y los transductores.
Convenciones [1] Instrucciones de utilización Las convenciones utilizadas en este manual se describen a continuación. Por favor dedique unos minutos a familiarizarse con ellas. Protector de pantalla Cap. 1 Aplicación Cap. 1 Referencias La información contenida en este manual está organizada por temas. [2] Instrucciones Cuando exista información adicional en este u otros manuales acerca de un de utilización...
Advertencias, mensajes de Atención y Notas ADVERTENCIA: Las advertencias tienen como objetivo alertarlo de la importancia de seguir los procedimientos correctos de operación ya que existe el riesgo de lesionar al paciente o al usuario del sistema. Atención: Los mensajes de atención tienen como objetivo alertarlo de la importancia de seguir los procedimientos correctos de operación para evitar daños en el sistema.
Selección de objetos en la pantalla Cuando la tecla ELEGIR del panel de control se usa con la esfera de mando, funciona como dispositivo para señalar y seleccionar (como el ratón de una computadora). Para seleccionar un objeto en la pantalla, como un botón o un símbolo , gire la esfera de mando para colocar el puntero (cursor) sobre el objeto y oprima la tecla ELEGIR del panel de control.
Página 7
Transductor Endo-P II Endo-P II. Nota: No todas las funciones y opciones descritas en esta publicación están disponibles para todos los usuarios. Consulte con su representante de Siemens para averiguar la disponibilidad de las funciones y las opciones. [ 2 ] I N S T R U C C I O N E S U T I L I Z A C I Ó...
A1 Funciones de imágenes Anotación......................3 Introducción directa del texto ................ 4 Rótulos para de posición y de estructuras anatómicas........5 Flechas de dirección..................6 Pictogramas....................7 QuickSet......................8 Creación de un QuickSet ................8 Activación de un QuickSet................10 Almacenamiento de un QuickSet ..............
Página 9
A 1 F u n c i o n e s d e i m á g e n e s A 1 - 2 [ 2 ] I N S T R U C C I O N E S U T I L I Z A C I Ó...
A 1 F u n c i o n e s d e i m á g e n e s Anotación Se pueden utilizar cuatro métodos para hacer anotaciones en una imagen. Referencia del sistema Ajustes Anotar texto directamente desde el teclado predefinidos Agregar rótulos predeterminados para posiciones y del sistema...
A 1 F u n c i o n e s d e i m á g e n e s Introducción directa del texto Utilice el teclado para introducir texto directamente en el área de imagen. Para activar la introducción de texto: 1.
A 1 F u n c i o n e s d e i m á g e n e s Rótulos para de posición y de estructuras anatómicas Cada tipo de examen contiene rótulos para estructuras anatómicas, vistas Referencia del sistema para la captura de imágenes y posiciones corporales que pueden Ajustes presentarse como selecciones en pantalla cuando se activa el tipo de...
A 1 F u n c i o n e s d e i m á g e n e s Flechas de dirección Se pueden colocar flechas en pantalla, al presionar primero la tecla TEXTO en el panel de control o la tecla F9 en el teclado. Para colocar una flecha en la pantalla: 1.
A 1 F u n c i o n e s d e i m á g e n e s Pictogramas Los pictogramas son gráficos que se pueden presentar en la pantalla para Referencia del sistema indicar la estructura anatómica en estudio y la orientación del transductor Ajustes respecto a la estructura.
A 1 F u n c i o n e s d e i m á g e n e s QuickSet Un QuickSet™ permiten capturar una configuración optimizada de los parámetros de imagen para un transductor y un examen específicos. El sistema guarda esta configuración en un archivo que se conoce QuickSet como...
Página 16
A 1 F u n c i o n e s d e i m á g e n e s Para reemplazar un QuickSet existente por los ajustes actuales del sistema: 1. Ajuste los parámetros de adquisición de imágenes según sea necesario y oprima la tecla de función F8.
A 1 F u n c i o n e s d e i m á g e n e s Activación de un QuickSet Un QuickSet es una variación definida por el usuario de un tipo de Referencia del sistema examen definido por el sistema.
A 1 F u n c i o n e s d e i m á g e n e s QuickSets en modos 2D y M Un QuickSet incluye los siguientes parámetros de los modos 2D y M: Modo 2D Modo M Ganancia Velocidad de barrido...
Página 19
A 1 F u n c i o n e s d e i m á g e n e s A 1 - 1 2 [ 2 ] I N S T R U C C I O N E S U T I L I Z A C I Ó...
Página 20
A2 Funciones para captura de imágenes en modo bidimensional y modo M Activación del modo 2D..................3 Menú de Captura de imágenes ..............3 Formatos del modo 2D.................. 4 Formatos de modos combinados............4 Imagen activa ..................4 Activación del modo Pantalla dividida ............5 Activación del modo Doble................
Página 21
A 2 F u n c i o n e s p a r a c a p t u r a d e i m á g e n e s e n m o d o b i d i m e n s i o n a l y m o d o M Modificación de la densidad lineal ...............
A 2 F u n c i o n e s p a r a c a p t u r a d e i m á g e n e s e n m o d o b i d i m e n s i o n a l y m o d o M Activación del modo 2D El modo 2D es el modo de imagen predeterminado del sistema de ultrasonido.
A 2 F u n c i o n e s p a r a c a p t u r a d e i m á g e n e s e n m o d o b i d i m e n s i o n a l y m o d o M Formatos del modo 2D Usted puede visualizar las imágenes del modo 2D en formatos diferentes: Modos Dividido, Doble y 4B.
A 2 F u n c i o n e s p a r a c a p t u r a d e i m á g e n e s e n m o d o b i d i m e n s i o n a l y m o d o M Activación del modo Pantalla dividida El modo Pantalla dividida crea imágenes yuxtapuestas a partir de una [2] Instrucciones...
A 2 F u n c i o n e s p a r a c a p t u r a d e i m á g e n e s e n m o d o b i d i m e n s i o n a l y m o d o M Activación del modo Doble El modo Doble presenta dos imágenes yuxtapuestas en la pantalla de la [2] Instrucciones...
A 2 F u n c i o n e s p a r a c a p t u r a d e i m á g e n e s e n m o d o b i d i m e n s i o n a l y m o d o M Activación del modo 4B En el modo 4B, la pantalla de imagen muestra cuatro imágenes en modo 2D adquiridas por separado.
A 2 F u n c i o n e s p a r a c a p t u r a d e i m á g e n e s e n m o d o b i d i m e n s i o n a l y m o d o M Activación del modo A Importante: Al momento de esta publicación, el modo A no había sido autorizado para su uso por la FDA (Food and Drug Administration) de los Estados Unidos.
A 2 F u n c i o n e s p a r a c a p t u r a d e i m á g e n e s e n m o d o b i d i m e n s i o n a l y m o d o M Activación del modo M Cuando se activa el modo M por primera vez, el cursor del modo M Referencia del sistema...
A 2 F u n c i o n e s p a r a c a p t u r a d e i m á g e n e s e n m o d o b i d i m e n s i o n a l y m o d o M Presentación y actualización del modo 2D/M En los transductores de matriz lineal y matriz convexa, la imagen en modo 2D y el barrido en modo M se presentan simultáneamente en tiempo real.
A 2 F u n c i o n e s p a r a c a p t u r a d e i m á g e n e s e n m o d o b i d i m e n s i o n a l y m o d o M Modificación del barrido en modo M Se puede ajustar la velocidad de desplazamiento del barrido en modo M, presentar marcadores de tiempo en el barrido y especificar el...
A 2 F u n c i o n e s p a r a c a p t u r a d e i m á g e n e s e n m o d o b i d i m e n s i o n a l y m o d o M Modo 2D/M Ejemplo de presentación de pantalla El tipo de examen activo, el transductor, la frecuencia del transductor, la...
A 2 F u n c i o n e s p a r a c a p t u r a d e i m á g e n e s e n m o d o b i d i m e n s i o n a l y m o d o M Parámetros de imágenes Cuando el sistema muestra múltiples imágenes, el cambio de ajustes puede [2] Instrucciones...
A 2 F u n c i o n e s p a r a c a p t u r a d e i m á g e n e s e n m o d o b i d i m e n s i o n a l y m o d o M Modificación de la frecuencia de un transductor Utilice el control MULTIHERTZ para cambiar la frecuencia de...
A 2 F u n c i o n e s p a r a c a p t u r a d e i m á g e n e s e n m o d o b i d i m e n s i o n a l y m o d o M Para modificar la profundidad de la imagen: Gire el control PROFUNDIDAD/AMPLIACIÓN en el panel de control.
A 2 F u n c i o n e s p a r a c a p t u r a d e i m á g e n e s e n m o d o b i d i m e n s i o n a l y m o d o M Ajuste de la compensación de ganancia de profundidad (DGC) Las señales débiles o demasiado brillantes a distintas profundidades se...
A 2 F u n c i o n e s p a r a c a p t u r a d e i m á g e n e s e n m o d o b i d i m e n s i o n a l y m o d o M Modificación del rango dinámico Se puede ajustar la resolución total de contraste de una imagen en modo 2D [2] Instrucciones...
A 2 F u n c i o n e s p a r a c a p t u r a d e i m á g e n e s e n m o d o b i d i m e n s i o n a l y m o d o M Ajuste del foco Se puede seleccionar el número de zonas focales y luego colocar sus marcadores en la pantalla de la imagen.
A 2 F u n c i o n e s p a r a c a p t u r a d e i m á g e n e s e n m o d o b i d i m e n s i o n a l y m o d o M Modificación de la densidad lineal Utilice la selección Densidad del menú...
A 2 F u n c i o n e s p a r a c a p t u r a d e i m á g e n e s e n m o d o b i d i m e n s i o n a l y m o d o M Optimización de resolución y de velocidad Puede ajustar el balance entre la densidad de la línea de exploración (resolución) y la apertura sintética, al utilizar la selección Res/Veloc del...
A 2 F u n c i o n e s p a r a c a p t u r a d e i m á g e n e s e n m o d o b i d i m e n s i o n a l y m o d o M Modificación de la persistencia La persistencia aplica un efecto visible de suavizado a la imagen 2D mediante el uso de líneas persistentes de datos de la imagen para...
A 2 F u n c i o n e s p a r a c a p t u r a d e i m á g e n e s e n m o d o b i d i m e n s i o n a l y m o d o M Selección del mapa de grises Durante la captura de imágenes en tiempo real o cuando el sistema se [2] Instrucciones...
Página 42
A 2 F u n c i o n e s p a r a c a p t u r a d e i m á g e n e s e n m o d o b i d i m e n s i o n a l y m o d o M Para modificar el mapa: 1.
A 2 F u n c i o n e s p a r a c a p t u r a d e i m á g e n e s e n m o d o b i d i m e n s i o n a l y m o d o M Rechazo en modos 2D y M Use la selección Rechazar del menú...
Página 44
A 2 F u n c i o n e s p a r a c a p t u r a d e i m á g e n e s e n m o d o b i d i m e n s i o n a l y m o d o M Para ajustar el campo visual para un transductor de matriz convexa: 1.
A 2 F u n c i o n e s p a r a c a p t u r a d e i m á g e n e s e n m o d o b i d i m e n s i o n a l y m o d o M Modificación de la orientación de la imagen Cambie la dirección de exploración de un transductor para voltear horizontalmente una imagen en modo 2D, por medio de la tecla VOLTEAR...
A 2 F u n c i o n e s p a r a c a p t u r a d e i m á g e n e s e n m o d o b i d i m e n s i o n a l y m o d o M Orientación vertical Referencia del sistema La orientación vertical convencional de una imagen presenta el campo...
A 2 F u n c i o n e s p a r a c a p t u r a d e i m á g e n e s e n m o d o b i d i m e n s i o n a l y m o d o M Desplazamiento de la imagen Use la selección Compensación del menú...
A 2 F u n c i o n e s p a r a c a p t u r a d e i m á g e n e s e n m o d o b i d i m e n s i o n a l y m o d o M Ampliación de la imagen Referencia del sistema Utilice el control ZOOM/PROFUNDIDAD en las imágenes de los modos 2D...
A 2 F u n c i o n e s p a r a c a p t u r a d e i m á g e n e s e n m o d o b i d i m e n s i o n a l y m o d o M Ampliación de las imágenes divididas Cuando se usa la función Zoom en una imagen Dividida, la imagen de la izquierda muestra la ventana de zoom en la imagen, e indica el...
A 2 F u n c i o n e s p a r a c a p t u r a d e i m á g e n e s e n m o d o b i d i m e n s i o n a l y m o d o M Ensemble Tissue Harmonic Imaging [1] Instrucciones de Ensemble™...
A 2 F u n c i o n e s p a r a c a p t u r a d e i m á g e n e s e n m o d o b i d i m e n s i o n a l y m o d o M Optimización de la resolución de contraste y la uniformidad de brillo (TGO)
Página 53
ELEGIR en el panel de control para realizar un recorrido por los ajustes de ganancia. Para regenerar la TGO: Nota: Siemens recomienda restringir las reactivaciones de la TGO. Presione la tecla MENÚ en el panel de control para mostrar el menú del modo 2D y luego seleccione REGENERAR TGO.
Página 54
A3 CINE CINE ........................3 Memoria intermedia CINE Primero en entrar, primero en eliminarse ...................... 4 Capacidad de la memoria intermedia ............. 4 Memoria intermedia parcialmente llena ..........4 Indicador CINE....................5 Activación de Revisión CINE................6 Borrado de la memoria CINE ..............7 Revisión de cuadros ..................
Página 55
A 3 C I N E A 3 - 2 [ 2 ] I N S T R U C C I O N E S U T I L I Z A C I Ó N...
A 3 C I N E CINE La función CINE se encuentra disponible en todos los modos de captura de [2] Instrucciones imágenes, a excepción del modo 4B. Durante la adquisición de imágenes en de utilización tiempo real, el sistema coloca las imágenes más recientes, así como la Capacidad de imagen actualmente en pantalla, en una memoria intermedia CINE.
A 3 C I N E Memoria intermedia CINE Primero en entrar, primero en eliminarse Todos los datos de imágenes de la memoria intermedia CINE se pueden revisar. Cuando la memoria intermedia CINE está llena, los primeros datos adquiridos son los primeros que se eliminan. Este proceso de sobrescribir datos es continuo.
A 3 C I N E Indicador CINE Durante la función Revisión CINE, en la parte inferior derecha de la pantalla [2] Instrucciones indicador CINE de imagen aparece un . Este icono representa el estado de de utilización la memoria CINE con la siguiente información: Modificación de la secuencia A3-10...
A 3 C I N E Activación de Revisión CINE La memoria CINE acumula continuamente información durante la Referencia del sistema adquisición de imágenes en tiempo real. Cuando se activa CINE, el proceso Ajustes de acumulación se detiene y la información en la memoria intermedia queda predefinidos disponible para reproducción, impresión o almacenamiento en disco.
A 3 C I N E Borrado de la memoria CINE Las siguientes acciones borran la memoria CINE y permiten que el sistema comience a adquirir datos nuevos: Desinmovilizar una imagen Cambiar o volver a seleccionar el modo de imágenes Cambiar o volver a seleccionar el tipo de examen o un Programa rápido Cambiar de transductor o cambiar su frecuencia Apagar el sistema...
A 3 C I N E Revisión de cuadros El método de Revisión de cuadros brinda acceso a cualquier cuadro de la secuencia de datos. Se pueden modificar las posiciones de inicio y fin de la secuencia. Para revisar los datos de CINE con el método Revisión de cuadros: 1.
A 3 C I N E Revisión en movimiento El método de Revisión en movimiento permite representar los datos almacenados en forma continua, en la dirección de avance solamente. Cuando está activa Revisión en movimiento, el menú CINE muestra la selección Velocidad para ajustar la velocidad de revisión.
A 3 C I N E Modificación de la secuencia En una secuencia de datos se pueden modificar las posiciones de inicio y fin [2] Instrucciones para la revisión CINE. Esta función de edición permite excluir cuadros de la de utilización revisión de un segmento específico.
A 3 C I N E CINE en modo Doble Mientras está en funcionamiento el modo doble 2D, el sistema divide la [2] Instrucciones memoria intermedia de CINE en dos partes iguales para brindar grabación de utilización de imágenes. Durante el modo doble 2D, se pueden adquirir dos imágenes Modo Doble Cap.
A 3 C I N E CINE con modo M Durante la Revisión de cuadros, el barrido se reproduce cuadro por cuadro. Usted puede hacer rodar la bola de seguimiento para desplazar el barrido, un cuadro a la vez, en cada dirección. Durante la Revisión en movimiento, el barrido se reproduce en dirección continua hacia adelante.
A 3 C I N E Posprocesamiento de revisión CINE Las siguientes funciones de posprocesamiento pueden aplicarse a los datos de CINE, ya sea en Revisión de cuadros o Revisión en movimiento. Selecciones del menú en modo 2D para el modo A, Compensación, Mapa gris, Rechazo Inclusión de anotaciones y pictogramas Uso de paquetes de mediciones y cálculos, con informe/planilla...
Página 67
A 3 C I N E A 3 - 1 4 [ 2 ] I N S T R U C C I O N E S U T I L I Z A C I Ó N...
Página 68
A4 Biopsia Guías en pantalla para la función de biopsia (punción)........3 Activación de las guías .................. 4 Visualización del menú Biopsia............... 5 Cómo cambiar un ajuste en el menú Biopsia ......... 5 Cómo modificar la visualización de líneas de guía ........6 Cómo utilizar la función Líneas de guía con el transductor Endo-V II o el transductor Endo-P II..............
Página 69
A 4 B i o p s i a A 4 - 2 [ 2 ] I N S T R U C C I O N E S U T I L I Z A C I Ó N...
Las personas que utilizan los dispositivos de biopsia guiados por ultrasonido recomendados por Siemens deben recibir la capacitación adecuada y seguir la secuencia correcta de inserción de la aguja de acuerdo con la guía de aguja correspondiente, a fin de evitar molestias y riesgos o daños innecesarios...
A 4 B i o p s i a Activación de las guías Referencia del sistema El sistema de ultrasonido tiene varias opciones que permiten personalizar las guías para uso con procedimientos de biopsia o punción. Ajustes predefinidos Utilice los ajustes predefinidos del sistema para que la función de biopsia se del sistema Cap.
A 4 B i o p s i a Visualización del menú Biopsia Las opciones para personalizar las líneas de guía para biopsias se ubican en el menú Biopsia, cuando se encuentra activa la función Biopsia. Para mostrar el menú Biopsia o Transductor: 1.
A 4 B i o p s i a Cómo modificar la visualización de líneas de guía El menú Biopsia proporciona varias selecciones para controlar la visualización de las líneas de guía para biopsias. Se puede ajustar el ángulo en el que se muestran las líneas de guía. Las selecciones Mostrar cm y Tamaño punto en el menú...
Página 74
A 4 B i o p s i a Para mostrar o eliminar las marcas de profundidad en centímetros a lo largo de las líneas de guía: 1. Con la función Biopsia activa, muestre el menú Biopsia. 2. Desplace la bola de seguimiento para resaltar Mostrar cm en el menú Biopsia y luego presione la tecla ESTABLECER para alternar las opciones de visualización de marcas de profundidad.
A 4 B i o p s i a Cómo utilizar la función Líneas de guía con el transductor Endo-V II o el transductor Endo-P II [2] Instrucciones de Cuando esté utilizando los transductores mecánicos sectoriales Endo-V II o utilización Endo-P II, usted debe orientar correctamente el sector activo de captura de Activación de la imágenes del transductor antes de que el sistema de ultrasonido pueda...
Página 76
A 4 B i o p s i a Transductor Endo-P II Cuando utilice una guía de aguja con el transductor Endo-P II, siempre inicie la captura de imágenes en el plano transversal. Debido a que la guía de aguja se encuentra en una posición fija en el transductor, usted no puede posicionar de nuevo el sector activo de captura de imágenes utilizando una bola de seguimiento.
A 4 B i o p s i a Selecciones del menú Biopsia del Endo-P II (Requiere software con versión 2.0 o posterior) [2] Instrucciones de Usted debe seleccionar las líneas de guía de biopsia/punción que utilización corresponden al soporte de aguja que está pegada al transductor Endo-P II Cómo cambiar un utilizando la selección Tipo en el menú...
A 4 B i o p s i a Líneas de guía de punción para el transductor Endo-P II y braquioterapia (Tpl) (Requiere la opción de software Plantilla de braquioterapia y un puerto de transductor mecánico sectorial en el sistema de ultrasonido) El transductor Endo-P II debe estar en el plano de exploración transversal para obtener acceso a las selecciones del menú...
La trayectoria de la aguja debe aparecer dentro de los límites de las guías. Comuníquese con su representante de servicio técnico de Siemens si la trayectoria de la aguja no aparece indicada con precisión.
ADVERTENCIA: No utilice la guía de aguja si las guías para biopsia que aparecen en la pantalla no indican con precisión la trayectoria de la aguja. Comuníquese con su representante de servicio técnico de Siemens si la trayectoria de la aguja no aparece indicada con precisión.
Página 81
A 4 B i o p s i a A 4 - 1 4 [ 2 ] I N S T R U C C I O N E S U T I L I Z A C I Ó N...
Página 82
B1 Mediciones y cálculos Función de medición Descripción ..............3 Mediciones generales y de exámenes específicos ........3 Ajustes de medición ..................3 Activación de la función de medición .............. 4 Marcadores de medición ................5 Cantidad máxima de marcadores de medición en la pantalla ....5 Juegos de marcadores y datos de mediciones ........
Página 83
B 1 M e d i c i o n e s y c á l c u l o s Mediciones y cálculos generales del modo M..........36 Funcionamiento general de los marcadores de medición en modo M....................... 36 Medición de la distancia ................
B 1 M e d i c i o n e s y c á l c u l o s Función de medición Descripción [2] Instrucciones La función de medición contiene las mediciones y los cálculos disponibles de utilización para cada tipo de examen y cada modo de imagen.
B 1 M e d i c i o n e s y c á l c u l o s Activación de la función de medición Para activar la función de medición oprima la tecla MEDIDA. Cuando presiona la tecla MEDIDA, un menú de Medición muestra selecciones de medición apropiadas para el modo de imagen y tipo de examen.
B 1 M e d i c i o n e s y c á l c u l o s Marcadores de medición Al oprimir la tecla MEDIDA para activar la función de medición, la esfera de mando se activa en la pantalla de imagen o en el menú de mediciones. La ubicación activa de la esfera de mando se selecciona en los ajustes predefinidos del sistema.
B 1 M e d i c i o n e s y c á l c u l o s Juegos de marcadores y datos de mediciones [2] Instrucciones Junto al primer marcador de cada par de marcadores aparece un número. de utilización Este número identifica el juego de marcadores y los resultados medidos Resultados de...
B 1 M e d i c i o n e s y c á l c u l o s Menú de mediciones Cuando se activa la función de medición, el sistema presenta un menú de mediciones en el lado izquierdo de la pantalla de imagen. El menú de mediciones indica el método de medición seleccionado y contiene rótulos definidos por el sistema y por el usuario correspondientes al tipo de examen y modo de imagen activos.
B 1 M e d i c i o n e s y c á l c u l o s Para mostrar la lista de rótulos de medición específicas del examen: 1. Active la función de medición. 2. Gire la esfera de mando para resaltar la categoría del menú en la parte superior del menú...
Página 90
B 1 M e d i c i o n e s y c á l c u l o s Para medir y luego rotular: Nota: Este procedimiento utiliza el término "seleccionar" según se define en las convenciones para este manual. Para seleccionar un objeto en pantalla como un rótulo, método o un símbolo , gire la esfera de mando para ajustar la posición del apuntador (cursor) en el objeto y luego oprima la tecla ELEGIR en el panel de control.
Página 91
B 1 M e d i c i o n e s y c á l c u l o s Para rotular y luego medir: Referencia del sistema Nota: Utilice los ajustes predefinidos del sistema para asignar la esfera de mando al menú...
B 1 M e d i c i o n e s y c á l c u l o s Reasignación de un valor medido a un rótulo (función Deshacer) Se puede deshacer la asignación de rótulo más reciente. Si ya ha comenzado a efectuar otra medición o si ha cambiado de modo, la asignación del rótulo no puede deshacerse.
B 1 M e d i c i o n e s y c á l c u l o s Métodos de medición predeterminados por el modo de imágenes Referencia del sistema Utilice los ajustes predefinidos del sistema para seleccionar el método de medición predeterminado para cada tipo de examen.
Página 94
B 1 M e d i c i o n e s y c á l c u l o s Para volver a ajustar la posición o esconder los resultados medidos: 1. Seleccione la categoría del menú en la parte superior del menú medición.
B 1 M e d i c i o n e s y c á l c u l o s Nuevo ajuste de la posición de marcadores anclados para mediciones con resultados medidos Puede volver a ajustar la posición de la ubicación de los marcadores de medición en la pantalla de imagen y modificar posteriormente los valores en la Zona de resultados durante la sesión actual de la función de medición.
Página 96
B 1 M e d i c i o n e s y c á l c u l o s Para modificar la Zona de resultados: 1. Seleccione la categoría del menú en la parte superior del menú de medición.
B 1 M e d i c i o n e s y c á l c u l o s Cómo eliminar mediciones Usted puede eliminar mediciones de la pantalla. Los valores de las mediciones eliminadas permanecen en los Resultados medidos y en el informe del paciente.
B 1 M e d i c i o n e s y c á l c u l o s Mediciones generales Abreviaturas de los resultados Medición en modo 2D Unidad Abreviatura Distancia, diámetro, trazo o milímetros circunferencia Área centímetros Ángulo Grados...
B 1 M e d i c i o n e s y c á l c u l o s Desactivación de la función de medición Los datos de mediciones sin rotular, los resultados de mediciones completadas y el menú de mediciones se borran de la pantalla de imagen cuando se desactiva la función de medición, ya sea al desinmovilizar la imagen o al oprimir la tecla ESC del panel de control.
B 1 M e d i c i o n e s y c á l c u l o s Mediciones generales El sistema puede calcular una relación de valores medidos en todos los tipos de exámenes y modos de imagen. Cálculo de una relación de resultados medidos Utilice el método de Relación para determinar las relaciones de las...
B 1 M e d i c i o n e s y c á l c u l o s Mediciones y cálculos generales del modo 2D Las mediciones generales del modo 2D incluyen profundidad, distancia y circunferencia, y cálculos de área, volumen y relaciones. El sistema presenta datos de medición correspondientes a las mediciones Generales.
B 1 M e d i c i o n e s y c á l c u l o s Medición de la distancia en línea recta Referencia del sistema Distancia es el método de medición predeterminado para el modo 2D y aparece como método de medición cuando se oprime la tecla MEDIDA.
B 1 M e d i c i o n e s y c á l c u l o s Medición de elipse El método de medición Elipse se utiliza para determinar la circunferencia y el área por medio de la colocación de una elipse gráfica sobre la estructura de interés.
B 1 M e d i c i o n e s y c á l c u l o s Medición de circunferencia por trazo El método Trazo se utiliza para determinar manualmente la circunferencia de una estructura. El sistema calcula el área dentro del trazo. Para realizar una medición de trazo: 1.
B 1 M e d i c i o n e s y c á l c u l o s Medición de un ángulo La medición Ángulo requiere la colocación de dos líneas para determinar un ángulo. Las líneas deben conectarse o intersecarse. El sistema calcula y presenta los dos ángulos formados por ambas líneas.
B 1 M e d i c i o n e s y c á l c u l o s Realización del cálculo del volumen de dos planos El cálculo de volumen de dos planos requiere mediciones en dos planos separados, con dos imágenes en modo 2D.
Página 107
B 1 M e d i c i o n e s y c á l c u l o s Para obtener un volumen de dos planos con el método LxDxW: Nota: El procedimiento que se indica a continuación supone que se han adquirido imágenes en el modo Doble.
Página 108
B 1 M e d i c i o n e s y c á l c u l o s Método Elipse Para medir un volumen mediante el método Elipse, se deben tomar mediciones en dos planos separados, con dos imágenes en modo 2D. El sistema utiliza la siguiente fórmula para calcular el volumen: π...
Página 109
B 1 M e d i c i o n e s y c á l c u l o s Método Trazo Para medir un volumen de dos planos con el método Trazo, hay que usar la esfera de mando para marcar el contorno de dos estructuras en dos planos separados e identificar el eje común a ambos planos en cada estructura.
Página 110
B 1 M e d i c i o n e s y c á l c u l o s 6. Gire la esfera de mando para colocar el primer marcador de medición en el principio del eje común a ambos planos y oprima la tecla ELEGIR. El sistema fija el marcador y presenta un segundo marcador.
B 1 M e d i c i o n e s y c á l c u l o s Volumen de tiroides La medición del volumen de tiroides se puede realizar en dos o tres imágenes de modo Doble, o en dos imágenes de modo 2D separados. El volumen de tiroides requiere dos planos de imágenes y tres mediciones de distancia: ancho, altura y longitud.
Página 112
B 1 M e d i c i o n e s y c á l c u l o s Volumen residual Use el método de medición de Volumen residual para determinar un volumen miccionado, restando un volumen posvaciado de un volumen prevaciado.
Página 113
B 1 M e d i c i o n e s y c á l c u l o s 8. Repita los pasos 1 al 7 para determinar el volumen posvaciado. Si se realizan las mediciones en imágenes individuales del modo B en lugar del 2B o del Cuádruple (4B), consulte la nota que aparece al principio del procedimiento.
B 1 M e d i c i o n e s y c á l c u l o s Medición de volumen en un plano Cuando las mediciones efectuadas en un plano se utilizan para calcular un volumen, el sistema supone que una de las mediciones es la misma para el segundo plano.
Página 115
B 1 M e d i c i o n e s y c á l c u l o s Método Elipse Para calcular el volumen en un plano con el método Elipse, lleve a cabo una medición de área e identifique el eje común a los dos planos. El sistema utiliza la siguiente fórmula para calcular el volumen: ×...
Página 116
B 1 M e d i c i o n e s y c á l c u l o s Método Disco Para calcular el volumen en un plano con el método Disco, utilice la esfera de mando para trazar una estructura y coloque luego un eje sobre el cual se calcularán los discos.
B 1 M e d i c i o n e s y c á l c u l o s Mediciones y cálculos generales del modo M La función de medición en modo M incluye mediciones de distancia, frecuencia cardíaca, pendiente, velocidad y tiempo, y cálculos del volumen de flujo y relaciones.
B 1 M e d i c i o n e s y c á l c u l o s Medición de la frecuencia cardíaca Determine la frecuencia cardíaca delineando un ciclo cardíaco con los marcadores de medición que aparecen como líneas verticales. Para realizar una medición de frecuencia cardíaca: 1.
B 1 M e d i c i o n e s y c á l c u l o s Mediciones de pendiente y velocidad Ambas mediciones, pendiente y velocidad, miden el cambio de la distancia en el tiempo, según lo determinan dos marcadores de medición de distancia.
B 1 M e d i c i o n e s y c á l c u l o s Informes [2] Instrucciones Para los tipos de exámenes que cuentan con informe de paciente, el de utilización sistema transfiere los cálculos y mediciones rotulados desde un menú de Cap B2 mediciones, en la pantalla de imagen, a un informe.
B 1 M e d i c i o n e s y c á l c u l o s Anotaciones en los informes Referencia del sistema Hay dos métodos para introducir texto en la sección de comentarios de un informe de paciente.
B 1 M e d i c i o n e s y c á l c u l o s Cálculos y mediciones abdominales, de mama, tiroides y testículos [2] Instrucciones Todas las mediciones y cálculos generales en modo 2D y modo M se de utilización encuentran disponibles para los tipos de examen abdominal, de mama, Mediciones generales...
B 1 M e d i c i o n e s y c á l c u l o s Mediciones y cálculos de ginecología [2] Instrucciones Todas las mediciones y cálculos generales en modo 2D y modo M se de utilización encuentran disponibles para utilizarse con el tipo de examen de ginecología.
B 1 M e d i c i o n e s y c á l c u l o s Ginecología Menú de mediciones El menú de mediciones para el examen ginecológico aparece en el lado derecho de la pantalla de imagen cuando la función de medición se encuentra activa.
B 1 M e d i c i o n e s y c á l c u l o s Mediciones de folículos [2] Instrucciones Antes de realizar una medición de folículos, seleccione uno de los siguientes de utilización métodos de medición en los ajustes predefinidos del sistema para Mediciones generales personalizar el examen ginecológico:...
B 1 M e d i c i o n e s y c á l c u l o s Informe ginecológico El examen ginecológico genera un informe de una página. El sistema transfiere las mediciones rotuladas desde el menú de mediciones ginecológicas en la pantalla de imagen al informe de la paciente.
B 1 M e d i c i o n e s y c á l c u l o s Ficha Descripción de ginecología La segunda ficha del informe ginecológico contiene cuadros desplegables con datos descriptivos. Las opciones disponibles se indican a continuación. Elemento del informe Opciones Útero...
B 1 M e d i c i o n e s y c á l c u l o s Mediciones y cálculos ortopédicos [2] Instrucciones Todas las mediciones y cálculos generales en modo 2D y modo M se de utilización encuentran disponibles para utilizarse con el tipo de examen ortopédico.
B 1 M e d i c i o n e s y c á l c u l o s Medición del ángulo de cadera La medición Ángulo cadera requiere la colocación de tres líneas intersecadas línea de para determinar dos ángulos. La primera línea se denomina referencia .
B 1 M e d i c i o n e s y c á l c u l o s Informe ortopédico El informe ortopédico tiene un informe de una página para la clasificación ecográfica de cadera infantil. Para acceder al inform: 1.
B 1 M e d i c i o n e s y c á l c u l o s Ortopedia Datos descriptivos El informe del paciente contiene cuadros desplegables con las opciones descriptivas de datos indicadas a continuación. Elemento del informe Opciones (derecha) Opciones (izquierda)
B 1 M e d i c i o n e s y c á l c u l o s Mediciones y cálculos craneales [2] Instrucciones Todas las mediciones y cálculos generales en modo 2D y modo M se de utilización encuentran disponibles para utilizarse con el tipo de examen craneal.
B 1 M e d i c i o n e s y c á l c u l o s Determinación del porcentaje de estenosis por el área de un vaso El cálculo del porcentaje de estenosis según el área compara las áreas de varias secciones transversales del mismo vaso.
B 1 M e d i c i o n e s y c á l c u l o s Determinación del porcentaje de estenosis por el diámetro El cálculo del porcentaje de estenosis según el diámetro compara diámetros de un mismo vaso.
Página 135
B 1 M e d i c i o n e s y c á l c u l o s B 1 - 5 4 [ 2 ] I N S T R U C C I O N E S U T I L I Z A C I Ó...
Página 136
B2 Mediciones y cálculos obstétricos Mediciones y cálculos obstétricos..............3 Personalización de mediciones e informes obstétricos ......... 4 Tablas, fórmulas y cálculos para estimar el peso fetal y la edad menstrual ...................... 5 Fórmulas para estimar el peso fetal ............5 Tablas y fórmulas para estimar la edad menstrual........
Página 137
B 2 M e d i c i o n e s y c á l c u l o s o b s t é t r i c o s Informes obstétricos ..................17 Informe de gestación múltiple ..............17 Planilla ......................
B 2 M e d i c i o n e s y c á l c u l o s o b s t é t r i c o s Mediciones y cálculos obstétricos El sistema dispone de dos tipos de examen para la aplicación obstétrica (OB), el examen OB inicial y el examen OB estándar.
B 2 M e d i c i o n e s y c á l c u l o s o b s t é t r i c o s Personalización de mediciones e informes obstétricos Utilice los ajustes predefinidos del sistema para personalizar el Referencia del sistema examen obstétrico.
B 2 M e d i c i o n e s y c á l c u l o s o b s t é t r i c o s Tablas, fórmulas y cálculos para estimar el peso fetal y la edad menstrual Utilice los ajustes predefinidos del sistema para seleccionar las referencias Referencia del sistema para las tablas y fórmulas que el sistema de ultrasonido utiliza para estimar...
B 2 M e d i c i o n e s y c á l c u l o s o b s t é t r i c o s Edad menstrual compuesta Utilice los ajustes predefinidos del sistema o la planilla para seleccionar el método que el sistema utilizará...
B 2 M e d i c i o n e s y c á l c u l o s o b s t é t r i c o s Indicación de un estudio individual o múltiple Tanto el examen OB inicial como el OB estándar permiten estudios de Individual gestación múltiple y proporcionan información de mediciones separadas para cada feto.
B 2 M e d i c i o n e s y c á l c u l o s o b s t é t r i c o s Obstetricia Menú de mediciones Durante un examen obstétrico, al activar la función de medición el sistema [2] Instrucciones presenta un menú...
B 2 M e d i c i o n e s y c á l c u l o s o b s t é t r i c o s OB inicial Rótulos de parámetros, mediciones y cálculos del modo 2D A continuación se describen los rótulos del modo 2D para el examen [2] Instrucciones OB inicial.
B 2 M e d i c i o n e s y c á l c u l o s o b s t é t r i c o s OB inicial Rótulos de medición Los rótulos de medición aparecen en el menú de mediciones, la planilla y el informe, pero no muestran una edad menstrual estimada.
B 2 M e d i c i o n e s y c á l c u l o s o b s t é t r i c o s OB tempr Rótulos de parámetro en modo M, de medición y de cálculo La siguiente es una descripción de un rótulo de cálculo para medición en modo M cuando está...
Página 147
B 2 M e d i c i o n e s y c á l c u l o s o b s t é t r i c o s OB estándar Rótulos de parámetros Los siguientes rótulos de parámetros para el modo 2D se utilizan para estimar la edad menstrual.
B 2 M e d i c i o n e s y c á l c u l o s o b s t é t r i c o s OB estándar Rótulos de medición Los rótulos de medición aparecen en el menú de mediciones, la planilla y el informe, pero no muestran una edad menstrual estimada.
B 2 M e d i c i o n e s y c á l c u l o s o b s t é t r i c o s OB estándar Rótulos de cálculos Los siguientes rótulos de cálculos para el modo 2D están disponibles cuando el examen OB se encuentra activo.
B 2 M e d i c i o n e s y c á l c u l o s o b s t é t r i c o s OB estándar Rótulos de parámetros, mediciones y cálculos del modo M La tabla siguiente describe un rótulo de cálculo para mediciones del modo M cuando el examen OB se encuentra activo.
B 2 M e d i c i o n e s y c á l c u l o s o b s t é t r i c o s Informes obstétricos El informe obstétrico tiene la misma estructura para los exámenes OB inicial y OB estándar.
B 2 M e d i c i o n e s y c á l c u l o s o b s t é t r i c o s Planilla Además de la capacidad general de edición de informes, el informe OB tienen una planilla que se puede utilizar para editar los valores medidos, los datos sobre la edad menstrual y las selecciones de referencias.
B 2 M e d i c i o n e s y c á l c u l o s o b s t é t r i c o s Modificación de UPM, EM clínica o FEP clínica Cuando se modifica la EM clínica o la FEP clínica, el sistema determina la UPM y coloca un doble asterisco ( ** ) a la izquierda del campo UPM.
B 2 M e d i c i o n e s y c á l c u l o s o b s t é t r i c o s Informe OB tempr del paciente El informe para el examen OB inicial tiene tres fichas, cada una de las cuales puede tener múltiples páginas.
B 2 M e d i c i o n e s y c á l c u l o s o b s t é t r i c o s Informe obstétrico estándar El informe OB estándar incluye la información del formulario de datos de la paciente, los resultados de mediciones obtenidos durante el examen a los que se hayan asignado rótulos y los datos descriptivos seleccionados.
Página 157
B 2 M e d i c i o n e s y c á l c u l o s o b s t é t r i c o s Campos de datos Campos de datos descriptivos Opciones descriptivos Opciones Corazón fetal...
Página 158
B 2 M e d i c i o n e s y c á l c u l o s o b s t é t r i c o s Campos de datos Campos de datos descriptivos Opciones descriptivos Opciones Previa...
B 2 M e d i c i o n e s y c á l c u l o s o b s t é t r i c o s Anotaciones en los informes Hay dos métodos para introducir texto en la sección de comentarios de un informe de paciente.
B 2 M e d i c i o n e s y c á l c u l o s o b s t é t r i c o s Gráficos de análisis de crecimiento Los gráficos de análisis de crecimiento presentan curvas o líneas que indican Referencia del sistema los patrones de crecimiento fetal previstos, de acuerdo con la referencia Vincular...
Página 161
B 2 M e d i c i o n e s y c á l c u l o s o b s t é t r i c o s Gráfico Descripción Referencias PEF1, Peso estimado del feto Hadlock, Schuhmacher, Jeanty, Yarkoni, Osaka, PEF2 JSUM, Tokyo...
Página 162
B 2 M e d i c i o n e s y c á l c u l o s o b s t é t r i c o s Para visualizar un gráfico de análisis de crecimiento: 1.
B 2 M e d i c i o n e s y c á l c u l o s o b s t é t r i c o s Vinculación de archivos de datos de pacientes Vincular archivos La característica combina la información almacenada de Referencia del sistema...
B 2 M e d i c i o n e s y c á l c u l o s o b s t é t r i c o s Selección de archivos para vincular Para seleccionar los archivos que serán vinculados: 1.
Página 165
B 2 M e d i c i o n e s y c á l c u l o s o b s t é t r i c o s B 2 - 3 0 [ 2 ] I N S T R U C C I O N E S U T I L I Z A C I Ó...
Página 166
B3 Mediciones y cálculos de Medicina de emergencia Mediciones y cálculos de Medicina de emergencia........3 Cómo personalizar las mediciones y los informes de Medicina de emergencia (ME) ................... 3 Medicina de emergencia (ME) Menú Mediciones ........4 Medicina de emergencia (ME) Etiquetas de medición de modo 2D ... 4 Medicina de emergencia (ME) Etiquetas de cálculo de modo 2D....
Página 167
B 3 M e d i c i o n e s y c á l c u l o s d e M e d i c i n a d e e m e r g e n c i a B 3 - 2 [ 2 ] I N S T R U C C I O N E S...
B 3 M e d i c i o n e s y c á l c u l o s d e M e d i c i n a d e e m e r g e n c i a Mediciones y cálculos de Medicina de emergencia El paquete Medicina de emergencia (ME) incluye mediciones, cálculos e...
B 3 M e d i c i o n e s y c á l c u l o s d e M e d i c i n a d e e m e r g e n c i a Medicina de emergencia (ME) Etiquetas de cálculo de modo 2D Etiqueta de...
B 3 M e d i c i o n e s y c á l c u l o s d e M e d i c i n a d e e m e r g e n c i a Cómo determinar un volumen diastólico final o sistólico final del ventrículo izquierdo Cuando se selecciona una etiqueta de medición en el menú...
B 3 M e d i c i o n e s y c á l c u l o s d e M e d i c i n a d e e m e r g e n c i a Medicina de emergencia (ME) Etiquetas de cálculo de modo M [2] Instrucciones de...
B 3 M e d i c i o n e s y c á l c u l o s d e M e d i c i n a d e e m e r g e n c i a Datos de FAST FAST significa Focused Abdominal Sonography in Trauma (Ecografía abdominal enfocada en trauma).
B 3 M e d i c i o n e s y c á l c u l o s d e M e d i c i n a d e e m e r g e n c i a Datos de la aorta Descripción de campos únicos de informe Campo...
B 3 M e d i c i o n e s y c á l c u l o s d e M e d i c i n a d e e m e r g e n c i a Obstétrico Descripción de campos únicos de informe Nota: Si se ha concluido una medición o si se ha editado la Descripción, el sistema...
Página 177
B 3 M e d i c i o n e s y c á l c u l o s d e M e d i c i n a d e e m e r g e n c i a Campo Descripción Selecciones...
B 3 M e d i c i o n e s y c á l c u l o s d e M e d i c i n a d e e m e r g e n c i a Datos cardíacos Descripción de campos únicos de informe Nota: Si se ha concluido una medición o si se ha editado la Descripción, el sistema...
B 3 M e d i c i o n e s y c á l c u l o s d e M e d i c i n a d e e m e r g e n c i a Vejiga Descripción de campos únicos de informe Nota: Si se ha concluido una medición, el sistema inserta una marca de asterisco (*).
B 3 M e d i c i o n e s y c á l c u l o s d e M e d i c i n a d e e m e r g e n c i a Cómo visualizar y utilizar el informe Cómo obtener acceso al informe y a las secciones del informe (fichas)
B 3 M e d i c i o n e s y c á l c u l o s d e M e d i c i n a d e e m e r g e n c i a Cómo insertar comentarios Para agregar comentarios a un informe: 1.
Página 182
B 3 M e d i c i o n e s y c á l c u l o s d e M e d i c i n a d e e m e r g e n c i a Para agregar comentarios de los ajustes predefinidos del sistema a un informe: 1.
B 3 M e d i c i o n e s y c á l c u l o s d e M e d i c i n a d e e m e r g e n c i a Cómo imprimir el informe Para imprimir el informe del paciente: Utilice los ajustes predefinidos del sistema para especificar un dispositivo de...
Página 184
B4 Mediciones y cálculos urológicos y rectales Mediciones y cálculos urológicos y rectales ............3 Menú Mediciones..................3 Urología Rótulos de medición del modo 2D..........4 Urología Rótulo de cálculo del modo 2D ............. 4 Rectal Rótulos de mediciones en Modo 2D..........5 Volumen gradual..................
Página 185
B 4 M e d i c i o n e s y c á l c u l o s u r o l ó g i c o s y r e c t a l e s B 4 - 2 [ 2 ] I N S T R U C C I O N E S...
B 4 M e d i c i o n e s y c á l c u l o s u r o l ó g i c o s y r e c t a l e s Urología Rótulos de medición del modo 2D Cuando se selecciona el examen urológico, los rótulos de medición...
B 4 M e d i c i o n e s y c á l c u l o s u r o l ó g i c o s y r e c t a l e s Rectal Rótulos de mediciones en Modo 2D Los rótulos de mediciones definidos por el sistema aparecen en los Resultados de las mediciones cuando está...
B 4 M e d i c i o n e s y c á l c u l o s u r o l ó g i c o s y r e c t a l e s Volumen gradual Referencia del sistema (Requiere software con versión 2.0 o superior)
Página 190
B 4 M e d i c i o n e s y c á l c u l o s u r o l ó g i c o s y r e c t a l e s 6.
B 4 M e d i c i o n e s y c á l c u l o s u r o l ó g i c o s y r e c t a l e s Volumen incremental (Requiere software con versión 2.0 o posterior) Referencia del sistema...
Página 192
B 4 M e d i c i o n e s y c á l c u l o s u r o l ó g i c o s y r e c t a l e s 6.
B 4 M e d i c i o n e s y c á l c u l o s u r o l ó g i c o s y r e c t a l e s Informes urológicos y rectales del paciente [2] Instrucciones Cada uno de los exámenes urológicos y rectales tiene un informe del...
B 4 M e d i c i o n e s y c á l c u l o s u r o l ó g i c o s y r e c t a l e s Anotaciones en los informes Referencia del sistema El sistema incluye dos métodos para introducir texto en la sección de...
B 4 M e d i c i o n e s y c á l c u l o s u r o l ó g i c o s y r e c t a l e s Informe urológico Datos descriptivos El informe urológico contiene cuadros desplegables con los datos descriptivos que se indican a continuación:...
Página 196
B 4 M e d i c i o n e s y c á l c u l o s u r o l ó g i c o s y r e c t a l e s Elemento del informe Opciones Próstata USTR - Tam...
B 4 M e d i c i o n e s y c á l c u l o s u r o l ó g i c o s y r e c t a l e s Informe rectal Datos descriptivos (Requiere software con versión 2.0 o posterior) El informe rectal del paciente contiene casillas desplegables con datos...
B 4 M e d i c i o n e s y c á l c u l o s u r o l ó g i c o s y r e c t a l e s Función de dibujo para informes Utilice la función Informe dibujo para indicar estructuras de interés en los pictogramas en el informe urológico del paciente o informe rectal del...
B 4 M e d i c i o n e s y c á l c u l o s u r o l ó g i c o s y r e c t a l e s Referencias de próstata Volumen de próstata Rifkin, Matthew D., M.D.
Página 200
B5 Mediciones y cálculos cardíacos Mediciones y cálculos cardíacos............... 3 Personalización de mediciones e informes cardíacos........3 Activación de la función de medición .............. 4 Presentación en la pantalla de imagen ............4 Marcadores de medición en la pantalla ..........4 Promedio de resultados medidos............
Página 201
B 5 M e d i c i o n e s y c á l c u l o s c a r d í a c o s B 5 - 2 [ 2 ] I N S T R U C C I O N E S U T I L I Z A C I Ó...
B 5 M e d i c i o n e s y c á l c u l o s c a r d í a c o s Mediciones y cálculos cardíacos ADVERTENCIA: El paquete de mediciones y cálculos cardíacos no debe ser utilizado por personas que no cuenten con la capacitación adecuada en ecocardiografía o no estén completamente familiarizadas con el uso seguro del sistema de ultrasonido.
B 5 M e d i c i o n e s y c á l c u l o s c a r d í a c o s Activación de la función de medición Luego de la adquisición e inmovilización de una imagen o barrido, active la función de medición al oprimir la tecla CRUZ MEDIC.
B 5 M e d i c i o n e s y c á l c u l o s c a r d í a c o s Cardiología Menú de mediciones El menú de mediciones para el examen cardíaco aparece en el lado Referencia del sistema izquierdo de la pantalla de imagen cuando la función de medición se Ajustes...
B 5 M e d i c i o n e s y c á l c u l o s c a r d í a c o s Mediciones guiadas Las mediciones guiadas son secuencias de mediciones individuales Referencia del sistema definidas por el sistema.
B 5 M e d i c i o n e s y c á l c u l o s c a r d í a c o s Cardiología Rótulos de medición del modo 2D El menú de mediciones muestra los rótulos de medición definidos por el Referencia del sistema sistema para el tipo de medición cardíaca que esté...
Página 207
B 5 M e d i c i o n e s y c á l c u l o s c a r d í a c o s Rótulo de medición Descripción Método de medición Volumen del Volumen del ventrículo izquierdo ventrículo izquierdo LVAd sax PM Área ventricular izquierda a nivel del músculo papilar en...
B 5 M e d i c i o n e s y c á l c u l o s c a r d í a c o s Cardiología Rótulos de cálculos del modo 2D Cuando se completan las mediciones requeridas, el sistema realiza los cálculos en modo 2D y asigna rótulos de cálculos a los resultados.
B 5 M e d i c i o n e s y c á l c u l o s c a r d í a c o s Cardiología Mediciones del modo 2D Cuando el sistema se encuentra en el modo 2D y se ha seleccionado el examen cardíaco, la activación de la función de medición provoca que el sistema muestre la lista de tipos de mediciones cardíacas o métodos de medición específicos para el modo 2D.
Página 210
B 5 M e d i c i o n e s y c á l c u l o s c a r d í a c o s Para medir y luego rotular la distancia: 1. Durante un examen cardíaco, adquiera e inmovilice una imagen en modo 2D.
B 5 M e d i c i o n e s y c á l c u l o s c a r d í a c o s Medición de trazo en el modo 2D Utilice el método de Trazo en el examen cardíaco para delinear el contorno [2] Instrucciones de una estructura como la válvula mitral, la válvula aórtica o la cavidad de utilización...
B 5 M e d i c i o n e s y c á l c u l o s c a r d í a c o s Cardiología Evaluación de la función ventricular izquierda en el modo 2D El análisis del corazón requiere la evaluación de la función ventricular [2] Instrucciones izquierda con mediciones en modo 2D.
Página 213
B 5 M e d i c i o n e s y c á l c u l o s c a r d í a c o s Método Resultados de volumen Rótulo Descripción calculados Fórmula Bullet Estima el volumen mediante el método de Trazo en una vista, en EDV mL Bullet telediástole y telesístole para sax MV.
B 5 M e d i c i o n e s y c á l c u l o s c a r d í a c o s Determinación del volumen ventricular izquierdo en telediástole o telesístole Cuando se selecciona un rótulo de medición de volumen en el menú de Disco 1Pl mediciones, el método de medición de volumen predeterminado aparece en Simpson SP...
B 5 M e d i c i o n e s y c á l c u l o s c a r d í a c o s Mediciones guiadas del modo 2D El sistema proporciona mediciones guiadas para los tipos de medición Referencia del sistema Cubed, Teichholz y Gibson para la evaluación de la función ventricular Ajustes...
Página 216
B 5 M e d i c i o n e s y c á l c u l o s c a r d í a c o s 5. Realice las mediciones en telediástole como se indica a continuación: Cubed(2D) a.
Página 217
B 5 M e d i c i o n e s y c á l c u l o s c a r d í a c o s 6. Para realizar mediciones sistólicas, oprima la tecla ELEGIR. El sistema muestra un marcador de medición en la imagen, así como rótulos para las mediciones requeridas en los resultados medidos.
B 5 M e d i c i o n e s y c á l c u l o s c a r d í a c o s Para realizar una medición no guiada de la función ventricular izquierda: Nota: Se puede seleccionar un rótulo de medición y luego realizar la medición, o realizar Cubed(2D) la medición y luego asignar el rótulo a los resultados medidos.
B 5 M e d i c i o n e s y c á l c u l o s c a r d í a c o s Cardiología Rótulos de medición del modo M El menú de mediciones muestra los rótulos de medición definidos por Referencia del sistema el sistema para el tipo de medición cardíaca que esté...
B 5 M e d i c i o n e s y c á l c u l o s c a r d í a c o s Cardiología Rótulos de cálculos del modo M Cuando se completan las mediciones requeridas, el sistema realiza los cálculos en modo M.
Página 221
B 5 M e d i c i o n e s y c á l c u l o s c a r d í a c o s Rótulo de cálculo Descripción Mediciones requeridas Unidades AO/LA Relación aórtica aurícula izquierda: Relación o Índice...
B 5 M e d i c i o n e s y c á l c u l o s c a r d í a c o s Cardiología Métodos de medición del modo M Cuando el sistema se encuentra en el modo M y se ha seleccionado el examen cardíaco, la activación de la función de medición provoca que el sistema muestre los métodos de medición específicos para el modo M.
B 5 M e d i c i o n e s y c á l c u l o s c a r d í a c o s Medición de la frecuencia cardíaca Este método de medición determina la frecuencia cardíaca mediante el trazado de un ciclo cardíaco con marcadores de medición que aparecen como líneas verticales.
B 5 M e d i c i o n e s y c á l c u l o s c a r d í a c o s Medición del tiempo El método Tiempo mide el cambio de tiempo entre dos puntos. El tiempo se calcula sobre un eje horizontal.
B 5 M e d i c i o n e s y c á l c u l o s c a r d í a c o s Medición de una pendiente La medición Pendiente mide un cambio de distancia en el tiempo, según dos marcadores de medición de distancia.
B 5 M e d i c i o n e s y c á l c u l o s c a r d í a c o s Cardiología Evaluación de la función ventricular izquierda en el modo M El sistema proporciona mediciones guiadas para los tipos de medición Referencia del sistema Cubed, Teichholz y Gibson a fin de evaluar la función ventricular izquierda.
Página 227
B 5 M e d i c i o n e s y c á l c u l o s c a r d í a c o s d. Gire la esfera de mando para colocar el marcador en el endocardio de la pared ventricular izquierda libre y oprima la tecla ELEGIR.
Página 228
B 5 M e d i c i o n e s y c á l c u l o s c a r d í a c o s 7. Realice las mediciones en telesístole como se indica a continuación: a.
Página 229
B 5 M e d i c i o n e s y c á l c u l o s c a r d í a c o s Para realizar una medición no guiada de la función ventricular izquierda: LV/Cubed(M) Distancia Nota: Se puede seleccionar un rótulo de medición y luego realizar la medición, o...
B 5 M e d i c i o n e s y c á l c u l o s c a r d í a c o s Planillas e informes cardiológicos El sistema transfiere las mediciones y los cálculos rotulados de cada tipo de medición cardíaca a las planillas y al informe de cardiología.
Página 231
B 5 M e d i c i o n e s y c á l c u l o s c a r d í a c o s Para acceder a una planilla cardiológica: 1. Durante un examen cardíaco, gire la esfera de mando para resaltar Planilla en el menú...
B 5 M e d i c i o n e s y c á l c u l o s c a r d í a c o s Modificación de planillas Las planillas se pueden modificar para cambiar los valores que aparecen en el informe del paciente y en la zona de resultados.
Página 233
B 5 M e d i c i o n e s y c á l c u l o s c a r d í a c o s Para eliminar todos los valores de una medición: 1. Gire la esfera de mando para resaltar un valor en la planilla y oprima la tecla ELEGIR.
B 5 M e d i c i o n e s y c á l c u l o s c a r d í a c o s Uso del informe cardiológico Las mediciones para un tipo de medición se muestran en la misma página del informe, aún si las mediciones se tomaron en diferentes modos de captura de imágenes.
Página 235
B 5 M e d i c i o n e s y c á l c u l o s c a r d í a c o s Para agregar comentarios a un informe: 1. Acceda al informe del paciente. 2.
Página 236
C1 Accesorios de transductores Accesorios de transductores................3 Cubiertas de transductor ................4 Información general Cubiertas ............. 4 Aplicación Cubiertas ................5 Eliminación de desechos Cubiertas ............. 5 Almohadilla de gel ..................6 Preparación para el uso ................6 Eliminación de desechos Almohadilla de gel ........6 Equipo de soporte de guía de aguja ..............
Página 237
C 1 A c c e s o r i o s d e t r a n s d u c t o r e s C 1 - 2 [ 2 ] I N S T R U C C I O N E S U T I L I Z A C I Ó...
C 1 A c c e s o r i o s d e t r a n s d u c t o r e s Accesorios de transductores [1] Instrucciones Los procedimientos necessarios para conectar los siguientes accesorios de utilización se describen en este capìtulo o se envían por separado junto con el Limpieza y...
C 1 A c c e s o r i o s d e t r a n s d u c t o r e s Cubiertas de transductor [2] Instrucciones Siemens realiza todos los esfuerzos posibles para producir transductores de utilización que sean seguros y eficaces. El usuario deberá tomar todas las Endo-P II Cap.
C 1 A c c e s o r i o s d e t r a n s d u c t o r e s Aplicación Cubiertas Se proveen explicaciones paso a paso tanto para los procedimientos estériles como los no estériles. Para colocar el transductor en una cubierta de transductor para uso no estéril: Antes de aplicar cualquier agente de acoplamiento (gel) a la cubierta del...
C 1 A c c e s o r i o s d e t r a n s d u c t o r e s Almohadilla de gel [2] Instrucciones La almohadilla de gel es un dispositivo separador bacterioestático. Se usa de utilización en exámenes superficiales cuando se requiere un separador apropiado para Transductores...
Endo-V II Cap. C2 Las personas que utilizan los dispositivos de biopsia recomendados por Siemens Endo-P II Cap. C3 con guía ultrasónica deben recibir la capacitación adecuada y seguir la secuencia correcta de inserción de la aguja de acuerdo con la guía correspondiente, a fin de...
C 1 A c c e s o r i o s d e t r a n s d u c t o r e s Guía de aguja universal S [2] Instrucciones La Guía de aguja universal es un accesorio de transductor de acero de utilización inoxidable utilizado para procedimientos de biopsia y punción con aguja.
Página 244
C 1 A c c e s o r i o s d e t r a n s d u c t o r e s Para conectar la cápsula al soporte de la guía de aguja [2] Instrucciones 1.
Página 245
C 1 A c c e s o r i o s d e t r a n s d u c t o r e s Para conectar la guía de aguja al transductor: Cuando la cápsula está conectada al soporte, conecte la guía de aguja al transductor.
C 1 A c c e s o r i o s d e t r a n s d u c t o r e s Procedimiento de separación Guía de aguja universal S Antes de retirar la guía de aguja del transductor, retire la cápsula del soporte. Para retirar la cápsula del soporte: 1.
C 1 A c c e s o r i o s d e t r a n s d u c t o r e s Equipo de soporte para la guía de aguja 6.5EV13 (EV9-4) [2] Instrucciones El equipo de soporte para la guía de aguja 6.5EV13 consiste en una guía de utilización de aguja y dos cepillos de limpieza.
Página 248
C 1 A c c e s o r i o s d e t r a n s d u c t o r e s Para conectar la guía de aguja al transductor: [2] Instrucciones ADVERTENCIA: Es importante verificar que la guía de aguja esté colocada de utilización correctamente.
C 1 A c c e s o r i o s d e t r a n s d u c t o r e s Equipo de soporte para la guía de aguja S-Array (7.5L75S) [2] Instrucciones El equipo de soporte para guía de aguja S-Array es un accesorio para de utilización transductores utilizado para procedimientos de biopsia y punción con aguja.
C 1 A c c e s o r i o s d e t r a n s d u c t o r e s Preparación para el uso Guía de aguja S-Array [2] Instrucciones ADVERTENCIA: No utilice el equipo de soporte para la guía de aguja antes de de utilización leer las siguientes instrucciones.
C 1 A c c e s o r i o s d e t r a n s d u c t o r e s Collegamento del supporto porta-ago alla staffa: 1. Coloque el sostén de guía de aguja dentro del borde en relieve del soporte y gire la guía hasta que calce con un chasquido en su lugar correcto.
Página 252
C2 Transductor Endo-V II Transductores sectoriales mecánicos Endo-V II..........3 Nota sobre examinaciones fetales..............4 Marcas en el transductor................5 Mango del transductor ................5 Preparación para el uso ................. 6 Uso de la cubierta protectora ..............6 Conexión del transductor ............... 7 Activación del transductor Endo-V II ............
Página 253
C 2 T r a n s d u c t o r E n d o - V I I C 2 - 2 [ 2 ] I N S T R U C C I O N E S U T I L I Z A C I Ó...
C 2 T r a n s d u c t o r E n d o - V I I Transductores sectoriales mecánicos Endo-V II (Requiere software con versión 2.0 o posterior) ADVERTENCIA: Antes de intentar utilizar los transductores endocavitarios, el operador debe recibir capacitación en el uso de sistemas de imágenes por ultrasonido y en la técnica exploración endocavitaria, además de estar familiarizado con la operación del sistema.
C 2 T r a n s d u c t o r E n d o - V I I Nota sobre examinaciones fetales Las siguientes recomendaciones sobre el uso de ultrasonografía para realizar exámenes durante el embarazo han sido extraídas de la publicación National Institute of Health Consensus Statement, volumen 5, No.
C 2 T r a n s d u c t o r E n d o - V I I Marcas en el transductor El transductor Endo-V II ha sido diseñado con un indicador de posición en el mango del mismo. Mango del transductor La ranura del mango del transductor brinda una referencia de posición respecto al eco de la imagen.
C 2 T r a n s d u c t o r E n d o - V I I Preparación para el uso [1] Instrucciones ADVERTENCIA: Asegúrese de que el transductor se limpie correctamente y de utilización se someta a una desinfección de alto nivel, antes de utilizarlo, con el fin de evitar Limpieza y la contaminación del paciente.
C 2 T r a n s d u c t o r E n d o - V I I Conexión del transductor Atención: Cuando mueva el sistema, desconecte el transductor y transpórtelo por separado en su caja protectora. Atención: Para prevenir dañar el cable del transductor, no tire del mismo para desconectarlo.
C 2 T r a n s d u c t o r E n d o - V I I Activación del transductor Endo-V II System Reference Aunque se pueden conectar varios transductores al sistema de ultrasonido, solamente un transductor puede estar activo. Ajustes predeterminados del sistema...
C 2 T r a n s d u c t o r E n d o - V I I Adquisición de imágenes con transductores Endo-V II [2] Instrucciones Todas las funciones y controles disponibles en modo B y modo M pueden de utilización ser usadas con el transductor Endo-V II.
C 2 T r a n s d u c t o r E n d o - V I I Cómo cambiar el Campo visual El transductor Endo-V II permite obtener imágenes en un campo visual máximo de 220°. Puede seleccionar una región de interés en cualquier parte del plano de exploración de 220°.
C 2 T r a n s d u c t o r E n d o - V I I Utilice los ajustes predeterminados del sistema para eliminar o mostrar el System Reference icono del plano de exploración en la pantalla Imagen. Ajustes predeterminados del sistema...
C 2 T r a n s d u c t o r E n d o - V I I Datos técnicos Transductor sectorial mecánico Endo-V II Tipo de transductor: Sector mecánico (dos cristales rotatorios) Frecuencia: 5,0 y 7,5 MHz Enfoque: 5,0 MHz: 30 ±5 mm 7,5 MHz: 25 ±5 mm...
C 2 T r a n s d u c t o r E n d o - V I I Equipo de soporte para la guía de aguja Endo-V II [2] Instrucciones El accesorio opcional de guía de aguja de acero inoxidable reutilizable de utilización permite realizar procedimientos de biopsia con el transductor sectorial Endo- Transductores...
Página 265
C 2 T r a n s d u c t o r E n d o - V I I Para conectar la guía de aguja al transductor: [2] Instrucciones ADVERTENCIA: Es importante verificar que la guía de aguja esté colocada de utilización correctamente.
Página 266
C3 Transductor Endo-P II Transductor mecánico sectorial Endo-P II ............3 Planos de exploración..................4 Símbolo del plano de exploración transversal......... 5 Símbolo del plano de exploración longitudinal ........6 Cursor de plano ..................7 Marcadores e indicadores del transductor............. 8 Eje del transductor .................
Página 267
C 3 T r a n s d u c t o r E n d o - P I I C 3 - 2 [ 2 ] I N S T R U C C I O N E S U T I L I Z A C I Ó...
C 3 T r a n s d u c t o r E n d o - P I I Transductor mecánico sectorial Endo-P II (Requiere software con versión 2.0 o posterior) ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de un choque eléctrico, usted debe utilizar las fundas protectoras que están detalladas en el kit número 10030776 del transductor Endo-P II.
C 3 T r a n s d u c t o r E n d o - P I I Planos de exploración El transductor Endo-P II le permite ver un área de interés tanto en el plano transversal como en el longitudinal, sin tener que colocar de nuevo el transductor.
Este uso de la bola de seguimiento dirige el campo de visión. El sector sombreado que aparece en el símbolo del plano transversal es relativo a la posición del transductor. SIEMENS Cuando el plano transversal está activo, un...
C 3 T r a n s d u c t o r E n d o - P I I Cursor de plano Tanto el símbolo del plano transversal como el del longitudinal presentan un cursor de plano cuando ese plano está activo. El cursor de plano indica la posición de los dos planos en relación al otro, lo que representa la línea en donde el plano activo se intercepta con el plano alterno a un ángulo de 90°.
C 3 T r a n s d u c t o r E n d o - P I I Marcadores e indicadores del transductor El transductor Endo-P II está diseñado con marcadores de orientación en el mango del transductor y marcadores de profundidad a lo largo del eje del transductor.
C 3 T r a n s d u c t o r E n d o - P I I Mango del transductor El mango del transductor contiene los números 3, 6, 9 y 12. Estos números corresponden a los números en el símbolo del plano de exploración transversal que aparece en la pantalla de imágenes.
C 3 T r a n s d u c t o r E n d o - P I I Preparación para la utilización [1] Instrucciones de ADVERTENCIA: Cerciórese de que al transductor se le haya dado una limpieza utilización adecuada y una desinfección de alto nivel antes de su uso, para evitar una Limpieza y...
C 3 T r a n s d u c t o r E n d o - P I I Cómo conectar el transductor Atención: Cuando traslade el sistema, desconecte el transductor y transpórtelo separadamente en su estuche protector. Atención: Para evitar que el cable del transductor se dañe, no hale el cable para desconectar el transductor.
C 3 T r a n s d u c t o r E n d o - P I I Activación de un transductor Referencia del sistema Aunque se pueden conectar varios transductores al sistema de ultrasonido, solamente un transductor puede estar activo. Ajustes predeterminados del sistema...
C 3 T r a n s d u c t o r E n d o - P I I Captura de imágenes con el transductor Endo-P II El transductor Endo-P II soporta todas las funciones y todos los controles que se encuentran disponibles en el modo 2D y en el modo M.
C 3 T r a n s d u c t o r E n d o - P I I Selección de un ángulo sectorial y ajuste del FOV Usted puede cambiar el ángulo sectorial para seleccionar el campo de visión.
C 3 T r a n s d u c t o r E n d o - P I I Modificación de la orientación de la imagen Las ilustraciones siguientes indican la forma en que está orientada la imagen mostrada cuando usted utiliza GIRAR.
Para cambiar del plano transversal al longitudinal: 1. Utilizando el transductor Endo-P II en el plano transversal, capture una imagen. SIEMENS El sector sombreado se encuentra en símbolo de plano de exploración transversal cuando usted captura imágenes en el...
Página 282
C 3 T r a n s d u c t o r E n d o - P I I 4. Mueva la bola de seguimiento para colocar el cursor dentro de la línea en el área de interés. SIEMENS La posición en el cursor en línea está representada por el cursor de plano en el símbolo de plano de...
C 3 T r a n s d u c t o r E n d o - P I I Mediciones y cálculos Las mediciones están disponibles para determinar el volumen y otros cálculos. El Volumen gradual y el Volumen incremental son exclusivamente para utilizarlos con el transductor Endo-P II.
C 3 T r a n s d u c t o r E n d o - P I I Accesorios para el transductor Endo-P II Consulte las instrucciones que se encuentran dentro de la caja para aplicar apropiadamente la funda protectora. Kit de la guía de aguja de Endo-P II El kit de soporte de la guía de aguja de Endo-P II contiene el soporte, un adaptador de jeringa y un cepillo para limpieza.
Página 285
C 3 T r a n s d u c t o r E n d o - P I I Para colocar la guía de aguja al transductor. 1. Coloque el transductor en la funda protectora que se especifica en el kit de transductor Endo-P II.
Página 286
C 3 T r a n s d u c t o r E n d o - P I I 6. Humedezca la punta cubierta del transductor con un agente de acoplamiento soluble en agua. 7. Coloque una funda de transductor (no la funda protectora que se suministra con el kit de transductor Endo-P II) que cubra firmemente el transductor y el soporte.
C 3 T r a n s d u c t o r E n d o - P I I Datos técnicos Transductor mecánico sectorial Endo-P II Tipo de transductor: Sectorial mecánico (dos cristales giratorios) Rango de frecuencia: 5.0, 6.0 y 7.5 MHz para el modo B Foco: 5.0 MHz: 25 mm 7.5 MHz: 22 mm...