Descargar Imprimir esta página
Siemens SONOLINE G20 Instrucciones De Utilizacion

Siemens SONOLINE G20 Instrucciones De Utilizacion

Sistema de imágenes por ultrasonido
Ocultar thumbs Ver también para SONOLINE G20:

Publicidad

Enlaces rápidos

Sistema de imágenes por ultrasonido SONOLINE G20
[2] Instrucciones de utilización
S ie me ns M edi cal Sol uti on s USA , In c .
10031095-ABS-002-01

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Siemens SONOLINE G20

  • Página 1 Sistema de imágenes por ultrasonido SONOLINE G20 [2] Instrucciones de utilización S ie me ns M edi cal Sol uti on s USA , In c . 10031095-ABS-002-01...
  • Página 2 USA, Inc. Windows, CIDEX, CIDEX Plus, CIDEX OPA, Milton, Virkon y Gigasept FF son marcas registradas de sus respectivos propietarios. Siemens se reserva el derecho de cambiar las especificaciones del sistema en cualquier momento. [ 2 ] I N S T R U C C I O N E S...
  • Página 3 Acerca de este manual Las Instrucciones de utilización consisten en dos volúmenes: [1] Instrucciones de utilización El manual [1] Instrucciones de utilización incluye una explicación general y también una descripción técnica del sistema de imágenes por ultrasonido. Contiene información detallada sobre la seguridad y el cuidado del sistema de ultrasonido y los transductores.
  • Página 4: Convenciones

    Convenciones [1] Instrucciones de utilización Las convenciones utilizadas en este manual se describen a continuación. Por favor dedique unos minutos a familiarizarse con ellas. Protector de pantalla Cap. 1 Aplicación Cap. 1 Referencias La información contenida en este manual está organizada por temas. [2] Instrucciones Cuando exista información adicional en este u otros manuales acerca de un de utilización...
  • Página 5: Advertencias, Mensajes De Atención Y Notas

    Advertencias, mensajes de Atención y Notas ADVERTENCIA: Las advertencias tienen como objetivo alertarlo de la importancia de seguir los procedimientos correctos de operación ya que existe el riesgo de lesionar al paciente o al usuario del sistema. Atención: Los mensajes de atención tienen como objetivo alertarlo de la importancia de seguir los procedimientos correctos de operación para evitar daños en el sistema.
  • Página 6: Selección De Objetos En La Pantalla

    Selección de objetos en la pantalla Cuando la tecla ELEGIR del panel de control se usa con la esfera de mando, funciona como dispositivo para señalar y seleccionar (como el ratón de una computadora). Para seleccionar un objeto en la pantalla, como un botón o un símbolo , gire la esfera de mando para colocar el puntero (cursor) sobre el objeto y oprima la tecla ELEGIR del panel de control.
  • Página 7 Transductor Endo-P II Endo-P II. Nota: No todas las funciones y opciones descritas en esta publicación están disponibles para todos los usuarios. Consulte con su representante de Siemens para averiguar la disponibilidad de las funciones y las opciones. [ 2 ] I N S T R U C C I O N E S U T I L I Z A C I Ó...
  • Página 8: Tabla De Contenido

    A1 Funciones de imágenes Anotación......................3 Introducción directa del texto ................ 4 Rótulos para de posición y de estructuras anatómicas........5 Flechas de dirección..................6 Pictogramas....................7 QuickSet......................8 Creación de un QuickSet ................8 Activación de un QuickSet................10 Almacenamiento de un QuickSet ..............
  • Página 9 A 1 F u n c i o n e s d e i m á g e n e s A 1 - 2 [ 2 ] I N S T R U C C I O N E S U T I L I Z A C I Ó...
  • Página 10: Anotación

    A 1 F u n c i o n e s d e i m á g e n e s Anotación Se pueden utilizar cuatro métodos para hacer anotaciones en una imagen. Referencia del sistema Ajustes Anotar texto directamente desde el teclado predefinidos Agregar rótulos predeterminados para posiciones y del sistema...
  • Página 11: Introducción Directa Del Texto

    A 1 F u n c i o n e s d e i m á g e n e s Introducción directa del texto Utilice el teclado para introducir texto directamente en el área de imagen. Para activar la introducción de texto: 1.
  • Página 12: Rótulos Para De Posición Y De Estructuras Anatómicas

    A 1 F u n c i o n e s d e i m á g e n e s Rótulos para de posición y de estructuras anatómicas Cada tipo de examen contiene rótulos para estructuras anatómicas, vistas Referencia del sistema para la captura de imágenes y posiciones corporales que pueden Ajustes presentarse como selecciones en pantalla cuando se activa el tipo de...
  • Página 13: Flechas De Dirección

    A 1 F u n c i o n e s d e i m á g e n e s Flechas de dirección Se pueden colocar flechas en pantalla, al presionar primero la tecla TEXTO en el panel de control o la tecla F9 en el teclado. Para colocar una flecha en la pantalla: 1.
  • Página 14: Pictogramas

    A 1 F u n c i o n e s d e i m á g e n e s Pictogramas Los pictogramas son gráficos que se pueden presentar en la pantalla para Referencia del sistema indicar la estructura anatómica en estudio y la orientación del transductor Ajustes respecto a la estructura.
  • Página 15: Quickset

    A 1 F u n c i o n e s d e i m á g e n e s QuickSet Un QuickSet™ permiten capturar una configuración optimizada de los parámetros de imagen para un transductor y un examen específicos. El sistema guarda esta configuración en un archivo que se conoce QuickSet como...
  • Página 16 A 1 F u n c i o n e s d e i m á g e n e s Para reemplazar un QuickSet existente por los ajustes actuales del sistema: 1. Ajuste los parámetros de adquisición de imágenes según sea necesario y oprima la tecla de función F8.
  • Página 17: Activación De Un Quickset

    A 1 F u n c i o n e s d e i m á g e n e s Activación de un QuickSet Un QuickSet es una variación definida por el usuario de un tipo de Referencia del sistema examen definido por el sistema.
  • Página 18: Quicksets En Modos 2D Y M

    A 1 F u n c i o n e s d e i m á g e n e s QuickSets en modos 2D y M Un QuickSet incluye los siguientes parámetros de los modos 2D y M: Modo 2D Modo M Ganancia Velocidad de barrido...
  • Página 19 A 1 F u n c i o n e s d e i m á g e n e s A 1 - 1 2 [ 2 ] I N S T R U C C I O N E S U T I L I Z A C I Ó...
  • Página 20 A2 Funciones para captura de imágenes en modo bidimensional y modo M Activación del modo 2D..................3 Menú de Captura de imágenes ..............3 Formatos del modo 2D.................. 4 Formatos de modos combinados............4 Imagen activa ..................4 Activación del modo Pantalla dividida ............5 Activación del modo Doble................
  • Página 21 A 2 F u n c i o n e s p a r a c a p t u r a d e i m á g e n e s e n m o d o b i d i m e n s i o n a l y m o d o M Modificación de la densidad lineal ...............
  • Página 22: Activación Del Modo 2D

    A 2 F u n c i o n e s p a r a c a p t u r a d e i m á g e n e s e n m o d o b i d i m e n s i o n a l y m o d o M Activación del modo 2D El modo 2D es el modo de imagen predeterminado del sistema de ultrasonido.
  • Página 23: Formatos Del Modo 2D

    A 2 F u n c i o n e s p a r a c a p t u r a d e i m á g e n e s e n m o d o b i d i m e n s i o n a l y m o d o M Formatos del modo 2D Usted puede visualizar las imágenes del modo 2D en formatos diferentes: Modos Dividido, Doble y 4B.
  • Página 24: Activación Del Modo Pantalla Dividida

    A 2 F u n c i o n e s p a r a c a p t u r a d e i m á g e n e s e n m o d o b i d i m e n s i o n a l y m o d o M Activación del modo Pantalla dividida El modo Pantalla dividida crea imágenes yuxtapuestas a partir de una [2] Instrucciones...
  • Página 25: Activación Del Modo Doble

    A 2 F u n c i o n e s p a r a c a p t u r a d e i m á g e n e s e n m o d o b i d i m e n s i o n a l y m o d o M Activación del modo Doble El modo Doble presenta dos imágenes yuxtapuestas en la pantalla de la [2] Instrucciones...
  • Página 26: Activación Del Modo 4B

    A 2 F u n c i o n e s p a r a c a p t u r a d e i m á g e n e s e n m o d o b i d i m e n s i o n a l y m o d o M Activación del modo 4B En el modo 4B, la pantalla de imagen muestra cuatro imágenes en modo 2D adquiridas por separado.
  • Página 27: Activación Del Modo A

    A 2 F u n c i o n e s p a r a c a p t u r a d e i m á g e n e s e n m o d o b i d i m e n s i o n a l y m o d o M Activación del modo A Importante: Al momento de esta publicación, el modo A no había sido autorizado para su uso por la FDA (Food and Drug Administration) de los Estados Unidos.
  • Página 28: Activación Del Modo M

    A 2 F u n c i o n e s p a r a c a p t u r a d e i m á g e n e s e n m o d o b i d i m e n s i o n a l y m o d o M Activación del modo M Cuando se activa el modo M por primera vez, el cursor del modo M Referencia del sistema...
  • Página 29: Presentación Y Actualización Del Modo 2D/M

    A 2 F u n c i o n e s p a r a c a p t u r a d e i m á g e n e s e n m o d o b i d i m e n s i o n a l y m o d o M Presentación y actualización del modo 2D/M En los transductores de matriz lineal y matriz convexa, la imagen en modo 2D y el barrido en modo M se presentan simultáneamente en tiempo real.
  • Página 30: Modificación Del Barrido En Modo M

    A 2 F u n c i o n e s p a r a c a p t u r a d e i m á g e n e s e n m o d o b i d i m e n s i o n a l y m o d o M Modificación del barrido en modo M Se puede ajustar la velocidad de desplazamiento del barrido en modo M, presentar marcadores de tiempo en el barrido y especificar el...
  • Página 31: Modo 2D/M Ejemplo De Presentación De Pantalla

    A 2 F u n c i o n e s p a r a c a p t u r a d e i m á g e n e s e n m o d o b i d i m e n s i o n a l y m o d o M Modo 2D/M Ejemplo de presentación de pantalla El tipo de examen activo, el transductor, la frecuencia del transductor, la...
  • Página 32: Parámetros De Imágenes

    A 2 F u n c i o n e s p a r a c a p t u r a d e i m á g e n e s e n m o d o b i d i m e n s i o n a l y m o d o M Parámetros de imágenes Cuando el sistema muestra múltiples imágenes, el cambio de ajustes puede [2] Instrucciones...
  • Página 33: Modificación De La Frecuencia De Un Transductor

    A 2 F u n c i o n e s p a r a c a p t u r a d e i m á g e n e s e n m o d o b i d i m e n s i o n a l y m o d o M Modificación de la frecuencia de un transductor Utilice el control MULTIHERTZ para cambiar la frecuencia de...
  • Página 34: Ajuste De La Ganancia General De Recepción Del Sistema

    A 2 F u n c i o n e s p a r a c a p t u r a d e i m á g e n e s e n m o d o b i d i m e n s i o n a l y m o d o M Para modificar la profundidad de la imagen: Gire el control PROFUNDIDAD/AMPLIACIÓN en el panel de control.
  • Página 35: Ajuste De La Compensación De Ganancia De Profundidad (Dgc)

    A 2 F u n c i o n e s p a r a c a p t u r a d e i m á g e n e s e n m o d o b i d i m e n s i o n a l y m o d o M Ajuste de la compensación de ganancia de profundidad (DGC) Las señales débiles o demasiado brillantes a distintas profundidades se...
  • Página 36: Modificación Del Rango Dinámico

    A 2 F u n c i o n e s p a r a c a p t u r a d e i m á g e n e s e n m o d o b i d i m e n s i o n a l y m o d o M Modificación del rango dinámico Se puede ajustar la resolución total de contraste de una imagen en modo 2D [2] Instrucciones...
  • Página 37: Ajuste Del Foco

    A 2 F u n c i o n e s p a r a c a p t u r a d e i m á g e n e s e n m o d o b i d i m e n s i o n a l y m o d o M Ajuste del foco Se puede seleccionar el número de zonas focales y luego colocar sus marcadores en la pantalla de la imagen.
  • Página 38: Modificación De La Densidad Lineal

    A 2 F u n c i o n e s p a r a c a p t u r a d e i m á g e n e s e n m o d o b i d i m e n s i o n a l y m o d o M Modificación de la densidad lineal Utilice la selección Densidad del menú...
  • Página 39: Optimización De Resolución Y De Velocidad

    A 2 F u n c i o n e s p a r a c a p t u r a d e i m á g e n e s e n m o d o b i d i m e n s i o n a l y m o d o M Optimización de resolución y de velocidad Puede ajustar el balance entre la densidad de la línea de exploración (resolución) y la apertura sintética, al utilizar la selección Res/Veloc del...
  • Página 40: Modificación De La Persistencia

    A 2 F u n c i o n e s p a r a c a p t u r a d e i m á g e n e s e n m o d o b i d i m e n s i o n a l y m o d o M Modificación de la persistencia La persistencia aplica un efecto visible de suavizado a la imagen 2D mediante el uso de líneas persistentes de datos de la imagen para...
  • Página 41: Selección Del Mapa De Grises

    A 2 F u n c i o n e s p a r a c a p t u r a d e i m á g e n e s e n m o d o b i d i m e n s i o n a l y m o d o M Selección del mapa de grises Durante la captura de imágenes en tiempo real o cuando el sistema se [2] Instrucciones...
  • Página 42 A 2 F u n c i o n e s p a r a c a p t u r a d e i m á g e n e s e n m o d o b i d i m e n s i o n a l y m o d o M Para modificar el mapa: 1.
  • Página 43: Rechazo En Modos 2D Y M

    A 2 F u n c i o n e s p a r a c a p t u r a d e i m á g e n e s e n m o d o b i d i m e n s i o n a l y m o d o M Rechazo en modos 2D y M Use la selección Rechazar del menú...
  • Página 44 A 2 F u n c i o n e s p a r a c a p t u r a d e i m á g e n e s e n m o d o b i d i m e n s i o n a l y m o d o M Para ajustar el campo visual para un transductor de matriz convexa: 1.
  • Página 45: Modificación De La Orientación De La Imagen

    A 2 F u n c i o n e s p a r a c a p t u r a d e i m á g e n e s e n m o d o b i d i m e n s i o n a l y m o d o M Modificación de la orientación de la imagen Cambie la dirección de exploración de un transductor para voltear horizontalmente una imagen en modo 2D, por medio de la tecla VOLTEAR...
  • Página 46: Orientación Vertical

    A 2 F u n c i o n e s p a r a c a p t u r a d e i m á g e n e s e n m o d o b i d i m e n s i o n a l y m o d o M Orientación vertical Referencia del sistema La orientación vertical convencional de una imagen presenta el campo...
  • Página 47: Desplazamiento De La Imagen

    A 2 F u n c i o n e s p a r a c a p t u r a d e i m á g e n e s e n m o d o b i d i m e n s i o n a l y m o d o M Desplazamiento de la imagen Use la selección Compensación del menú...
  • Página 48: Ampliación De La Imagen

    A 2 F u n c i o n e s p a r a c a p t u r a d e i m á g e n e s e n m o d o b i d i m e n s i o n a l y m o d o M Ampliación de la imagen Referencia del sistema Utilice el control ZOOM/PROFUNDIDAD en las imágenes de los modos 2D...
  • Página 49: Ampliación De Las Imágenes Divididas

    A 2 F u n c i o n e s p a r a c a p t u r a d e i m á g e n e s e n m o d o b i d i m e n s i o n a l y m o d o M Ampliación de las imágenes divididas Cuando se usa la función Zoom en una imagen Dividida, la imagen de la izquierda muestra la ventana de zoom en la imagen, e indica el...
  • Página 50: Ampliación De Imágenes En Modo 2D/M

    A 2 F u n c i o n e s p a r a c a p t u r a d e i m á g e n e s e n m o d o b i d i m e n s i o n a l y m o d o M 4.
  • Página 51: Ensemble Tissue Harmonic Imaging

    A 2 F u n c i o n e s p a r a c a p t u r a d e i m á g e n e s e n m o d o b i d i m e n s i o n a l y m o d o M Ensemble Tissue Harmonic Imaging [1] Instrucciones de Ensemble™...
  • Página 52: Optimización De La Resolución De Contraste Y La Uniformidad De Brillo (Tgo)

    A 2 F u n c i o n e s p a r a c a p t u r a d e i m á g e n e s e n m o d o b i d i m e n s i o n a l y m o d o M Optimización de la resolución de contraste y la uniformidad de brillo (TGO)
  • Página 53 ELEGIR en el panel de control para realizar un recorrido por los ajustes de ganancia. Para regenerar la TGO: Nota: Siemens recomienda restringir las reactivaciones de la TGO. Presione la tecla MENÚ en el panel de control para mostrar el menú del modo 2D y luego seleccione REGENERAR TGO.
  • Página 54 A3 CINE CINE ........................3 Memoria intermedia CINE Primero en entrar, primero en eliminarse ...................... 4 Capacidad de la memoria intermedia ............. 4 Memoria intermedia parcialmente llena ..........4 Indicador CINE....................5 Activación de Revisión CINE................6 Borrado de la memoria CINE ..............7 Revisión de cuadros ..................
  • Página 55 A 3 C I N E A 3 - 2 [ 2 ] I N S T R U C C I O N E S U T I L I Z A C I Ó N...
  • Página 56: Cine

    A 3 C I N E CINE La función CINE se encuentra disponible en todos los modos de captura de [2] Instrucciones imágenes, a excepción del modo 4B. Durante la adquisición de imágenes en de utilización tiempo real, el sistema coloca las imágenes más recientes, así como la Capacidad de imagen actualmente en pantalla, en una memoria intermedia CINE.
  • Página 57: Memoria Intermedia Cine Primero En Entrar, Primero En Eliminarse

    A 3 C I N E Memoria intermedia CINE Primero en entrar, primero en eliminarse Todos los datos de imágenes de la memoria intermedia CINE se pueden revisar. Cuando la memoria intermedia CINE está llena, los primeros datos adquiridos son los primeros que se eliminan. Este proceso de sobrescribir datos es continuo.
  • Página 58: Indicador Cine

    A 3 C I N E Indicador CINE Durante la función Revisión CINE, en la parte inferior derecha de la pantalla [2] Instrucciones indicador CINE de imagen aparece un . Este icono representa el estado de de utilización la memoria CINE con la siguiente información: Modificación de la secuencia A3-10...
  • Página 59: Activación De Revisión Cine

    A 3 C I N E Activación de Revisión CINE La memoria CINE acumula continuamente información durante la Referencia del sistema adquisición de imágenes en tiempo real. Cuando se activa CINE, el proceso Ajustes de acumulación se detiene y la información en la memoria intermedia queda predefinidos disponible para reproducción, impresión o almacenamiento en disco.
  • Página 60: Borrado De La Memoria Cine

    A 3 C I N E Borrado de la memoria CINE Las siguientes acciones borran la memoria CINE y permiten que el sistema comience a adquirir datos nuevos: Desinmovilizar una imagen Cambiar o volver a seleccionar el modo de imágenes Cambiar o volver a seleccionar el tipo de examen o un Programa rápido Cambiar de transductor o cambiar su frecuencia Apagar el sistema...
  • Página 61: Revisión De Cuadros

    A 3 C I N E Revisión de cuadros El método de Revisión de cuadros brinda acceso a cualquier cuadro de la secuencia de datos. Se pueden modificar las posiciones de inicio y fin de la secuencia. Para revisar los datos de CINE con el método Revisión de cuadros: 1.
  • Página 62: Revisión En Movimiento

    A 3 C I N E Revisión en movimiento El método de Revisión en movimiento permite representar los datos almacenados en forma continua, en la dirección de avance solamente. Cuando está activa Revisión en movimiento, el menú CINE muestra la selección Velocidad para ajustar la velocidad de revisión.
  • Página 63: Modificación De La Secuencia

    A 3 C I N E Modificación de la secuencia En una secuencia de datos se pueden modificar las posiciones de inicio y fin [2] Instrucciones para la revisión CINE. Esta función de edición permite excluir cuadros de la de utilización revisión de un segmento específico.
  • Página 64: Cine En Modo Doble

    A 3 C I N E CINE en modo Doble Mientras está en funcionamiento el modo doble 2D, el sistema divide la [2] Instrucciones memoria intermedia de CINE en dos partes iguales para brindar grabación de utilización de imágenes. Durante el modo doble 2D, se pueden adquirir dos imágenes Modo Doble Cap.
  • Página 65: Cine Con Modo M

    A 3 C I N E CINE con modo M Durante la Revisión de cuadros, el barrido se reproduce cuadro por cuadro. Usted puede hacer rodar la bola de seguimiento para desplazar el barrido, un cuadro a la vez, en cada dirección. Durante la Revisión en movimiento, el barrido se reproduce en dirección continua hacia adelante.
  • Página 66: Posprocesamiento De Revisión Cine

    A 3 C I N E Posprocesamiento de revisión CINE Las siguientes funciones de posprocesamiento pueden aplicarse a los datos de CINE, ya sea en Revisión de cuadros o Revisión en movimiento. Selecciones del menú en modo 2D para el modo A, Compensación, Mapa gris, Rechazo Inclusión de anotaciones y pictogramas Uso de paquetes de mediciones y cálculos, con informe/planilla...
  • Página 67 A 3 C I N E A 3 - 1 4 [ 2 ] I N S T R U C C I O N E S U T I L I Z A C I Ó N...
  • Página 68 A4 Biopsia Guías en pantalla para la función de biopsia (punción)........3 Activación de las guías .................. 4 Visualización del menú Biopsia............... 5 Cómo cambiar un ajuste en el menú Biopsia ......... 5 Cómo modificar la visualización de líneas de guía ........6 Cómo utilizar la función Líneas de guía con el transductor Endo-V II o el transductor Endo-P II..............
  • Página 69 A 4 B i o p s i a A 4 - 2 [ 2 ] I N S T R U C C I O N E S U T I L I Z A C I Ó N...
  • Página 70: Guías En Pantalla Para La Función De Biopsia (Punción)

    Las personas que utilizan los dispositivos de biopsia guiados por ultrasonido recomendados por Siemens deben recibir la capacitación adecuada y seguir la secuencia correcta de inserción de la aguja de acuerdo con la guía de aguja correspondiente, a fin de evitar molestias y riesgos o daños innecesarios...
  • Página 71: Activación De Las Guías

    A 4 B i o p s i a Activación de las guías Referencia del sistema El sistema de ultrasonido tiene varias opciones que permiten personalizar las guías para uso con procedimientos de biopsia o punción. Ajustes predefinidos Utilice los ajustes predefinidos del sistema para que la función de biopsia se del sistema Cap.
  • Página 72: Visualización Del Menú Biopsia

    A 4 B i o p s i a Visualización del menú Biopsia Las opciones para personalizar las líneas de guía para biopsias se ubican en el menú Biopsia, cuando se encuentra activa la función Biopsia. Para mostrar el menú Biopsia o Transductor: 1.
  • Página 73: Cómo Modificar La Visualización De Líneas De Guía

    A 4 B i o p s i a Cómo modificar la visualización de líneas de guía El menú Biopsia proporciona varias selecciones para controlar la visualización de las líneas de guía para biopsias. Se puede ajustar el ángulo en el que se muestran las líneas de guía. Las selecciones Mostrar cm y Tamaño punto en el menú...
  • Página 74 A 4 B i o p s i a Para mostrar o eliminar las marcas de profundidad en centímetros a lo largo de las líneas de guía: 1. Con la función Biopsia activa, muestre el menú Biopsia. 2. Desplace la bola de seguimiento para resaltar Mostrar cm en el menú Biopsia y luego presione la tecla ESTABLECER para alternar las opciones de visualización de marcas de profundidad.
  • Página 75: Cómo Utilizar La Función Líneas De Guía Con El Transductor Endo-V Ii O El Transductor Endo-P

    A 4 B i o p s i a Cómo utilizar la función Líneas de guía con el transductor Endo-V II o el transductor Endo-P II [2] Instrucciones de Cuando esté utilizando los transductores mecánicos sectoriales Endo-V II o utilización Endo-P II, usted debe orientar correctamente el sector activo de captura de Activación de la imágenes del transductor antes de que el sistema de ultrasonido pueda...
  • Página 76 A 4 B i o p s i a Transductor Endo-P II Cuando utilice una guía de aguja con el transductor Endo-P II, siempre inicie la captura de imágenes en el plano transversal. Debido a que la guía de aguja se encuentra en una posición fija en el transductor, usted no puede posicionar de nuevo el sector activo de captura de imágenes utilizando una bola de seguimiento.
  • Página 77: Selecciones Del Menú Biopsia Del Endo-P Ii

    A 4 B i o p s i a Selecciones del menú Biopsia del Endo-P II (Requiere software con versión 2.0 o posterior) [2] Instrucciones de Usted debe seleccionar las líneas de guía de biopsia/punción que utilización corresponden al soporte de aguja que está pegada al transductor Endo-P II Cómo cambiar un utilizando la selección Tipo en el menú...
  • Página 78: Líneas De Guía De Punción Para El Transductor Endo-P Ii Y Braquioterapia (Tpl)

    A 4 B i o p s i a Líneas de guía de punción para el transductor Endo-P II y braquioterapia (Tpl) (Requiere la opción de software Plantilla de braquioterapia y un puerto de transductor mecánico sectorial en el sistema de ultrasonido) El transductor Endo-P II debe estar en el plano de exploración transversal para obtener acceso a las selecciones del menú...
  • Página 79: Verificación De La Trayectoria De La Aguja

    La trayectoria de la aguja debe aparecer dentro de los límites de las guías. Comuníquese con su representante de servicio técnico de Siemens si la trayectoria de la aguja no aparece indicada con precisión.
  • Página 80: Ajuste De Las Guías

    ADVERTENCIA: No utilice la guía de aguja si las guías para biopsia que aparecen en la pantalla no indican con precisión la trayectoria de la aguja. Comuníquese con su representante de servicio técnico de Siemens si la trayectoria de la aguja no aparece indicada con precisión.
  • Página 81 A 4 B i o p s i a A 4 - 1 4 [ 2 ] I N S T R U C C I O N E S U T I L I Z A C I Ó N...
  • Página 82 B1 Mediciones y cálculos Función de medición Descripción ..............3 Mediciones generales y de exámenes específicos ........3 Ajustes de medición ..................3 Activación de la función de medición .............. 4 Marcadores de medición ................5 Cantidad máxima de marcadores de medición en la pantalla ....5 Juegos de marcadores y datos de mediciones ........
  • Página 83 B 1 M e d i c i o n e s y c á l c u l o s Mediciones y cálculos generales del modo M..........36 Funcionamiento general de los marcadores de medición en modo M....................... 36 Medición de la distancia ................
  • Página 84: Función De Medición Descripción

    B 1 M e d i c i o n e s y c á l c u l o s Función de medición Descripción [2] Instrucciones La función de medición contiene las mediciones y los cálculos disponibles de utilización para cada tipo de examen y cada modo de imagen.
  • Página 85: Activación De La Función De Medición

    B 1 M e d i c i o n e s y c á l c u l o s Activación de la función de medición Para activar la función de medición oprima la tecla MEDIDA. Cuando presiona la tecla MEDIDA, un menú de Medición muestra selecciones de medición apropiadas para el modo de imagen y tipo de examen.
  • Página 86: Marcadores De Medición

    B 1 M e d i c i o n e s y c á l c u l o s Marcadores de medición Al oprimir la tecla MEDIDA para activar la función de medición, la esfera de mando se activa en la pantalla de imagen o en el menú de mediciones. La ubicación activa de la esfera de mando se selecciona en los ajustes predefinidos del sistema.
  • Página 87: Juegos De Marcadores Y Datos De Mediciones

    B 1 M e d i c i o n e s y c á l c u l o s Juegos de marcadores y datos de mediciones [2] Instrucciones Junto al primer marcador de cada par de marcadores aparece un número. de utilización Este número identifica el juego de marcadores y los resultados medidos Resultados de...
  • Página 88: Menú De Mediciones

    B 1 M e d i c i o n e s y c á l c u l o s Menú de mediciones Cuando se activa la función de medición, el sistema presenta un menú de mediciones en el lado izquierdo de la pantalla de imagen. El menú de mediciones indica el método de medición seleccionado y contiene rótulos definidos por el sistema y por el usuario correspondientes al tipo de examen y modo de imagen activos.
  • Página 89: Medir Y Luego Rotular, Rotular Y Luego Medir

    B 1 M e d i c i o n e s y c á l c u l o s Para mostrar la lista de rótulos de medición específicas del examen: 1. Active la función de medición. 2. Gire la esfera de mando para resaltar la categoría del menú en la parte superior del menú...
  • Página 90 B 1 M e d i c i o n e s y c á l c u l o s Para medir y luego rotular: Nota: Este procedimiento utiliza el término "seleccionar" según se define en las convenciones para este manual. Para seleccionar un objeto en pantalla como un rótulo, método o un símbolo , gire la esfera de mando para ajustar la posición del apuntador (cursor) en el objeto y luego oprima la tecla ELEGIR en el panel de control.
  • Página 91 B 1 M e d i c i o n e s y c á l c u l o s Para rotular y luego medir: Referencia del sistema Nota: Utilice los ajustes predefinidos del sistema para asignar la esfera de mando al menú...
  • Página 92: Reasignación De Un Valor Medido A Un Rótulo (Función Deshacer)

    B 1 M e d i c i o n e s y c á l c u l o s Reasignación de un valor medido a un rótulo (función Deshacer) Se puede deshacer la asignación de rótulo más reciente. Si ya ha comenzado a efectuar otra medición o si ha cambiado de modo, la asignación del rótulo no puede deshacerse.
  • Página 93: Métodos De Medición Predeterminados Por El Modo De Imágenes

    B 1 M e d i c i o n e s y c á l c u l o s Métodos de medición predeterminados por el modo de imágenes Referencia del sistema Utilice los ajustes predefinidos del sistema para seleccionar el método de medición predeterminado para cada tipo de examen.
  • Página 94 B 1 M e d i c i o n e s y c á l c u l o s Para volver a ajustar la posición o esconder los resultados medidos: 1. Seleccione la categoría del menú en la parte superior del menú medición.
  • Página 95: Nuevo Ajuste De La Posición De Marcadores Anclados Para Mediciones Con Resultados Medidos

    B 1 M e d i c i o n e s y c á l c u l o s Nuevo ajuste de la posición de marcadores anclados para mediciones con resultados medidos Puede volver a ajustar la posición de la ubicación de los marcadores de medición en la pantalla de imagen y modificar posteriormente los valores en la Zona de resultados durante la sesión actual de la función de medición.
  • Página 96 B 1 M e d i c i o n e s y c á l c u l o s Para modificar la Zona de resultados: 1. Seleccione la categoría del menú en la parte superior del menú de medición.
  • Página 97: Cómo Eliminar Mediciones

    B 1 M e d i c i o n e s y c á l c u l o s Cómo eliminar mediciones Usted puede eliminar mediciones de la pantalla. Los valores de las mediciones eliminadas permanecen en los Resultados medidos y en el informe del paciente.
  • Página 98: Mediciones Generales Abreviaturas De Los Resultados

    B 1 M e d i c i o n e s y c á l c u l o s Mediciones generales Abreviaturas de los resultados Medición en modo 2D Unidad Abreviatura Distancia, diámetro, trazo o milímetros circunferencia Área centímetros Ángulo Grados...
  • Página 99: Desactivación De La Función De Medición

    B 1 M e d i c i o n e s y c á l c u l o s Desactivación de la función de medición Los datos de mediciones sin rotular, los resultados de mediciones completadas y el menú de mediciones se borran de la pantalla de imagen cuando se desactiva la función de medición, ya sea al desinmovilizar la imagen o al oprimir la tecla ESC del panel de control.
  • Página 100: Mediciones Generales

    B 1 M e d i c i o n e s y c á l c u l o s Mediciones generales El sistema puede calcular una relación de valores medidos en todos los tipos de exámenes y modos de imagen. Cálculo de una relación de resultados medidos Utilice el método de Relación para determinar las relaciones de las...
  • Página 101: Mediciones Y Cálculos Generales Del Modo 2D

    B 1 M e d i c i o n e s y c á l c u l o s Mediciones y cálculos generales del modo 2D Las mediciones generales del modo 2D incluyen profundidad, distancia y circunferencia, y cálculos de área, volumen y relaciones. El sistema presenta datos de medición correspondientes a las mediciones Generales.
  • Página 102: Medición De La Distancia En Línea Recta

    B 1 M e d i c i o n e s y c á l c u l o s Medición de la distancia en línea recta Referencia del sistema Distancia es el método de medición predeterminado para el modo 2D y aparece como método de medición cuando se oprime la tecla MEDIDA.
  • Página 103: Medición De Elipse

    B 1 M e d i c i o n e s y c á l c u l o s Medición de elipse El método de medición Elipse se utiliza para determinar la circunferencia y el área por medio de la colocación de una elipse gráfica sobre la estructura de interés.
  • Página 104: Medición De Circunferencia Por Trazo

    B 1 M e d i c i o n e s y c á l c u l o s Medición de circunferencia por trazo El método Trazo se utiliza para determinar manualmente la circunferencia de una estructura. El sistema calcula el área dentro del trazo. Para realizar una medición de trazo: 1.
  • Página 105: Medición De Un Ángulo

    B 1 M e d i c i o n e s y c á l c u l o s Medición de un ángulo La medición Ángulo requiere la colocación de dos líneas para determinar un ángulo. Las líneas deben conectarse o intersecarse. El sistema calcula y presenta los dos ángulos formados por ambas líneas.
  • Página 106: Realización Del Cálculo Del Volumen De Dos Planos

    B 1 M e d i c i o n e s y c á l c u l o s Realización del cálculo del volumen de dos planos El cálculo de volumen de dos planos requiere mediciones en dos planos separados, con dos imágenes en modo 2D.
  • Página 107 B 1 M e d i c i o n e s y c á l c u l o s Para obtener un volumen de dos planos con el método LxDxW: Nota: El procedimiento que se indica a continuación supone que se han adquirido imágenes en el modo Doble.
  • Página 108 B 1 M e d i c i o n e s y c á l c u l o s Método Elipse Para medir un volumen mediante el método Elipse, se deben tomar mediciones en dos planos separados, con dos imágenes en modo 2D. El sistema utiliza la siguiente fórmula para calcular el volumen: π...
  • Página 109 B 1 M e d i c i o n e s y c á l c u l o s Método Trazo Para medir un volumen de dos planos con el método Trazo, hay que usar la esfera de mando para marcar el contorno de dos estructuras en dos planos separados e identificar el eje común a ambos planos en cada estructura.
  • Página 110 B 1 M e d i c i o n e s y c á l c u l o s 6. Gire la esfera de mando para colocar el primer marcador de medición en el principio del eje común a ambos planos y oprima la tecla ELEGIR. El sistema fija el marcador y presenta un segundo marcador.
  • Página 111: Volumen De Tiroides

    B 1 M e d i c i o n e s y c á l c u l o s Volumen de tiroides La medición del volumen de tiroides se puede realizar en dos o tres imágenes de modo Doble, o en dos imágenes de modo 2D separados. El volumen de tiroides requiere dos planos de imágenes y tres mediciones de distancia: ancho, altura y longitud.
  • Página 112 B 1 M e d i c i o n e s y c á l c u l o s Volumen residual Use el método de medición de Volumen residual para determinar un volumen miccionado, restando un volumen posvaciado de un volumen prevaciado.
  • Página 113 B 1 M e d i c i o n e s y c á l c u l o s 8. Repita los pasos 1 al 7 para determinar el volumen posvaciado. Si se realizan las mediciones en imágenes individuales del modo B en lugar del 2B o del Cuádruple (4B), consulte la nota que aparece al principio del procedimiento.
  • Página 114: Medición De Volumen En Un Plano

    B 1 M e d i c i o n e s y c á l c u l o s Medición de volumen en un plano Cuando las mediciones efectuadas en un plano se utilizan para calcular un volumen, el sistema supone que una de las mediciones es la misma para el segundo plano.
  • Página 115 B 1 M e d i c i o n e s y c á l c u l o s Método Elipse Para calcular el volumen en un plano con el método Elipse, lleve a cabo una medición de área e identifique el eje común a los dos planos. El sistema utiliza la siguiente fórmula para calcular el volumen: ×...
  • Página 116 B 1 M e d i c i o n e s y c á l c u l o s Método Disco Para calcular el volumen en un plano con el método Disco, utilice la esfera de mando para trazar una estructura y coloque luego un eje sobre el cual se calcularán los discos.
  • Página 117: Mediciones Y Cálculos Generales Del Modo M

    B 1 M e d i c i o n e s y c á l c u l o s Mediciones y cálculos generales del modo M La función de medición en modo M incluye mediciones de distancia, frecuencia cardíaca, pendiente, velocidad y tiempo, y cálculos del volumen de flujo y relaciones.
  • Página 118: Medición De La Frecuencia Cardíaca

    B 1 M e d i c i o n e s y c á l c u l o s Medición de la frecuencia cardíaca Determine la frecuencia cardíaca delineando un ciclo cardíaco con los marcadores de medición que aparecen como líneas verticales. Para realizar una medición de frecuencia cardíaca: 1.
  • Página 119: Mediciones De Pendiente Y Velocidad

    B 1 M e d i c i o n e s y c á l c u l o s Mediciones de pendiente y velocidad Ambas mediciones, pendiente y velocidad, miden el cambio de la distancia en el tiempo, según lo determinan dos marcadores de medición de distancia.
  • Página 120: Informes

    B 1 M e d i c i o n e s y c á l c u l o s Informes [2] Instrucciones Para los tipos de exámenes que cuentan con informe de paciente, el de utilización sistema transfiere los cálculos y mediciones rotulados desde un menú de Cap B2 mediciones, en la pantalla de imagen, a un informe.
  • Página 121: Anotaciones En Los Informes

    B 1 M e d i c i o n e s y c á l c u l o s Anotaciones en los informes Referencia del sistema Hay dos métodos para introducir texto en la sección de comentarios de un informe de paciente.
  • Página 122: Cálculos Y Mediciones Abdominales, De Mama, Tiroides Y Testículos

    B 1 M e d i c i o n e s y c á l c u l o s Cálculos y mediciones abdominales, de mama, tiroides y testículos [2] Instrucciones Todas las mediciones y cálculos generales en modo 2D y modo M se de utilización encuentran disponibles para los tipos de examen abdominal, de mama, Mediciones generales...
  • Página 123: Mediciones Y Cálculos De Ginecología

    B 1 M e d i c i o n e s y c á l c u l o s Mediciones y cálculos de ginecología [2] Instrucciones Todas las mediciones y cálculos generales en modo 2D y modo M se de utilización encuentran disponibles para utilizarse con el tipo de examen de ginecología.
  • Página 124: Ginecología Menú De Mediciones

    B 1 M e d i c i o n e s y c á l c u l o s Ginecología Menú de mediciones El menú de mediciones para el examen ginecológico aparece en el lado derecho de la pantalla de imagen cuando la función de medición se encuentra activa.
  • Página 125: Mediciones De Folículos

    B 1 M e d i c i o n e s y c á l c u l o s Mediciones de folículos [2] Instrucciones Antes de realizar una medición de folículos, seleccione uno de los siguientes de utilización métodos de medición en los ajustes predefinidos del sistema para Mediciones generales personalizar el examen ginecológico:...
  • Página 126: Informe Ginecológico

    B 1 M e d i c i o n e s y c á l c u l o s Informe ginecológico El examen ginecológico genera un informe de una página. El sistema transfiere las mediciones rotuladas desde el menú de mediciones ginecológicas en la pantalla de imagen al informe de la paciente.
  • Página 127: Ficha Descripción De Ginecología

    B 1 M e d i c i o n e s y c á l c u l o s Ficha Descripción de ginecología La segunda ficha del informe ginecológico contiene cuadros desplegables con datos descriptivos. Las opciones disponibles se indican a continuación. Elemento del informe Opciones Útero...
  • Página 128: Mediciones Y Cálculos Ortopédicos

    B 1 M e d i c i o n e s y c á l c u l o s Mediciones y cálculos ortopédicos [2] Instrucciones Todas las mediciones y cálculos generales en modo 2D y modo M se de utilización encuentran disponibles para utilizarse con el tipo de examen ortopédico.
  • Página 129: Medición Del Ángulo De Cadera

    B 1 M e d i c i o n e s y c á l c u l o s Medición del ángulo de cadera La medición Ángulo cadera requiere la colocación de tres líneas intersecadas línea de para determinar dos ángulos. La primera línea se denomina referencia .
  • Página 130: Informe Ortopédico

    B 1 M e d i c i o n e s y c á l c u l o s Informe ortopédico El informe ortopédico tiene un informe de una página para la clasificación ecográfica de cadera infantil. Para acceder al inform: 1.
  • Página 131: Ortopedia Datos Descriptivos

    B 1 M e d i c i o n e s y c á l c u l o s Ortopedia Datos descriptivos El informe del paciente contiene cuadros desplegables con las opciones descriptivas de datos indicadas a continuación. Elemento del informe Opciones (derecha) Opciones (izquierda)
  • Página 132: Mediciones Y Cálculos Craneales

    B 1 M e d i c i o n e s y c á l c u l o s Mediciones y cálculos craneales [2] Instrucciones Todas las mediciones y cálculos generales en modo 2D y modo M se de utilización encuentran disponibles para utilizarse con el tipo de examen craneal.
  • Página 133: Determinación Del Porcentaje De Estenosis Por El Área De Un Vaso

    B 1 M e d i c i o n e s y c á l c u l o s Determinación del porcentaje de estenosis por el área de un vaso El cálculo del porcentaje de estenosis según el área compara las áreas de varias secciones transversales del mismo vaso.
  • Página 134: Determinación Del Porcentaje De Estenosis Por El Diámetro

    B 1 M e d i c i o n e s y c á l c u l o s Determinación del porcentaje de estenosis por el diámetro El cálculo del porcentaje de estenosis según el diámetro compara diámetros de un mismo vaso.
  • Página 135 B 1 M e d i c i o n e s y c á l c u l o s B 1 - 5 4 [ 2 ] I N S T R U C C I O N E S U T I L I Z A C I Ó...
  • Página 136 B2 Mediciones y cálculos obstétricos Mediciones y cálculos obstétricos..............3 Personalización de mediciones e informes obstétricos ......... 4 Tablas, fórmulas y cálculos para estimar el peso fetal y la edad menstrual ...................... 5 Fórmulas para estimar el peso fetal ............5 Tablas y fórmulas para estimar la edad menstrual........
  • Página 137 B 2 M e d i c i o n e s y c á l c u l o s o b s t é t r i c o s Informes obstétricos ..................17 Informe de gestación múltiple ..............17 Planilla ......................
  • Página 138: Mediciones Y Cálculos Obstétricos

    B 2 M e d i c i o n e s y c á l c u l o s o b s t é t r i c o s Mediciones y cálculos obstétricos El sistema dispone de dos tipos de examen para la aplicación obstétrica (OB), el examen OB inicial y el examen OB estándar.
  • Página 139: Personalización De Mediciones E Informes Obstétricos

    B 2 M e d i c i o n e s y c á l c u l o s o b s t é t r i c o s Personalización de mediciones e informes obstétricos Utilice los ajustes predefinidos del sistema para personalizar el Referencia del sistema examen obstétrico.
  • Página 140: Tablas, Fórmulas Y Cálculos Para Estimar El Peso Fetal Y La Edad Menstrual

    B 2 M e d i c i o n e s y c á l c u l o s o b s t é t r i c o s Tablas, fórmulas y cálculos para estimar el peso fetal y la edad menstrual Utilice los ajustes predefinidos del sistema para seleccionar las referencias Referencia del sistema para las tablas y fórmulas que el sistema de ultrasonido utiliza para estimar...
  • Página 141: Edad Menstrual Compuesta

    B 2 M e d i c i o n e s y c á l c u l o s o b s t é t r i c o s Edad menstrual compuesta Utilice los ajustes predefinidos del sistema o la planilla para seleccionar el método que el sistema utilizará...
  • Página 142: Indicación De Un Estudio Individual O Múltiple

    B 2 M e d i c i o n e s y c á l c u l o s o b s t é t r i c o s Indicación de un estudio individual o múltiple Tanto el examen OB inicial como el OB estándar permiten estudios de Individual gestación múltiple y proporcionan información de mediciones separadas para cada feto.
  • Página 143: Obstetricia Menú De Mediciones

    B 2 M e d i c i o n e s y c á l c u l o s o b s t é t r i c o s Obstetricia Menú de mediciones Durante un examen obstétrico, al activar la función de medición el sistema [2] Instrucciones presenta un menú...
  • Página 144: Ob Inicial Rótulos De Parámetros, Mediciones Y Cálculos Del Modo 2D

    B 2 M e d i c i o n e s y c á l c u l o s o b s t é t r i c o s OB inicial Rótulos de parámetros, mediciones y cálculos del modo 2D A continuación se describen los rótulos del modo 2D para el examen [2] Instrucciones OB inicial.
  • Página 145: Ob Inicial Rótulos De Medición

    B 2 M e d i c i o n e s y c á l c u l o s o b s t é t r i c o s OB inicial Rótulos de medición Los rótulos de medición aparecen en el menú de mediciones, la planilla y el informe, pero no muestran una edad menstrual estimada.
  • Página 146: Ob Tempr Rótulos De Parámetro En Modo M, De Medición Y De Cálculo

    B 2 M e d i c i o n e s y c á l c u l o s o b s t é t r i c o s OB tempr Rótulos de parámetro en modo M, de medición y de cálculo La siguiente es una descripción de un rótulo de cálculo para medición en modo M cuando está...
  • Página 147 B 2 M e d i c i o n e s y c á l c u l o s o b s t é t r i c o s OB estándar Rótulos de parámetros Los siguientes rótulos de parámetros para el modo 2D se utilizan para estimar la edad menstrual.
  • Página 148: Ob Estándar Rótulos De Medición

    B 2 M e d i c i o n e s y c á l c u l o s o b s t é t r i c o s OB estándar Rótulos de medición Los rótulos de medición aparecen en el menú de mediciones, la planilla y el informe, pero no muestran una edad menstrual estimada.
  • Página 149: Ob Estándar Rótulos De Cálculos

    B 2 M e d i c i o n e s y c á l c u l o s o b s t é t r i c o s OB estándar Rótulos de cálculos Los siguientes rótulos de cálculos para el modo 2D están disponibles cuando el examen OB se encuentra activo.
  • Página 150: Ob Estándar Rótulos De Parámetros, Mediciones Y Cálculos Del Modo M

    B 2 M e d i c i o n e s y c á l c u l o s o b s t é t r i c o s OB estándar Rótulos de parámetros, mediciones y cálculos del modo M La tabla siguiente describe un rótulo de cálculo para mediciones del modo M cuando el examen OB se encuentra activo.
  • Página 151: Medición De La Frecuencia Cardíaca Fetal

    B 2 M e d i c i o n e s y c á l c u l o s o b s t é t r i c o s Medición de la frecuencia cardíaca fetal Para medir la frecuencia cardíaca fetal: 1.
  • Página 152: Informe De Gestación Múltiple

    B 2 M e d i c i o n e s y c á l c u l o s o b s t é t r i c o s Informes obstétricos El informe obstétrico tiene la misma estructura para los exámenes OB inicial y OB estándar.
  • Página 153: Planilla

    B 2 M e d i c i o n e s y c á l c u l o s o b s t é t r i c o s Planilla Además de la capacidad general de edición de informes, el informe OB tienen una planilla que se puede utilizar para editar los valores medidos, los datos sobre la edad menstrual y las selecciones de referencias.
  • Página 154: Modificación De Upm, Em Clínica O Fep Clínica

    B 2 M e d i c i o n e s y c á l c u l o s o b s t é t r i c o s Modificación de UPM, EM clínica o FEP clínica Cuando se modifica la EM clínica o la FEP clínica, el sistema determina la UPM y coloca un doble asterisco ( ** ) a la izquierda del campo UPM.
  • Página 155: Informe Ob Tempr Del Paciente

    B 2 M e d i c i o n e s y c á l c u l o s o b s t é t r i c o s Informe OB tempr del paciente El informe para el examen OB inicial tiene tres fichas, cada una de las cuales puede tener múltiples páginas.
  • Página 156: Informe Obstétrico Estándar

    B 2 M e d i c i o n e s y c á l c u l o s o b s t é t r i c o s Informe obstétrico estándar El informe OB estándar incluye la información del formulario de datos de la paciente, los resultados de mediciones obtenidos durante el examen a los que se hayan asignado rótulos y los datos descriptivos seleccionados.
  • Página 157 B 2 M e d i c i o n e s y c á l c u l o s o b s t é t r i c o s Campos de datos Campos de datos descriptivos Opciones descriptivos Opciones Corazón fetal...
  • Página 158 B 2 M e d i c i o n e s y c á l c u l o s o b s t é t r i c o s Campos de datos Campos de datos descriptivos Opciones descriptivos Opciones Previa...
  • Página 159: Anotaciones En Los Informes

    B 2 M e d i c i o n e s y c á l c u l o s o b s t é t r i c o s Anotaciones en los informes Hay dos métodos para introducir texto en la sección de comentarios de un informe de paciente.
  • Página 160: Gráficos De Análisis De Crecimiento

    B 2 M e d i c i o n e s y c á l c u l o s o b s t é t r i c o s Gráficos de análisis de crecimiento Los gráficos de análisis de crecimiento presentan curvas o líneas que indican Referencia del sistema los patrones de crecimiento fetal previstos, de acuerdo con la referencia Vincular...
  • Página 161 B 2 M e d i c i o n e s y c á l c u l o s o b s t é t r i c o s Gráfico Descripción Referencias PEF1, Peso estimado del feto Hadlock, Schuhmacher, Jeanty, Yarkoni, Osaka, PEF2 JSUM, Tokyo...
  • Página 162 B 2 M e d i c i o n e s y c á l c u l o s o b s t é t r i c o s Para visualizar un gráfico de análisis de crecimiento: 1.
  • Página 163: Vinculación De Archivos De Datos De Pacientes

    B 2 M e d i c i o n e s y c á l c u l o s o b s t é t r i c o s Vinculación de archivos de datos de pacientes Vincular archivos La característica combina la información almacenada de Referencia del sistema...
  • Página 164: Selección De Archivos Para Vincular

    B 2 M e d i c i o n e s y c á l c u l o s o b s t é t r i c o s Selección de archivos para vincular Para seleccionar los archivos que serán vinculados: 1.
  • Página 165 B 2 M e d i c i o n e s y c á l c u l o s o b s t é t r i c o s B 2 - 3 0 [ 2 ] I N S T R U C C I O N E S U T I L I Z A C I Ó...
  • Página 166 B3 Mediciones y cálculos de Medicina de emergencia Mediciones y cálculos de Medicina de emergencia........3 Cómo personalizar las mediciones y los informes de Medicina de emergencia (ME) ................... 3 Medicina de emergencia (ME) Menú Mediciones ........4 Medicina de emergencia (ME) Etiquetas de medición de modo 2D ... 4 Medicina de emergencia (ME) Etiquetas de cálculo de modo 2D....
  • Página 167 B 3 M e d i c i o n e s y c á l c u l o s d e M e d i c i n a d e e m e r g e n c i a B 3 - 2 [ 2 ] I N S T R U C C I O N E S...
  • Página 168: Mediciones Y Cálculos De Medicina De Emergencia

    B 3 M e d i c i o n e s y c á l c u l o s d e M e d i c i n a d e e m e r g e n c i a Mediciones y cálculos de Medicina de emergencia El paquete Medicina de emergencia (ME) incluye mediciones, cálculos e...
  • Página 169: Medicina De Emergencia (Me) Menú Mediciones

    B 3 M e d i c i o n e s y c á l c u l o s d e M e d i c i n a d e e m e r g e n c i a Medicina de emergencia (ME) Menú...
  • Página 170: Medicina De Emergencia (Me) Etiquetas De Cálculo De Modo 2D

    B 3 M e d i c i o n e s y c á l c u l o s d e M e d i c i n a d e e m e r g e n c i a Medicina de emergencia (ME) Etiquetas de cálculo de modo 2D Etiqueta de...
  • Página 171: Cómo Determinar Un Volumen Diastólico Final O Sistólico Final Del Ventrículo Izquierdo

    B 3 M e d i c i o n e s y c á l c u l o s d e M e d i c i n a d e e m e r g e n c i a Cómo determinar un volumen diastólico final o sistólico final del ventrículo izquierdo Cuando se selecciona una etiqueta de medición en el menú...
  • Página 172: Medicina De Emergencia (Me) Etiquetas De Cálculo De Modo M

    B 3 M e d i c i o n e s y c á l c u l o s d e M e d i c i n a d e e m e r g e n c i a Medicina de emergencia (ME) Etiquetas de cálculo de modo M [2] Instrucciones de...
  • Página 173: Datos De Fast

    B 3 M e d i c i o n e s y c á l c u l o s d e M e d i c i n a d e e m e r g e n c i a Datos de FAST FAST significa Focused Abdominal Sonography in Trauma (Ecografía abdominal enfocada en trauma).
  • Página 174: Datos De La Aorta

    B 3 M e d i c i o n e s y c á l c u l o s d e M e d i c i n a d e e m e r g e n c i a Datos de la aorta Descripción de campos únicos de informe Campo...
  • Página 175: Datos Renales

    B 3 M e d i c i o n e s y c á l c u l o s d e M e d i c i n a d e e m e r g e n c i a Datos renales Descripción de campos únicos de informe Campo...
  • Página 176: Obstétrico

    B 3 M e d i c i o n e s y c á l c u l o s d e M e d i c i n a d e e m e r g e n c i a Obstétrico Descripción de campos únicos de informe Nota: Si se ha concluido una medición o si se ha editado la Descripción, el sistema...
  • Página 177 B 3 M e d i c i o n e s y c á l c u l o s d e M e d i c i n a d e e m e r g e n c i a Campo Descripción Selecciones...
  • Página 178: Datos Cardíacos

    B 3 M e d i c i o n e s y c á l c u l o s d e M e d i c i n a d e e m e r g e n c i a Datos cardíacos Descripción de campos únicos de informe Nota: Si se ha concluido una medición o si se ha editado la Descripción, el sistema...
  • Página 179: Vejiga

    B 3 M e d i c i o n e s y c á l c u l o s d e M e d i c i n a d e e m e r g e n c i a Vejiga Descripción de campos únicos de informe Nota: Si se ha concluido una medición, el sistema inserta una marca de asterisco (*).
  • Página 180: Cómo Visualizar Y Utilizar El Informe

    B 3 M e d i c i o n e s y c á l c u l o s d e M e d i c i n a d e e m e r g e n c i a Cómo visualizar y utilizar el informe Cómo obtener acceso al informe y a las secciones del informe (fichas)
  • Página 181: Cómo Insertar Comentarios

    B 3 M e d i c i o n e s y c á l c u l o s d e M e d i c i n a d e e m e r g e n c i a Cómo insertar comentarios Para agregar comentarios a un informe: 1.
  • Página 182 B 3 M e d i c i o n e s y c á l c u l o s d e M e d i c i n a d e e m e r g e n c i a Para agregar comentarios de los ajustes predefinidos del sistema a un informe: 1.
  • Página 183: Cómo Imprimir El Informe

    B 3 M e d i c i o n e s y c á l c u l o s d e M e d i c i n a d e e m e r g e n c i a Cómo imprimir el informe Para imprimir el informe del paciente: Utilice los ajustes predefinidos del sistema para especificar un dispositivo de...
  • Página 184 B4 Mediciones y cálculos urológicos y rectales Mediciones y cálculos urológicos y rectales ............3 Menú Mediciones..................3 Urología Rótulos de medición del modo 2D..........4 Urología Rótulo de cálculo del modo 2D ............. 4 Rectal Rótulos de mediciones en Modo 2D..........5 Volumen gradual..................
  • Página 185 B 4 M e d i c i o n e s y c á l c u l o s u r o l ó g i c o s y r e c t a l e s B 4 - 2 [ 2 ] I N S T R U C C I O N E S...
  • Página 186: Mediciones Y Cálculos Urológicos Y Rectales

    B 4 M e d i c i o n e s y c á l c u l o s u r o l ó g i c o s y r e c t a l e s Mediciones y cálculos urológicos y rectales [2] Instrucciones...
  • Página 187: Urología Rótulos De Medición Del Modo 2D

    B 4 M e d i c i o n e s y c á l c u l o s u r o l ó g i c o s y r e c t a l e s Urología Rótulos de medición del modo 2D Cuando se selecciona el examen urológico, los rótulos de medición...
  • Página 188: Rectal Rótulos De Mediciones En Modo 2D

    B 4 M e d i c i o n e s y c á l c u l o s u r o l ó g i c o s y r e c t a l e s Rectal Rótulos de mediciones en Modo 2D Los rótulos de mediciones definidos por el sistema aparecen en los Resultados de las mediciones cuando está...
  • Página 189: Volumen Gradual

    B 4 M e d i c i o n e s y c á l c u l o s u r o l ó g i c o s y r e c t a l e s Volumen gradual Referencia del sistema (Requiere software con versión 2.0 o superior)
  • Página 190 B 4 M e d i c i o n e s y c á l c u l o s u r o l ó g i c o s y r e c t a l e s 6.
  • Página 191: Volumen Incremental

    B 4 M e d i c i o n e s y c á l c u l o s u r o l ó g i c o s y r e c t a l e s Volumen incremental (Requiere software con versión 2.0 o posterior) Referencia del sistema...
  • Página 192 B 4 M e d i c i o n e s y c á l c u l o s u r o l ó g i c o s y r e c t a l e s 6.
  • Página 193: Informes Urológicos Y Rectales Del Paciente

    B 4 M e d i c i o n e s y c á l c u l o s u r o l ó g i c o s y r e c t a l e s Informes urológicos y rectales del paciente [2] Instrucciones Cada uno de los exámenes urológicos y rectales tiene un informe del...
  • Página 194: Anotaciones En Los Informes

    B 4 M e d i c i o n e s y c á l c u l o s u r o l ó g i c o s y r e c t a l e s Anotaciones en los informes Referencia del sistema El sistema incluye dos métodos para introducir texto en la sección de...
  • Página 195: Informe Urológico Datos Descriptivos

    B 4 M e d i c i o n e s y c á l c u l o s u r o l ó g i c o s y r e c t a l e s Informe urológico Datos descriptivos El informe urológico contiene cuadros desplegables con los datos descriptivos que se indican a continuación:...
  • Página 196 B 4 M e d i c i o n e s y c á l c u l o s u r o l ó g i c o s y r e c t a l e s Elemento del informe Opciones Próstata USTR - Tam...
  • Página 197: Informe Rectal Datos Descriptivos

    B 4 M e d i c i o n e s y c á l c u l o s u r o l ó g i c o s y r e c t a l e s Informe rectal Datos descriptivos (Requiere software con versión 2.0 o posterior) El informe rectal del paciente contiene casillas desplegables con datos...
  • Página 198: Función De Dibujo Para Informes

    B 4 M e d i c i o n e s y c á l c u l o s u r o l ó g i c o s y r e c t a l e s Función de dibujo para informes Utilice la función Informe dibujo para indicar estructuras de interés en los pictogramas en el informe urológico del paciente o informe rectal del...
  • Página 199: Referencias De Próstata

    B 4 M e d i c i o n e s y c á l c u l o s u r o l ó g i c o s y r e c t a l e s Referencias de próstata Volumen de próstata Rifkin, Matthew D., M.D.
  • Página 200 B5 Mediciones y cálculos cardíacos Mediciones y cálculos cardíacos............... 3 Personalización de mediciones e informes cardíacos........3 Activación de la función de medición .............. 4 Presentación en la pantalla de imagen ............4 Marcadores de medición en la pantalla ..........4 Promedio de resultados medidos............
  • Página 201 B 5 M e d i c i o n e s y c á l c u l o s c a r d í a c o s B 5 - 2 [ 2 ] I N S T R U C C I O N E S U T I L I Z A C I Ó...
  • Página 202: Mediciones Y Cálculos Cardíacos

    B 5 M e d i c i o n e s y c á l c u l o s c a r d í a c o s Mediciones y cálculos cardíacos ADVERTENCIA: El paquete de mediciones y cálculos cardíacos no debe ser utilizado por personas que no cuenten con la capacitación adecuada en ecocardiografía o no estén completamente familiarizadas con el uso seguro del sistema de ultrasonido.
  • Página 203: Activación De La Función De Medición

    B 5 M e d i c i o n e s y c á l c u l o s c a r d í a c o s Activación de la función de medición Luego de la adquisición e inmovilización de una imagen o barrido, active la función de medición al oprimir la tecla CRUZ MEDIC.
  • Página 204: Cardiología Menú De Mediciones

    B 5 M e d i c i o n e s y c á l c u l o s c a r d í a c o s Cardiología Menú de mediciones El menú de mediciones para el examen cardíaco aparece en el lado Referencia del sistema izquierdo de la pantalla de imagen cuando la función de medición se Ajustes...
  • Página 205: Mediciones Guiadas

    B 5 M e d i c i o n e s y c á l c u l o s c a r d í a c o s Mediciones guiadas Las mediciones guiadas son secuencias de mediciones individuales Referencia del sistema definidas por el sistema.
  • Página 206: Cardiología Rótulos De Medición Del Modo 2D

    B 5 M e d i c i o n e s y c á l c u l o s c a r d í a c o s Cardiología Rótulos de medición del modo 2D El menú de mediciones muestra los rótulos de medición definidos por el Referencia del sistema sistema para el tipo de medición cardíaca que esté...
  • Página 207 B 5 M e d i c i o n e s y c á l c u l o s c a r d í a c o s Rótulo de medición Descripción Método de medición Volumen del Volumen del ventrículo izquierdo ventrículo izquierdo LVAd sax PM Área ventricular izquierda a nivel del músculo papilar en...
  • Página 208: Cardiología Rótulos De Cálculos Del Modo 2D

    B 5 M e d i c i o n e s y c á l c u l o s c a r d í a c o s Cardiología Rótulos de cálculos del modo 2D Cuando se completan las mediciones requeridas, el sistema realiza los cálculos en modo 2D y asigna rótulos de cálculos a los resultados.
  • Página 209: Cardiología Mediciones Del Modo 2D

    B 5 M e d i c i o n e s y c á l c u l o s c a r d í a c o s Cardiología Mediciones del modo 2D Cuando el sistema se encuentra en el modo 2D y se ha seleccionado el examen cardíaco, la activación de la función de medición provoca que el sistema muestre la lista de tipos de mediciones cardíacas o métodos de medición específicos para el modo 2D.
  • Página 210 B 5 M e d i c i o n e s y c á l c u l o s c a r d í a c o s Para medir y luego rotular la distancia: 1. Durante un examen cardíaco, adquiera e inmovilice una imagen en modo 2D.
  • Página 211: Medición De Trazo En El Modo 2D

    B 5 M e d i c i o n e s y c á l c u l o s c a r d í a c o s Medición de trazo en el modo 2D Utilice el método de Trazo en el examen cardíaco para delinear el contorno [2] Instrucciones de una estructura como la válvula mitral, la válvula aórtica o la cavidad de utilización...
  • Página 212: Cardiología Evaluación De La Función Ventricular Izquierda En El Modo 2D

    B 5 M e d i c i o n e s y c á l c u l o s c a r d í a c o s Cardiología Evaluación de la función ventricular izquierda en el modo 2D El análisis del corazón requiere la evaluación de la función ventricular [2] Instrucciones izquierda con mediciones en modo 2D.
  • Página 213 B 5 M e d i c i o n e s y c á l c u l o s c a r d í a c o s Método Resultados de volumen Rótulo Descripción calculados Fórmula Bullet Estima el volumen mediante el método de Trazo en una vista, en EDV mL Bullet telediástole y telesístole para sax MV.
  • Página 214: Determinación Del Volumen Ventricular Izquierdo En Telediástole O Telesístole

    B 5 M e d i c i o n e s y c á l c u l o s c a r d í a c o s Determinación del volumen ventricular izquierdo en telediástole o telesístole Cuando se selecciona un rótulo de medición de volumen en el menú de Disco 1Pl mediciones, el método de medición de volumen predeterminado aparece en Simpson SP...
  • Página 215: Mediciones Guiadas Del Modo 2D

    B 5 M e d i c i o n e s y c á l c u l o s c a r d í a c o s Mediciones guiadas del modo 2D El sistema proporciona mediciones guiadas para los tipos de medición Referencia del sistema Cubed, Teichholz y Gibson para la evaluación de la función ventricular Ajustes...
  • Página 216 B 5 M e d i c i o n e s y c á l c u l o s c a r d í a c o s 5. Realice las mediciones en telediástole como se indica a continuación: Cubed(2D) a.
  • Página 217 B 5 M e d i c i o n e s y c á l c u l o s c a r d í a c o s 6. Para realizar mediciones sistólicas, oprima la tecla ELEGIR. El sistema muestra un marcador de medición en la imagen, así como rótulos para las mediciones requeridas en los resultados medidos.
  • Página 218: Para Realizar Una Medición No Guiada De La Función Ventricular Izquierda

    B 5 M e d i c i o n e s y c á l c u l o s c a r d í a c o s Para realizar una medición no guiada de la función ventricular izquierda: Nota: Se puede seleccionar un rótulo de medición y luego realizar la medición, o realizar Cubed(2D) la medición y luego asignar el rótulo a los resultados medidos.
  • Página 219: Cardiología Rótulos De Medición Del Modo M

    B 5 M e d i c i o n e s y c á l c u l o s c a r d í a c o s Cardiología Rótulos de medición del modo M El menú de mediciones muestra los rótulos de medición definidos por Referencia del sistema el sistema para el tipo de medición cardíaca que esté...
  • Página 220: Cardiología Rótulos De Cálculos Del Modo M

    B 5 M e d i c i o n e s y c á l c u l o s c a r d í a c o s Cardiología Rótulos de cálculos del modo M Cuando se completan las mediciones requeridas, el sistema realiza los cálculos en modo M.
  • Página 221 B 5 M e d i c i o n e s y c á l c u l o s c a r d í a c o s Rótulo de cálculo Descripción Mediciones requeridas Unidades AO/LA Relación aórtica aurícula izquierda: Relación o Índice...
  • Página 222: Cardiología Métodos De Medición Del Modo M

    B 5 M e d i c i o n e s y c á l c u l o s c a r d í a c o s Cardiología Métodos de medición del modo M Cuando el sistema se encuentra en el modo M y se ha seleccionado el examen cardíaco, la activación de la función de medición provoca que el sistema muestre los métodos de medición específicos para el modo M.
  • Página 223: Medición De La Frecuencia Cardíaca

    B 5 M e d i c i o n e s y c á l c u l o s c a r d í a c o s Medición de la frecuencia cardíaca Este método de medición determina la frecuencia cardíaca mediante el trazado de un ciclo cardíaco con marcadores de medición que aparecen como líneas verticales.
  • Página 224: Medición Del Tiempo

    B 5 M e d i c i o n e s y c á l c u l o s c a r d í a c o s Medición del tiempo El método Tiempo mide el cambio de tiempo entre dos puntos. El tiempo se calcula sobre un eje horizontal.
  • Página 225: Medición De Una Pendiente

    B 5 M e d i c i o n e s y c á l c u l o s c a r d í a c o s Medición de una pendiente La medición Pendiente mide un cambio de distancia en el tiempo, según dos marcadores de medición de distancia.
  • Página 226: Cardiología Evaluación De La Función Ventricular Izquierda En El Modo M

    B 5 M e d i c i o n e s y c á l c u l o s c a r d í a c o s Cardiología Evaluación de la función ventricular izquierda en el modo M El sistema proporciona mediciones guiadas para los tipos de medición Referencia del sistema Cubed, Teichholz y Gibson a fin de evaluar la función ventricular izquierda.
  • Página 227 B 5 M e d i c i o n e s y c á l c u l o s c a r d í a c o s d. Gire la esfera de mando para colocar el marcador en el endocardio de la pared ventricular izquierda libre y oprima la tecla ELEGIR.
  • Página 228 B 5 M e d i c i o n e s y c á l c u l o s c a r d í a c o s 7. Realice las mediciones en telesístole como se indica a continuación: a.
  • Página 229 B 5 M e d i c i o n e s y c á l c u l o s c a r d í a c o s Para realizar una medición no guiada de la función ventricular izquierda: LV/Cubed(M) Distancia Nota: Se puede seleccionar un rótulo de medición y luego realizar la medición, o...
  • Página 230: Planillas E Informes Cardiológicos

    B 5 M e d i c i o n e s y c á l c u l o s c a r d í a c o s Planillas e informes cardiológicos El sistema transfiere las mediciones y los cálculos rotulados de cada tipo de medición cardíaca a las planillas y al informe de cardiología.
  • Página 231 B 5 M e d i c i o n e s y c á l c u l o s c a r d í a c o s Para acceder a una planilla cardiológica: 1. Durante un examen cardíaco, gire la esfera de mando para resaltar Planilla en el menú...
  • Página 232: Modificación De Planillas

    B 5 M e d i c i o n e s y c á l c u l o s c a r d í a c o s Modificación de planillas Las planillas se pueden modificar para cambiar los valores que aparecen en el informe del paciente y en la zona de resultados.
  • Página 233 B 5 M e d i c i o n e s y c á l c u l o s c a r d í a c o s Para eliminar todos los valores de una medición: 1. Gire la esfera de mando para resaltar un valor en la planilla y oprima la tecla ELEGIR.
  • Página 234: Uso Del Informe Cardiológico

    B 5 M e d i c i o n e s y c á l c u l o s c a r d í a c o s Uso del informe cardiológico Las mediciones para un tipo de medición se muestran en la misma página del informe, aún si las mediciones se tomaron en diferentes modos de captura de imágenes.
  • Página 235 B 5 M e d i c i o n e s y c á l c u l o s c a r d í a c o s Para agregar comentarios a un informe: 1. Acceda al informe del paciente. 2.
  • Página 236 C1 Accesorios de transductores Accesorios de transductores................3 Cubiertas de transductor ................4 Información general Cubiertas ............. 4 Aplicación Cubiertas ................5 Eliminación de desechos Cubiertas ............. 5 Almohadilla de gel ..................6 Preparación para el uso ................6 Eliminación de desechos Almohadilla de gel ........6 Equipo de soporte de guía de aguja ..............
  • Página 237 C 1 A c c e s o r i o s d e t r a n s d u c t o r e s C 1 - 2 [ 2 ] I N S T R U C C I O N E S U T I L I Z A C I Ó...
  • Página 238: Accesorios De Transductores

    C 1 A c c e s o r i o s d e t r a n s d u c t o r e s Accesorios de transductores [1] Instrucciones Los procedimientos necessarios para conectar los siguientes accesorios de utilización se describen en este capìtulo o se envían por separado junto con el Limpieza y...
  • Página 239: Cubiertas De Transductor

    C 1 A c c e s o r i o s d e t r a n s d u c t o r e s Cubiertas de transductor [2] Instrucciones Siemens realiza todos los esfuerzos posibles para producir transductores de utilización que sean seguros y eficaces. El usuario deberá tomar todas las Endo-P II Cap.
  • Página 240: Aplicación Cubiertas

    C 1 A c c e s o r i o s d e t r a n s d u c t o r e s Aplicación Cubiertas Se proveen explicaciones paso a paso tanto para los procedimientos estériles como los no estériles. Para colocar el transductor en una cubierta de transductor para uso no estéril: Antes de aplicar cualquier agente de acoplamiento (gel) a la cubierta del...
  • Página 241: Almohadilla De Gel

    C 1 A c c e s o r i o s d e t r a n s d u c t o r e s Almohadilla de gel [2] Instrucciones La almohadilla de gel es un dispositivo separador bacterioestático. Se usa de utilización en exámenes superficiales cuando se requiere un separador apropiado para Transductores...
  • Página 242: Equipo De Soporte De Guía De Aguja

    Endo-V II Cap. C2 Las personas que utilizan los dispositivos de biopsia recomendados por Siemens Endo-P II Cap. C3 con guía ultrasónica deben recibir la capacitación adecuada y seguir la secuencia correcta de inserción de la aguja de acuerdo con la guía correspondiente, a fin de...
  • Página 243: Guía De Aguja Universal S

    C 1 A c c e s o r i o s d e t r a n s d u c t o r e s Guía de aguja universal S [2] Instrucciones La Guía de aguja universal es un accesorio de transductor de acero de utilización inoxidable utilizado para procedimientos de biopsia y punción con aguja.
  • Página 244 C 1 A c c e s o r i o s d e t r a n s d u c t o r e s Para conectar la cápsula al soporte de la guía de aguja [2] Instrucciones 1.
  • Página 245 C 1 A c c e s o r i o s d e t r a n s d u c t o r e s Para conectar la guía de aguja al transductor: Cuando la cápsula está conectada al soporte, conecte la guía de aguja al transductor.
  • Página 246: Procedimiento De Separación Guía De Aguja Universal S

    C 1 A c c e s o r i o s d e t r a n s d u c t o r e s Procedimiento de separación Guía de aguja universal S Antes de retirar la guía de aguja del transductor, retire la cápsula del soporte. Para retirar la cápsula del soporte: 1.
  • Página 247: Equipo De Soporte Para La Guía De Aguja 6.5Ev13 (Ev9-4)

    C 1 A c c e s o r i o s d e t r a n s d u c t o r e s Equipo de soporte para la guía de aguja 6.5EV13 (EV9-4) [2] Instrucciones El equipo de soporte para la guía de aguja 6.5EV13 consiste en una guía de utilización de aguja y dos cepillos de limpieza.
  • Página 248 C 1 A c c e s o r i o s d e t r a n s d u c t o r e s Para conectar la guía de aguja al transductor: [2] Instrucciones ADVERTENCIA: Es importante verificar que la guía de aguja esté colocada de utilización correctamente.
  • Página 249: Equipo De Soporte Para La Guía De Aguja S-Array (7.5L75S)

    C 1 A c c e s o r i o s d e t r a n s d u c t o r e s Equipo de soporte para la guía de aguja S-Array (7.5L75S) [2] Instrucciones El equipo de soporte para guía de aguja S-Array es un accesorio para de utilización transductores utilizado para procedimientos de biopsia y punción con aguja.
  • Página 250: Preparación Para El Uso Guía De Aguja S-Array

    C 1 A c c e s o r i o s d e t r a n s d u c t o r e s Preparación para el uso Guía de aguja S-Array [2] Instrucciones ADVERTENCIA: No utilice el equipo de soporte para la guía de aguja antes de de utilización leer las siguientes instrucciones.
  • Página 251: Collegamento Del Supporto Porta-Ago Alla Staffa

    C 1 A c c e s o r i o s d e t r a n s d u c t o r e s Collegamento del supporto porta-ago alla staffa: 1. Coloque el sostén de guía de aguja dentro del borde en relieve del soporte y gire la guía hasta que calce con un chasquido en su lugar correcto.
  • Página 252 C2 Transductor Endo-V II Transductores sectoriales mecánicos Endo-V II..........3 Nota sobre examinaciones fetales..............4 Marcas en el transductor................5 Mango del transductor ................5 Preparación para el uso ................. 6 Uso de la cubierta protectora ..............6 Conexión del transductor ............... 7 Activación del transductor Endo-V II ............
  • Página 253 C 2 T r a n s d u c t o r E n d o - V I I C 2 - 2 [ 2 ] I N S T R U C C I O N E S U T I L I Z A C I Ó...
  • Página 254: Transductores Sectoriales Mecánicos Endo-V Ii

    C 2 T r a n s d u c t o r E n d o - V I I Transductores sectoriales mecánicos Endo-V II (Requiere software con versión 2.0 o posterior) ADVERTENCIA: Antes de intentar utilizar los transductores endocavitarios, el operador debe recibir capacitación en el uso de sistemas de imágenes por ultrasonido y en la técnica exploración endocavitaria, además de estar familiarizado con la operación del sistema.
  • Página 255: Nota Sobre Examinaciones Fetales

    C 2 T r a n s d u c t o r E n d o - V I I Nota sobre examinaciones fetales Las siguientes recomendaciones sobre el uso de ultrasonografía para realizar exámenes durante el embarazo han sido extraídas de la publicación National Institute of Health Consensus Statement, volumen 5, No.
  • Página 256: Marcas En El Transductor

    C 2 T r a n s d u c t o r E n d o - V I I Marcas en el transductor El transductor Endo-V II ha sido diseñado con un indicador de posición en el mango del mismo. Mango del transductor La ranura del mango del transductor brinda una referencia de posición respecto al eco de la imagen.
  • Página 257: Preparación Para El Uso

    C 2 T r a n s d u c t o r E n d o - V I I Preparación para el uso [1] Instrucciones ADVERTENCIA: Asegúrese de que el transductor se limpie correctamente y de utilización se someta a una desinfección de alto nivel, antes de utilizarlo, con el fin de evitar Limpieza y la contaminación del paciente.
  • Página 258: Conexión Del Transductor

    C 2 T r a n s d u c t o r E n d o - V I I Conexión del transductor Atención: Cuando mueva el sistema, desconecte el transductor y transpórtelo por separado en su caja protectora. Atención: Para prevenir dañar el cable del transductor, no tire del mismo para desconectarlo.
  • Página 259: Activación Del Transductor Endo-V Ii

    C 2 T r a n s d u c t o r E n d o - V I I Activación del transductor Endo-V II System Reference Aunque se pueden conectar varios transductores al sistema de ultrasonido, solamente un transductor puede estar activo. Ajustes predeterminados del sistema...
  • Página 260: Modificación De Frecuencia Del Transductor Activo

    C 2 T r a n s d u c t o r E n d o - V I I Adquisición de imágenes con transductores Endo-V II [2] Instrucciones Todas las funciones y controles disponibles en modo B y modo M pueden de utilización ser usadas con el transductor Endo-V II.
  • Página 261: Cómo Cambiar El Campo Visual

    C 2 T r a n s d u c t o r E n d o - V I I Cómo cambiar el Campo visual El transductor Endo-V II permite obtener imágenes en un campo visual máximo de 220°. Puede seleccionar una región de interés en cualquier parte del plano de exploración de 220°.
  • Página 262: Modificación De La Orientación De La Imagen

    C 2 T r a n s d u c t o r E n d o - V I I Utilice los ajustes predeterminados del sistema para eliminar o mostrar el System Reference icono del plano de exploración en la pantalla Imagen. Ajustes predeterminados del sistema...
  • Página 263: Datos Técnicos Transductor Sectorial Mecánico Endo-V Ii

    C 2 T r a n s d u c t o r E n d o - V I I Datos técnicos Transductor sectorial mecánico Endo-V II Tipo de transductor: Sector mecánico (dos cristales rotatorios) Frecuencia: 5,0 y 7,5 MHz Enfoque: 5,0 MHz: 30 ±5 mm 7,5 MHz: 25 ±5 mm...
  • Página 264: Equipo De Soporte Para La Guía De Aguja Endo-V

    C 2 T r a n s d u c t o r E n d o - V I I Equipo de soporte para la guía de aguja Endo-V II [2] Instrucciones El accesorio opcional de guía de aguja de acero inoxidable reutilizable de utilización permite realizar procedimientos de biopsia con el transductor sectorial Endo- Transductores...
  • Página 265 C 2 T r a n s d u c t o r E n d o - V I I Para conectar la guía de aguja al transductor: [2] Instrucciones ADVERTENCIA: Es importante verificar que la guía de aguja esté colocada de utilización correctamente.
  • Página 266 C3 Transductor Endo-P II Transductor mecánico sectorial Endo-P II ............3 Planos de exploración..................4 Símbolo del plano de exploración transversal......... 5 Símbolo del plano de exploración longitudinal ........6 Cursor de plano ..................7 Marcadores e indicadores del transductor............. 8 Eje del transductor .................
  • Página 267 C 3 T r a n s d u c t o r E n d o - P I I C 3 - 2 [ 2 ] I N S T R U C C I O N E S U T I L I Z A C I Ó...
  • Página 268: Transductor Mecánico Sectorial Endo-P Ii

    C 3 T r a n s d u c t o r E n d o - P I I Transductor mecánico sectorial Endo-P II (Requiere software con versión 2.0 o posterior) ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de un choque eléctrico, usted debe utilizar las fundas protectoras que están detalladas en el kit número 10030776 del transductor Endo-P II.
  • Página 269: Planos De Exploración

    C 3 T r a n s d u c t o r E n d o - P I I Planos de exploración El transductor Endo-P II le permite ver un área de interés tanto en el plano transversal como en el longitudinal, sin tener que colocar de nuevo el transductor.
  • Página 270: Símbolo Del Plano De Exploración Transversal

    Este uso de la bola de seguimiento dirige el campo de visión. El sector sombreado que aparece en el símbolo del plano transversal es relativo a la posición del transductor. SIEMENS Cuando el plano transversal está activo, un...
  • Página 271: Símbolo Del Plano De Exploración Longitudinal

    240°. Este uso de la bola de seguimiento dirige el campo de visión. SIEMENS Cuando el plano longitudinal está activo, un sector sombreado...
  • Página 272: Cursor De Plano

    C 3 T r a n s d u c t o r E n d o - P I I Cursor de plano Tanto el símbolo del plano transversal como el del longitudinal presentan un cursor de plano cuando ese plano está activo. El cursor de plano indica la posición de los dos planos en relación al otro, lo que representa la línea en donde el plano activo se intercepta con el plano alterno a un ángulo de 90°.
  • Página 273: Marcadores E Indicadores Del Transductor

    C 3 T r a n s d u c t o r E n d o - P I I Marcadores e indicadores del transductor El transductor Endo-P II está diseñado con marcadores de orientación en el mango del transductor y marcadores de profundidad a lo largo del eje del transductor.
  • Página 274: Mango Del Transductor

    C 3 T r a n s d u c t o r E n d o - P I I Mango del transductor El mango del transductor contiene los números 3, 6, 9 y 12. Estos números corresponden a los números en el símbolo del plano de exploración transversal que aparece en la pantalla de imágenes.
  • Página 275: Preparación Para La Utilización

    C 3 T r a n s d u c t o r E n d o - P I I Preparación para la utilización [1] Instrucciones de ADVERTENCIA: Cerciórese de que al transductor se le haya dado una limpieza utilización adecuada y una desinfección de alto nivel antes de su uso, para evitar una Limpieza y...
  • Página 276: Cómo Conectar El Transductor

    C 3 T r a n s d u c t o r E n d o - P I I Cómo conectar el transductor Atención: Cuando traslade el sistema, desconecte el transductor y transpórtelo separadamente en su estuche protector. Atención: Para evitar que el cable del transductor se dañe, no hale el cable para desconectar el transductor.
  • Página 277: Activación De Un Transductor

    C 3 T r a n s d u c t o r E n d o - P I I Activación de un transductor Referencia del sistema Aunque se pueden conectar varios transductores al sistema de ultrasonido, solamente un transductor puede estar activo. Ajustes predeterminados del sistema...
  • Página 278: Captura De Imágenes Con El Transductor Endo-P Ii

    C 3 T r a n s d u c t o r E n d o - P I I Captura de imágenes con el transductor Endo-P II El transductor Endo-P II soporta todas las funciones y todos los controles que se encuentran disponibles en el modo 2D y en el modo M.
  • Página 279: Selección De Un Ángulo Sectorial Y Ajuste Del Fov

    C 3 T r a n s d u c t o r E n d o - P I I Selección de un ángulo sectorial y ajuste del FOV Usted puede cambiar el ángulo sectorial para seleccionar el campo de visión.
  • Página 280: Modificación De La Orientación De La Imagen

    C 3 T r a n s d u c t o r E n d o - P I I Modificación de la orientación de la imagen Las ilustraciones siguientes indican la forma en que está orientada la imagen mostrada cuando usted utiliza GIRAR.
  • Página 281: Selección De Un Plano De Exploración

    Para cambiar del plano transversal al longitudinal: 1. Utilizando el transductor Endo-P II en el plano transversal, capture una imagen. SIEMENS El sector sombreado se encuentra en símbolo de plano de exploración transversal cuando usted captura imágenes en el...
  • Página 282 C 3 T r a n s d u c t o r E n d o - P I I 4. Mueva la bola de seguimiento para colocar el cursor dentro de la línea en el área de interés. SIEMENS La posición en el cursor en línea está representada por el cursor de plano en el símbolo de plano de...
  • Página 283: Mediciones Y Cálculos

    C 3 T r a n s d u c t o r E n d o - P I I Mediciones y cálculos Las mediciones están disponibles para determinar el volumen y otros cálculos. El Volumen gradual y el Volumen incremental son exclusivamente para utilizarlos con el transductor Endo-P II.
  • Página 284: Accesorios Para El Transductor Endo-P Ii

    C 3 T r a n s d u c t o r E n d o - P I I Accesorios para el transductor Endo-P II Consulte las instrucciones que se encuentran dentro de la caja para aplicar apropiadamente la funda protectora. Kit de la guía de aguja de Endo-P II El kit de soporte de la guía de aguja de Endo-P II contiene el soporte, un adaptador de jeringa y un cepillo para limpieza.
  • Página 285 C 3 T r a n s d u c t o r E n d o - P I I Para colocar la guía de aguja al transductor. 1. Coloque el transductor en la funda protectora que se especifica en el kit de transductor Endo-P II.
  • Página 286 C 3 T r a n s d u c t o r E n d o - P I I 6. Humedezca la punta cubierta del transductor con un agente de acoplamiento soluble en agua. 7. Coloque una funda de transductor (no la funda protectora que se suministra con el kit de transductor Endo-P II) que cubra firmemente el transductor y el soporte.
  • Página 287: Datos Técnicos Transductor Mecánico Sectorial Endo-P Ii

    C 3 T r a n s d u c t o r E n d o - P I I Datos técnicos Transductor mecánico sectorial Endo-P II Tipo de transductor: Sectorial mecánico (dos cristales giratorios) Rango de frecuencia: 5.0, 6.0 y 7.5 MHz para el modo B Foco: 5.0 MHz: 25 mm 7.5 MHz: 22 mm...