Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Publicidad

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ford Escape 2008

  • Página 1: Tabla De Contenido

    Tabla de contenido Introducción Grupo de instrumentos Luces y campanillas de advertencia Indicadores Sistemas de entretenimiento Enchufe de entrada auxiliar (Línea de entrada) Información de radio satelital Sistema de navegación Controles de temperatura interior Control manual de calefacción y aire acondicionado Control dual automático de temperatura Desempañador de la ventana trasera Sistema de luces...
  • Página 2 Tabla de contenido Asientos y sistemas de seguridad Asientos Sistemas de seguridad Bolsas de aire Asientos de seguridad para niños Llantas, ruedas y carga Información sobre llantas Inflado de llantas Sistema de monitoreo de presión de las llantas Carga del vehículo Remolque de trailer Remolque vacacional Manejo...
  • Página 3 Ford Motor Company. Ford puede cambiar el contenido sin previo aviso y sin incurrir en ninguna obligación.
  • Página 4: Introducción

    Mientras más sepa y entienda de él, mayores serán la seguridad y el placer al manejarlo. Para obtener más información acerca de Ford Motor Company y sus productos, visite los siguientes sitios Web: • En los Estados Unidos: www.ford.com •...
  • Página 5: Seguridad Y Protección Del Medio Ambiente

    Introducción ADVERTENCIA: Interruptor de corte de la bomba de combustible: en caso de accidente, el interruptor de seguridad cortará automáticamente el suministro de combustible hacia el motor. El interruptor también se puede activar ante una vibración repentina (por ejemplo, un choque mientras se estaciona). Para restablecer el interruptor, consulte Interruptor de corte de bomba de combustible en el capítulo Emergencias en el camino.
  • Página 6: Avisos Especiales

    Para diagnosticar y revisar su vehículo en forma adecuada, Ford Motor Company, Ford de Canadá y los talleres de servicio y reparación pueden acceder a información de diagnóstico del vehículo a través de una conexión directa al vehículo cuando se le realiza...
  • Página 7: Grabación De Datos De Eventos

    Para acceder a esta información, equipos especiales deben estar conectados directamente a los módulos de grabación. Ford Motor Company y Ford of Canada no tienen acceso a la información de la grabadora de datos de eventos sin tener su consentimiento, a menos que se cumpla con una orden judicial o si lo requiere la ley, las autoridades gubernamentales u otras terceras partes que actúen como autoridad...
  • Página 8: Uso Del Teléfono Celular

    ADVERTENCIA: Manejar mientras está distraído puede tener como consecuencia la pérdida de control del vehículo, un accidente y lesiones. Ford recomienda encarecidamente que los conductores presten especial cuidado cuando utilicen dispositivos que pudieran quitar su atención del camino. La principal responsabilidad de los conductores es utilizar en forma segura el vehículo.
  • Página 9: Información Específica Para Vehículos De Exportación Exclusivos (No Estados Unidos/Canadá)

    Introducción Información específica para vehículos de exportación exclusivos (no Estados Unidos/Canadá) Para su región en particular, este vehículo puede contar con funciones y opciones que sean diferentes a las que se describen en el Manual del propietario. Es posible que se le entregue un suplemento exclusivo para su mercado, que complementa este folleto.
  • Página 10 Introducción Estos son algunos de los símbolos que puede ver en su vehículo. Glosario de símbolos del vehículo Consulte el Manual del Alerta de seguridad propietario Abrochar cinturón de Bolsa de aire - delantera seguridad Anclaje inferior del Bolsa de aire - lateral asiento para niños Anclaje de correas del Sistema de frenos...
  • Página 11 Introducción Glosario de símbolos del vehículo Ventanas eléctricas Bloqueo de las ventanas delanteras y traseras eléctricas Cierre y apertura de las Apertura interior de la puertas de seguridad cajuela para niños Alarma de emergencia Aceite del motor Líquido refrigerante del Temperatura del líquido motor refrigerante del motor...
  • Página 12: Grupo De Instrumentos

    Grupo de instrumentos LUCES Y CAMPANILLAS DE ADVERTENCIA Grupo de instrumentos estándar Grupo de instrumentos opcional Los indicadores y luces de advertencia pueden alertarle de una condición del vehículo que puede ser lo suficientemente grave como para provocar reparaciones importantes. Es posible que se encienda una luz de advertencia cuando exista un problema con una de las funciones de su vehículo.
  • Página 13 Grupo de instrumentos Service engine soon (Servicio del motor a la brevedad): la luz indicadora Servicio del motor a la brevedad se enciende cuando el encendido se gira primero a la posición ON (Encendido) para revisar el foco y para indicar si el vehículo está listo para la prueba de inspección y mantenimiento (I/M).
  • Página 14 Grupo de instrumentos Luz de advertencia del sistema de frenos: para confirmar que la luz de advertencia del sistema de BRAKE frenos está funcionando, ésta se encenderá momentáneamente al poner el encendido en posición RUN cuando el motor no esté en marcha o se encuentre en una posición entre RUN y START, o aplicando el freno de estacionamiento cuando el encendido se cambia a la posición RUN.
  • Página 15 Grupo de instrumentos Cinturón de seguridad: le recuerda abrocharse el cinturón de seguridad. También sonará una campanilla Belt-Minder como recordatorio. Consulte el capítulo Asientos y sistemas de seguridad para activar/desactivar la característica de la campanilla Belt-Minder . Sistema de carga: se enciende cuando la batería no carga correctamente.
  • Página 16 Grupo de instrumentos Control de velocidad: se enciende cuando el control de velocidad se activa. Se apaga cuando se desactiva el sistema de control de velocidad. O/D off (Sobremarcha desactivada): se ilumina cuando se ha desactivado la función de sobremarcha de la transmisión. Consulte el capítulo Manejo para obtener más información de las funciones y operación de la transmisión.
  • Página 17: Indicadores

    Grupo de instrumentos Campanilla de advertencia de faros delanteros encendidos: suena cuando los faros delanteros o las luces de estacionamiento están encendidas, el encendido está en OFF (la llave no está en el encendido) y se abre la puerta del conductor. Campanilla de freno de estacionamiento ACCIONADO: suena cuando el freno de estacionamiento está...
  • Página 18 Grupo de instrumentos Indicadores del grupo de instrumentos opcional Velocímetro: indica la velocidad actual del vehículo. Indicador de temperatura del líquido refrigerante del motor: indica la temperatura del líquido refrigerante del motor. A temperatura normal de funcionamiento, la aguja debe estar en el rango normal (entre “H”...
  • Página 19 Grupo de instrumentos Indicador de combustible: indica aproximadamente la cantidad de combustible que queda en el tanque de combustible (cuando el encendido está en la posición ON). El indicador de combustible puede variar ligeramente cuando el vehículo está en movimiento o en una pendiente.
  • Página 20 Grupo de instrumentos Odómetro de viaje: registra los kilómetros (millas) de viajes individuales. • Grupo de instrumentos estándar: presione una vez el control SELECT/RESET para cambiar del odómetro a la función TRIP A (Viaje A). Presione nuevamente el control para seleccionar la característica TRIP B (Viaje B).
  • Página 21: Sistemas De Entretenimiento

    ADVERTENCIA: Manejar mientras está distraído puede tener como consecuencia la pérdida de control del vehículo, un accidente y lesiones. Ford recomienda encarecidamente que los conductores presten especial cuidado cuando utilicen dispositivos que pudieran quitar su atención del camino. La principal responsabilidad de los conductores es utilizar en forma segura el vehículo.
  • Página 22 Sistemas de entretenimiento Nota: su vehículo cuenta con un sistema de audio exclusivo. Si en la pantalla aparecen seis pequeños círculos, el sistema de audio es de 6 CD. De lo contrario, el sistema es sólo de un CD. 1. EJECT (Expulsar): en un sistema de un CD, presione EJECT para expulsar el CD.
  • Página 23 Sistemas de entretenimiento 4. SOUND (Sonido): presione repetidamente para recorrer en forma de ciclo las funciones: BASS (Graves): presione SOUND repetidamente para ir a la configuración de los graves. Presione SEEK/TRACK para ajustar el nivel de los graves. TREBLE (Agudos): presione SOUND repetidamente para ir a la configuración de los agudos.
  • Página 24 Sistemas de entretenimiento 5. TUNE (Sintonizar): en el modo de radio, gire a la derecha / izquierda para subir o bajar por la banda de frecuencia en incrementos individuales. En modo Radio satelital (si está instalado), gire a la izquierda/derecha para ir a la siguiente / anterior estación satelital SIRIUS disponible.
  • Página 25 Sistemas de entretenimiento • DELETE SONG (Eliminar canción): presione OK para eliminar una canción de la memoria del sistema. Presione para moverse entre las canciones guardadas Cuando en la pantalla aparezca la canción que desee eliminar, presione OK La canción aparecerá en la pantalla para su confirmación.
  • Página 26 Sistemas de entretenimiento comenzará a reproducirse la estación almacenada en el preestablecimiento 1. Si hay menos de 10 estaciones potentes, el sistema almacenará la última en los preestablecimientos restantes. RDS ON/OFF (RDS activado/desactivado): disponible sólo en modo FM. Esta función le permite buscar estaciones que cuentan con RDS en una categoría determinada de formato de música: CLÁSICA, COUNTRY, JAZZ/RB, ROCK, etc.
  • Página 27 Sistemas de entretenimiento 8. AUX (Auxiliar): presione AUX para acceder a LINE (modo de audio auxiliar). Para conocer la ubicación y obtener más información sobre el modo de audio auxiliar, consulte Enchufe de entrada auxiliar más adelante en este capítulo. 9.
  • Página 28 Sistemas de entretenimiento 13. CAT (Categoría) / FOLD (Carpeta): en el modo de radio, use para seleccionar entre las diversas categorías de música. Para cambiar categorías RDS, asegúrese de que RDS esté activado en la lista del Menú. Presione nuevamente MENU hasta que en la pantalla aparezca RDS ON. Presione CAT.
  • Página 29 Sistemas de entretenimiento 14. Encendido/Apagado/Volumen: presione para encender y apagar. Gire para aumentar o disminuir el volumen. Nota: si el volumen se establece sobre cierto nivel y el encendido se apaga, el volumen volverá al nivel de audición “nominal” al volver a activar el interruptor de encendido.
  • Página 30 Sistemas de entretenimiento En modo de CD, presione DIRECT. En la pantalla aparecerá DIRECT TRACK MODE SELECT TRACK (Modo de pista directa, seleccione pista). Ingrese el número de la pista deseada usando los controles numerados. El sistema entonces comenzará a reproducir esa pista. En modo capeta MP3, presione DIRECT y el número de la carpeta deseada.
  • Página 31: Enchufe De Entrada Auxiliar (Línea De Entrada)

    Sistemas de entretenimiento Enchufe de entrada auxiliar (Línea de entrada) El vehículo tiene instalado un Enchufe de entrada auxiliar (AIJ). El Enchufe de entrada auxiliar proporciona una forma para conectar el reproductor de música portátil al sistema de audio del vehículo.
  • Página 32 Sistemas de entretenimiento 6. Presione repetidamente AUX en el radio del vehículo hasta que en la pantalla aparezca LINE IN. Deberá escuchar audio desde el reproductor de música portátil, aunque éste podría ser bajo. Si su vehículo cuenta con un sistema de navegación, consulte la sección Enchufe de entrada auxiliar en el capítulo Funciones de audio del Suplemento de navegación.
  • Página 33: Información General De Audio

    Sistemas de entretenimiento INFORMACIÓN GENERAL DE AUDIO Frecuencias de radio: La Comisión Federal de Comunicaciones de Estados Unidos (Federal Communications Commission [FCC]) y la Comisión de Radio y Telecomunicaciones de Canadá (Canadian Radio and Telecommunications Commission [CRTC]) establecen las frecuencias AM y FM. Estas frecuencias son: AM: 530, 540 a 1700, 1710 kHz FM: 87.7, 87.9 a 107.7, 107.9 MHz...
  • Página 34 12 cm (4.75 pulgadas) impresos comercialmente. Debido a incompatibilidad técnica, ciertos discos compactos grabables y regrabables podrían no funcionar correctamente cuando se usan en reproductores de CD Ford. No use ningún CD o disco con forma irregular o con una película protectora...
  • Página 35: Información De Radio Satelital

    Sistemas de entretenimiento Información de radio satelital (si está instalado) Canales de radio satelital: SIRIUS transmite una variedad de canales de radio satelital de música, noticias, deportes, clima, tráfico y entretenimiento. Para obtener más información y una lista completa de los canales de radio satelital SIRIUS, visite www.sirius.com en los Estado Unidos, www.sirius-canada.ca en Canadá, o llame a SIRIUS al 1–888–539–7474.
  • Página 36 Ford Motor Company no será responsable de ninguno de dichos cambio en la programación. Número de serie electrónico de radio satelital (ESN): este Número de serie satelital de 12 dígitos es necesario para activar, modificar o...
  • Página 37 Sistemas de entretenimiento Visualización del Condición Acción requerida radio UNSUBSCRIBED (Sin Suscripción no Comuníquese con suscripción) disponible para este SIRIUS al canal. 1–888–539–7474 para suscribirse al canal o bien, sintonizar otro canal. NO TEXT (Sin texto) Información de artista Información de artista no disponible.
  • Página 38: Sistema De Navegación

    Sistemas de entretenimiento Visualización del Condición Acción requerida radio NO SIGNAL (Sin Se perdió la señal del Se encuentra en una señal) satélite de SIRIUS o ubicación que está torre de SIRIUS hacia bloqueando la señal de la antena del vehículo. SIRIUS (es decir, en un túnel, bajo un paso elevado, follaje denso,...
  • Página 39: Controles De Temperatura Interior

    Controles de temperatura interior SISTEMA MANUAL DE CALEFACCIÓN Y AIRE ACONDICIONADO (SI ESTÁ INSTALADO) Ajuste de velocidad del ventilador: controla el volumen de aire que circula en el vehículo. Desempañador trasero: presione para activar o desactivar el desempañador de la ventana trasera. Consulte Desempañador de la ventana trasera más adelante en este capítulo para obtener más información.
  • Página 40 Controles de temperatura interior : distribuye el aire a través de los respiraderos del tablero de instrumentos, respiraderos del desempañador, respiraderos del piso y respiraderos del piso de los asientos traseros. : distribuye el aire a través de los respiraderos del desempañador, respiraderos del piso y respiraderos del piso de los asientos traseros.
  • Página 41: Consejos De Funcionamiento

    Controles de temperatura interior Consejos de funcionamiento • Para reducir la niebla del parabrisas en un clima húmedo, seleccione (desempañador) o (piso/desempañador). • Para reducir la acumulación de humedad en el interior del vehículo, no maneje con el sistema apagado ni con (aire recirculado) activado y A/A apagado.
  • Página 42: Control Automático De Temperatura Doble

    Controles de temperatura interior CONTROL AUTOMÁTICO DE TEMPERATURA DOBLE (SI ESTÁ INSTALADO) 1. AUTO/Temperatura del conductor: presione para activar el funcionamiento completamente automático. El sistema determinará automáticamente la velocidad del ventilador, distribución del flujo de aire, encendido o apagado del A/A y aire exterior o recirculado, a fin de calentar o enfriar el vehículo para que llegue a la temperatura deseada.
  • Página 43 Controles de temperatura interior : distribuye aire a través de los respiraderos del desempañador del parabrisas, del desempañador, respiraderos del piso y respiraderos del piso de los asientos traseros. El sistema proporciona aire exterior automáticamente para reducir el empañamiento de las ventanas. : presione para activar/desactivar el sistema de Encendido/ control de aire acondicionado y calefacción.
  • Página 44 Controles de temperatura interior 12. MAX A/C (A/A Máx): distribuye el aire que vuelve a circular a través de las ventilaciones del tablero de instrumentos sólo para enfriar el vehículo. Este nuevo enfriamiento del aire interior del vehículo es más económico y eficiente.
  • Página 45: Funcionamiento Automático

    Controles de temperatura interior Para lograr un máximo funcionamiento del sistema de enfriamiento: • Funcionamiento automático: 1. Presione AUTO (Automático) para activar la operación totalmente automática. 2. No neutralice A/C ni (aire recirculado). 3. Ajuste la temperatura en 16°C (60°F). •...
  • Página 46: Desempañador De La Ventana Trasera

    Controles de temperatura interior DESEMPAÑADOR DE LA VENTANA TRASERA El control del desempañador trasero se ubica en el panel de aire acondicionado y calefacción y funciona para despejar la ventana trasera de niebla y fina capa de hielo. Debe haber arrancado el motor para hacer funcionar el desempañador de la ventana trasera.
  • Página 47: Sistema De Luces

    Sistema de luces CONTROL DE FAROS DELANTEROS Gire el control de faros delanteros hasta la primera posición para encender las luces de estacionamiento. Gire hasta la segunda posición para encender los faros delanteros. Control de encendido automático de luces (si está instalado) El sistema de encendido automático de luces proporciona un control sensible a la luz de encendido y...
  • Página 48: Sistema De Retardo De Encendido Automático De Luces (Si Está Instalado)

    Sistema de luces Sistema de retardo de encendido automático de luces (si está instalado) Si su vehículo cuenta con encendido automático de luces, usted puede definir el tiempo de retardo para mantener los focos delanteros encendidos hasta tres minutos, después de girar la llave a la posición OFF.
  • Página 49: Luces Altas

    Sistema de luces Luces altas Empuje la palanca hacia el tablero de instrumentos para activarlas. Jale la palanca hacia usted para desactivarlas. Destello para rebasar Jale hacia usted levemente para activarlo y suéltelo para desactivarlo. Luces diurnas automáticas (DRL) (si están instaladas) Enciende los faros delanteros de luz baja a menor intensidad.
  • Página 50: Control Del Atenuador De Luz Del Tablero

    Sistema de luces CONTROL DEL ATENUADOR DE LUZ DEL TABLERO Se usa para ajustar el brillo del tablero de instrumentos y de todos los interruptores correspondientes en el vehículo durante el funcionamiento de los faros delanteros y de la luz de estacionamiento.
  • Página 51: Control De Las Direccionales

    Sistema de luces 3. Encienda las luces bajas de los faros delanteros para iluminar la pared o pantalla y abra el cofre. Cubra el faro delantero izquierdo con un paño oscuro. 4. En la pared o pantalla se observará un patrón de luz con un borde claro horizontal de luz de alta intensidad hacia la derecha.
  • Página 52: Luces Interiores

    Sistema de luces LUCES INTERIORES Luces superiores de techo y luces de mapa La luz superior de techo delantera está ubicada en el toldo, entre los asientos del conductor y del pasajero. El control de la luz superior de techo tiene tres posiciones: •...
  • Página 53: Iluminación Ambiental (Si Está Instalado)

    Sistema de luces Luces de carga y superiores de techo La luz de carga trasera tiene un control ON/OFF/DOOR (Encendido/Apagado/Puerta) y se encienden cuando: • las puertas se cierren y el control esté en la posición ON. • el control esté en la posición DOOR y alguna de las puertas esté...
  • Página 54: Cambio De Los Focos Interiores

    Sistema de luces Uso de los focos correctos Los focos de reemplazo se especifican en la tabla que aparece a continuación. Los focos de los faros delanteros deben tener una marca autorizada “D.O.T.” para América del Norte y una “E” para Europa para asegurar el funcionamiento de la luz, la luminosidad, el patrón de luz y la visibilidad segura.
  • Página 55 Sistema de luces 2. Abra el cofre. 3. Llegue detrás del protector para rodillas delantero. 4. Para sacar el foco, gírelo hacia la izquierda y jálelo hacia afuera. 5. Desenchufe el conector eléctrico del foco. ADVERTENCIA: Manipule los focos halógenos cuidadosamente y manténgalos fuera del alcance de los niños.
  • Página 56: Reemplazo De Los Focos De Las Luces Traseras/De Alto/ Direccionales/De Reversa

    Sistema de luces 5. Jale cuidadosamente la bombilla fuera del socket y ponga la bombilla nueva. 6. Instale el socket del foco dentro del conjunto de la luz y gírelo hacia la derecha. Reemplazo de los focos de la luz indicadora delantera Para reemplazar el foco, consulte a un distribuidor autorizado.
  • Página 57 Sistema de luces Reemplazo de los focos de luz superior de freno 1. Quite los dos tornillos y retire el conjunto de la luz de la compuerta levadiza. 2. Quite el sujetador del foco del conjunto de la luz presionando los ganchos de resorte.
  • Página 58 Sistema de luces 4. Jale el foco en forma recta fuera del socket y ponga el foco nuevo. 5. Instale el socket del foco dentro del conjunto de la luz y gírelo hacia la derecha. 6. Para instalarlo, presione cuidadosamente el conjunto de la luz en la compuerta levadiza.
  • Página 59: Controles Del Conductor

    Controles del conductor PALANCA MULTIFUNCIÓN Limpiaparabrisas: gire el extremo del control hacia afuera para aumentar la velocidad de los limpiadores; gírelo hacia usted para disminuir la velocidad de los limpiadores. Lavaparabrisas: presione el extremo de la palanca: • levemente: produce un solo recorrido de los limpiadores sin líquido lavaparabrisas.
  • Página 60: Controles Del Limpiador Y Lavador Traseros

    Controles del conductor Controles del limpiador y lavador traseros Para el funcionamiento del limpiador trasero, gire el control del limpiador y lavador traseros a la posición deseada. Seleccione: INT 2: funcionamiento a velocidad normal del limpiador trasero. INT 1: funcionamiento intermitente del limpiador trasero.
  • Página 61: Espejo De Visera Iluminado (Si Está Instalado)

    Controles del conductor ESPEJO DE VISERA ILUMINADO (SI ESTÁ INSTALADO) Levante la cubierta del espejo para encender las luces del espejo de la visera. CONSOLA DE TOLDO (SI ESTÁ INSTALADA) La apariencia de la consola de toldo de su vehículo varía de acuerdo con el paquete de opciones.
  • Página 62: Tomacorriente Auxiliar (12 Vcc)

    Controles del conductor 5. Pequeñas charolas para guardar ADVERTENCIA: Use sólo vasos livianos en el portavasos. Los objetos duros pueden producirle daños en un choque. La charola y el contenedor interior se pueden quitar para conseguir más espacio con el fin de colocar una computadora portátil, reproductor de MP3, CD o bolsos.
  • Página 63: Ventanas Eléctricas

    Controles del conductor El tomacorriente auxiliar se ubica en el tablero de instrumentos. Un segundo tomacorriente auxiliar se ubica en el lado trasero de la consola central. No utilice el tomacorriente para hacer funcionar el encendedor (si está instalado). Para impedir que el fusible se funda, no use los tomacorrientes con más capacidad que la del vehículo de 12 VDC/180W.
  • Página 64: Un Solo Toque (Auto)

    Controles del conductor ADVERTENCIA: Al cerrar las ventanas eléctricas, debe verificar que estén libres de obstrucciones y asegurarse de que los niños y/o mascotas no estén cerca de las aberturas de la ventana. Presione y jale los interruptores de la ventana para abrir o cerrar las ventanas.
  • Página 65: Retardo De Accesorios

    Controles del conductor Retardo de accesorios Con el retardo de accesorios, los interruptores de las ventanas, el toldo corredizo (si está instalado) y el sistema de audio se pueden usar en un lapso de hasta diez minutos después de que el interruptor de encendido se ha girado a la posición OFF o hasta que se abra alguna de las puertas delanteras.
  • Página 66 Controles del conductor Brújula electrónica (si está instalada) La dirección de la brújula aparece como N, NE, E, SE, S, SW, W y NW en el área central de la visualización. La lectura de la brújula se puede ver afectada al manejar cerca de edificios de gran tamaño, puentes, cables del tendido eléctrico y antenas de transmisión potentes.
  • Página 67: Ajuste De Calibración De La Brújula

    Controles del conductor 5. Mantenga presionado el control RESET durante aproximadamente 5 segundos hasta que aparezca ZONE XX en el área central de la visualización. 6. Continúe presionando el control RESET hasta que aparezca la zona correcta en el área central de la visualización. 7.
  • Página 68: Espejos

    Controles del conductor ESPEJOS EXTERIORES Espejos laterales eléctricos ADVERTENCIA: No ajuste el espejo mientras el vehículo está en movimiento. Ajuste de los espejos: 1. Gire el control hacia la derecha para ajustar el espejo derecho y gire el control a la izquierda para ajustar el espejo izquierdo.
  • Página 69: Control De Velocidad

    Controles del conductor CONTROL DE VELOCIDAD (SI ESTÁ INSTALADO) Con el control de velocidad ajustado, puede conservar una velocidad programada sin mantener el pie en el pedal del acelerador. ADVERTENCIA: No use el control de velocidad cuando haya mucho tráfico o en caminos con curvas, resbalosos o no pavimentados.
  • Página 70: Desactivación Del Control De Velocidad

    Controles del conductor Desactivación del control de velocidad Para desactivar el control de velocidad: • Presione el pedal del freno Al desactivar el control de velocidad no se borrará la velocidad establecida previamente. Nota: cuando use el pedal del clutch para desactivar el control de velocidad, la velocidad del motor puede aumentar por un instante;...
  • Página 71 Controles del conductor Disminución de la velocidad mientras se usa el control de velocidad Existen tres formas de reducir una velocidad establecida: • Mantenga presionado el control CST - (Marcha libre) hasta alcanzar la velocidad deseada y luego suelte el control. •...
  • Página 72: Controles Del Volante De La Dirección

    ADVERTENCIA: Manejar mientras está distraído puede tener como consecuencia la pérdida de control del vehículo, un accidente y lesiones. Ford recomienda encarecidamente que los conductores presten especial cuidado cuando utilicen dispositivos que pudieran quitar su atención del camino. La principal responsabilidad de los conductores es utilizar en forma segura el vehículo.
  • Página 73: Toldo Corredizo

    Controles del conductor En cualquier modo: • Presione VOL + o - para ajustar el volumen. TOLDO CORREDIZO (SI ESTÁ INSTALADO) ADVERTENCIA: No deje que los niños jueguen con el techo corredizo ni deje niños solos en el vehículo. Podrían lesionarse de gravedad.
  • Página 74: Centro De Mensajes

    Controles del conductor Nota: si la batería está desconectada, descargada o si se instaló una batería nueva, es necesario abrir el toldo corredizo y dejarlo en la posición de ventilación para restablecer las posiciones del mismo. Si abre y cierra el todo corredizo repetidamente, es posible que el motor de éste se sobrecaliente y se desactive por 45 segundos para enfriarse.
  • Página 75: Odómetro Y Odómetro De Viaje

    Controles del conductor Odómetro y odómetro de viaje Consulte Indicadores en el capítulo Grupo de instrumentos. Distancia antes de quedar el tanque vacío (DTE) Al seleccionar esta función desde el menú INFO, se obtiene un cálculo aproximado de la distancia que puede manejar con el combustible restante en el tanque, en condiciones normales de manejo.
  • Página 76: Economía De Combustible Instantánea

    Controles del conductor Economía de combustible instantánea Seleccione esta función desde el menú INFO para mostrar la economía de combustible instantánea. Esta mostrará la economía de combustible como un Gráfico de barras que fluctúa de economía deficiente a economía excelente Su vehículo debe estar en movimiento para calcular el ahorro instantáneo de combustible.
  • Página 77: Comprobación Del Sistema

    Controles del conductor Comprobación del sistema Al seleccionar esta función en el menú SETUP, el centro de mensajes realizará un ciclo a través de todos los sistemas que se están monitoreando. Para cada sistema monitoreado, el centro de mensajes indica durante tres segundos un mensaje OK o un mensaje de advertencia.
  • Página 78: Unidades (Inglesas, Métricas)

    Controles del conductor Nota: el valor de inicio de vida útil del aceite de 100% es igual a 12,000 km (7,500 millas) o 6 meses. Por ejemplo, establecer el valor de inicio de la vida útil del aceite en 60% lo ajusta en 4,500 km (7,200 millas) y 108 días.
  • Página 79: Advertencias Del Sistema

    Controles del conductor 1. Para desactivar/activar la característica de desbloqueo automático, seleccione esta función desde el control SETUP para el modo actual de la visualización. 2. Presione el interruptor del control RESET para activar o desactivar el desbloqueo automático. Idioma 1.
  • Página 80 Controles del conductor Advertencias Estado Driver door ajar (Puerta del No es posible restablecer la conductor abierta) advertencia Passenger door ajar (Puerta del pasajero abierta) Rear left door ajar (Puerta trasera izquierda abierta) Rear right door ajar (Puerta trasera derecha abierta) Park brake engaged (Freno de La advertencia reaparece después de estacionamiento accionado)
  • Página 81 Controles del conductor DRIVER DOOR AJAR (Puerta del conductor abierta). Aparece cuando la puerta del conductor no está totalmente cerrada. PASSENGER DOOR AJAR (Puerta del pasajero abierta). Aparece cuando la puerta del lado del pasajero no está totalmente cerrada. REAR LEFT DOOR AJAR (Puerta trasera izquierda abierta). Aparece cuando la puerta trasera izquierda no está...
  • Página 82: Compuerta Levadiza

    Controles del conductor TIRE PRESSURE SENSOR FAULT (Falla del sensor de presión de las llantas). Aparece cuando un sensor de presión de llantas no funciona correctamente o cuando está en uso la llanta de refacción. Para obtener más información sobre el funcionamiento del sistema en estas condiciones, consulte Sistema de monitoreo de presión de las llantas en el capítulo Llantas, ruedas y carga.
  • Página 83: Características Del Área De Carga

    Controles del conductor ADVERTENCIA: Asegúrese de que la puerta y/o ventana compuerta levadiza estén cerradas para evitar que los gases de escape ingresen al vehículo. Los gases de escape contienen monóxido de carbono, que puede dañar los pulmones y provocar somnolencia e incluso la muerte.
  • Página 84: Sistema De Administración De Carga (Si Está Instalado)

    Controles del conductor Sistema de administración de carga (si está instalado) El sistema de administración de carga consta de dos compartimientos para guardar ubicados en el piso del área de carga trasera. 1. El compartimiento más grande, el de más atrás, es para las necesidades de almacenamiento del usuario.
  • Página 85 Controles del conductor Para ajustar la posición de la barra transversal (si está instalada): 1. Suelte el control de accionamiento con el pulgar de ambos extremos de la barra transversal (ambas barras transversales son ajustables). 2. Deslice la barra transversal a la ubicación deseada.
  • Página 86 Controles del conductor 3. Use un objeto largo y plano para hundir la lengüeta de las tapas del extremo a ambos lados de la barra transversal. 4. Deslice la barra transversal para sacarla del extremo del riel. Para volver a instalar el conjunto de la barra transversal (si está...
  • Página 87: Seguridad Y Seguros

    Seguridad y seguros LLAVES Su vehículo está equipado con dos Transmisores integrados de cabezal de entrada (IKT). El IKT opera como una llave de encendido programada que hace funcionar todos los seguros y arranca el vehículo, y como un transmisor de entrada sin llave a control remoto.
  • Página 88: Manejo Recomendado Del Transmisor Integrado De Cabezal De Entrada (Ikt)

    Seguridad y seguros Manejo recomendado del Transmisor integrado de cabezal de entrada (IKT) Para evitar activar accidentalmente las funciones de entrada a control remoto del vehículo, se recomienda manejar adecuadamente el Transmisor integrado de cabezal de entrada (IKT) al arrancar y apagar el vehículo.
  • Página 89: Seguros Eléctricos De Las Puertas

    Seguridad y seguros SEGUROS ELÉCTRICOS DE LAS PUERTAS • Presione el control para abrir todas las puertas. • Presione el control para cerrar todas las puertas. Cierre y apertura de seguros de las puertas con una llave Apertura de las puertas Gire la llave en el cilindro de la puerta para quitar el seguro sólo a la puerta del conductor.
  • Página 90: Procedimiento De Bloqueo Y Desbloqueo Eléctrico De Puertas

    Seguridad y seguros • Efectuando el procedimiento de teclado de entrada sin llave (si está instalado) o • Efectuando el procedimiento del centro de mensajes (si está disponible). Nota: la característica de bloqueo automático puede activarse o desactivarse en forma independiente de la característica de desbloqueo automático.
  • Página 91: Procedimiento De Teclado De Entrada Sin Llave

    Seguridad y seguros Procedimiento de teclado de entrada sin llave 1. Gire el encendido a la posición 1 (OFF/LOCK). 2. Cierre todas las puertas, la compuerta levadiza y la ventana de la compuerta levadiza. 3. Ingrese el código de entrada de cinco dígitos. 4.
  • Página 92: Activar/Desactivar El Desbloqueo Automático Del Interruptor De Cierre De Puertas Eléctricas

    Seguridad y seguros • utilizando la secuencia de bloqueo/desbloqueo eléctrico de las puertas. • Efectuando el procedimiento del teclado de entrada sin llave (si está instalado) o • utilizando el centro de mensajes del grupo de instrumentos (si está instalado). Consulte el Centro de mensajes en el capítulo Controles del conductor.
  • Página 93: Característica De Apertura Inteligente

    Seguridad y seguros 3. Ingrese el código de entrada de 5 dígitos programado de fábrica. 4. Mantenga presionado 3 • 4. Mientras mantiene presionado 3 • 4, presione y suelte 7 • 8. Mientras mantiene presionado 3 • 4, presione y suelte 7 •...
  • Página 94: Sistema De Entrada A Control Remoto

    Seguridad y seguros Inserte la llave y gírela en la dirección de la flecha que aparece en la puerta para activar el seguro a prueba de niños. Gire en la dirección opuesta para desactivar los seguros a prueba de niños. SISTEMA DE ENTRADA A CONTROL REMOTO (SI ESTÁ...
  • Página 95: Bloqueo De Las Puertas

    Seguridad y seguros Si hay problemas con el sistema de entrada a control remoto, asegúrese de entregar TODOS los Transmisores integrados de cabezal de entrada al distribuidor autorizado para ayudarle en la localización y solución del problema. Desbloqueo de las puertas de dos pasos 1.
  • Página 96: Apertura De La Compuerta Levadiza (Si Está Instalada)

    Seguridad y seguros Apertura de la compuerta levadiza (si está instalada) Presione dos veces dentro de 3 segundos para abrir el vidrio de la compuerta levadiza Localizador de automóvil Presione dos veces dentro de tres segundos. El claxon sonará y destellarán las luces direccionales.
  • Página 97: Reemplazo De Los Transmisores Integrados De Cabezal De Entrada (Ikt) Perdidos

    Seguridad y seguros 4. Inserte la batería nueva. Consulte las instrucciones dentro del IKT para conocer la orientación correcta de la batería. Presione la batería para asegurarse que esté asentada correctamente en la cavidad de alojamiento. 5. Presione para volver a colocar la tapa de la batería en la llave. Nota: el reemplazo de la batería no provocará...
  • Página 98: Entrada Iluminada De Luces Perimétricas

    Seguridad y seguros Entrada iluminada de luces perimétricas Con el sistema del Transmisor integrado de cabezal de entrada, se iluminarán los siguientes elementos cuando se presiona el control (de desbloqueo) en el transmisor: • Faros delanteros • Luces de estacionamiento •...
  • Página 99: Salida Iluminada

    Seguridad y seguros 6. Gire el encendido nuevamente a la posición 3 (RUN). El claxon sonará una vez para confirmar que el modo de programación ha sido ingresado y está activo. 7. Presione el control de apertura eléctrica de las puertas dos veces dentro de 5 segundos.
  • Página 100: Programación De Su Código De Entrada Personal

    Seguridad y seguros Programación de su código de entrada personal Para crear un código de entrada personal propio: 1. Ingrese el código programado de fábrica. 2. En un lapso de cinco segundos, presione 1 • 2 en el teclado. 3. Ingrese su código personal de 5 dígitos.
  • Página 101: Sistema Pasivo Antirrobo Securilock

    Nota: el sistema antirrobo pasivo SecuriLock™ no es compatible con los sistemas de arranque remoto de refacción que no sean Ford. El uso de estos sistemas puede provocar problemas en el arranque del vehículo y una pérdida de la protección de seguridad.
  • Página 102: Indicador Antirrobo

    Seguridad y seguros Indicador antirrobo El indicador antirrobo está ubicado en el grupo de instrumentos del tablero. • Cuando el interruptor de encendido está en la posición 1 (LOCK), el indicador destellará una vez cada 2 segundos para indicar que el sistema SecuriLock™ está funcionando como una forma de disuadir a los ladrones.
  • Página 103: Programación De Duplicados De Las Llaves

    Seguridad y seguros Si pierde o le roban los IKT o las llaves codificadas SecuriLock™ estándar y no tiene una llave codificada adicional, será necesario remolcar el vehículo hasta un distribuidor. Es necesario borrar los códigos de llave del vehículo y se programarán nuevas llaves codificadas. El reemplazo de las llaves codificadas puede ser muy costoso.
  • Página 104 Seguridad y seguros 3. Gire el encendido a la posición 1 (LOCK) y quite la primera llave codificada del encendido. 4. Dentro de diez segundos después de girar el encendido a la posición 1 (LOCK), inserte la segunda llave codificada previamente en el encendido.
  • Página 105: Asientos Y Sistemas De Seguridad

    Asientos y sistemas de seguridad ASIENTOS DELANTEROS Notas: ADVERTENCIA: Si se reclina el respaldo, el ocupante podría deslizarse debajo del cinturón de seguridad del asiento, provocando serias lesiones personales en caso de un choque. ADVERTENCIA: No amontone carga que sobrepase los respaldos para reducir el riesgo de lesiones en un choque o en un frenado repentino.
  • Página 106 Asientos y sistemas de seguridad Los apoyacabezas se pueden mover hacia arriba y hacia abajo. Empuje el control lateral y empuje hacia abajo el apoyacabezas para bajarlo. Ajuste del asiento manual delantero (si está instalado) Levante la manija para mover el asiento hacia adelante o hacia atrás.
  • Página 107 Asientos y sistemas de seguridad Jale la palanca hacia arriba para ajustar el respaldo del asiento. Ajuste del asiento eléctrico delantero (si está instalado) ADVERTENCIA: Nunca ajuste el asiento ni el respaldo del conductor cuando el vehículo esté en movimiento. ADVERTENCIA: No amontone carga por encima del nivel de los respaldos para evitar que alguien resulte lesionado en un choque o frenado repentino.
  • Página 108 Asientos y sistemas de seguridad ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de posibles lesiones graves: no cuelgue objetos en el respaldo ni guarde objetos en el bolsillo del mapa (si está instalado) cuando haya un niño en el asiento del pasajero delantero. No coloque objetos debajo del asiento del pasajero delantero ni entre el asiento y la consola central (si está...
  • Página 109: Asientos Traseros

    Asientos y sistemas de seguridad Asientos térmicos (si están instalados) ADVERTENCIA: Las personas que no tienen mucha sensibilidad en la piel debido a edad avanzada, enfermedad crónica, diabetes, lesión en la columna, medicamentos, consumo de alcohol, cansancio u otra condición física, deben tener cuidado al utilizar el calefactor del asiento.
  • Página 110 Asientos y sistemas de seguridad Los apoyacabezas se pueden mover hacia arriba y hacia abajo. Levante el apoyacabezas de modo que quede directamente detrás de su cabeza o lo más cerca posible de esa posición. Presione el control para bajar o quitar el apoyacabezas.
  • Página 111: Asientos

    Asientos y sistemas de seguridad 3. Jale el control de desenganche del asiento. Nota: asegúrese de que no haya objetos en el piso antes de plegar el respaldo del asiento. 4. Incline el asiento hacia adelante. Ponga el botón de resorte del cinturón de seguridad en el botón de resorte del panel tapizado lateral.
  • Página 112 Asientos y sistemas de seguridad 5. Para liberar el respaldo del asiento, jale la palanca de liberación del respaldo (en la parte superior del asiento) hacia el asiento delantero. Esto es común tanto para los respaldos de 60% y 40%. Nota: cuando jala la palanca de liberación del respaldo, baje lentamente el respaldo a la posición...
  • Página 113 Asientos y sistemas de seguridad 2. Gire el cojín del asiento hacia abajo a la posición de asiento y asegúrese de que el cojín del asiento se bloquee en su lugar y que las hebillas del cinturón de seguridad queden a la vista. ADVERTENCIA: Asegúrese de que la punta de la hebilla del cinturón de...
  • Página 114: Sistemas De Seguridad

    Asientos y sistemas de seguridad Para sacar el cojín trasero 1. Levante la lengüeta amarilla para liberar las bisagras. 2. Jale el cojín hacia el costado exterior del vehículo. Para instalar el cojín trasero 1. Empuje el cojín hacia el costado interior del vehículo.
  • Página 115 Asientos y sistemas de seguridad • Cinturones de seguridad delanteros con pretensores, retractores de administración de energía y sensores de uso del cinturón de seguridad. • Sensor de posición del asiento del conductor • Sistema de sensores del pasajero delantero •...
  • Página 116: Sensor De Gravedad De Choque Frontal

    Asientos y sistemas de seguridad Sistemas de seguridad suplementarios de bolsas de aire de doble etapa para el conductor y el pasajero. Las bolsas de aire de doble etapa tienen la capacidad de ajustar el nivel de energía de inflado de la bolsa de aire. Un nivel menor de energía se destina a los impactos de gravedad moderada más comunes.
  • Página 117: Sensores De Uso Del Cinturón De Seguridad Delantero

    Asientos y sistemas de seguridad ADVERTENCIA: Las bolsas de aire pueden causar la muerte o lesionar a un niño que se encuentre en un asiento para niños. NUNCA coloque un asiento para niños orientado hacia atrás frente a una bolsa de aire activa. Si debe usar un asiento para niños orientado hacia adelante en el asiento delantero, mueva el asiento completamente hacia atrás.
  • Página 118: Pretensores Del Cinturón De Seguridad Delantero

    Asientos y sistemas de seguridad Pretensores del cinturón de seguridad delantero Los pretensores de los cinturones de seguridad en las posiciones exteriores del asiento delantero están diseñados para apretar los cinturones de seguridad con firmeza contra el cuerpo del ocupante durante choques frontales, laterales y volcaduras.
  • Página 119: Precauciones Con Los Sistemas De Seguridad

    Asientos y sistemas de seguridad Si cualquiera de estas cosas sucede, incluso de manera intermitente, haga revisar de inmediato el Personal Safety System™ en un distribuidor autorizado. A menos que se repare, es posible que el sistema no funcione correctamente en caso de un choque. Precauciones con los sistemas de seguridad ADVERTENCIA: Siempre maneje y viaje con su respaldo vertical y con el cinturón pélvico ajustado cruzando por encima...
  • Página 120: Combinación De Cinturones Pélvicos Y De Hombros

    Asientos y sistemas de seguridad ADVERTENCIA: Cada asiento de su vehículo tiene un cinturón de seguridad específico que está compuesto por una hebilla y una lengüeta que se diseñaron para utilizarlas juntas. 1) Utilice el cinturón de hombros sólo en el hombro externo. Nunca use cinturón de hombros bajo el brazo.
  • Página 121: Modo De Bloqueo Automático

    Asientos y sistemas de seguridad 2. Para desabrocharlo, presione el botón de apertura y quite la lengüeta de la hebilla. Característica de administración de energía • Este vehículo tiene un sistema de cinturones de seguridad con una característica de administración de energía en las posiciones del asiento de costado delantero exterior para ayudar a reducir aun más el riesgo de lesiones en el caso de un choque frontal.
  • Página 122: Uso Del Modo De Bloqueo Automático

    Asientos y sistemas de seguridad Este modo se debe usar cada vez que se instale un asiento de seguridad para niños, salvo un asiento auxiliar, en el asiento del pasajero delantero o en el asiento trasero. Los niños de hasta 12 años deben ir correctamente sujetos en el asiento trasero siempre que sea posible.
  • Página 123 Asientos y sistemas de seguridad ADVERTENCIA: Luego de cualquier choque del vehículo, es necesario que un distribuidor autorizado revise los sistemas de cinturones de seguridad en todos los asientos (excepto el del asiento del conductor, que no tiene esta característica) para verificar que la característica de retractor de bloqueo automático de los asientos para niños siga funcionando correctamente.
  • Página 124: Pretensor Del Cinturón De Seguridad

    Asientos y sistemas de seguridad Pretensor del cinturón de seguridad Su vehículo tiene pretensores del cinturón de seguridad en las posiciones de asiento del conductor y del pasajero delantero. Los pretensores de los cinturones de seguridad se activan en choques frontales, laterales y volcaduras.
  • Página 125: Mantenimiento De Cinturones De Seguridad

    (si están instalados), la guía del cinturón de hombros en el respaldo (si está instalada), el anclaje de la correa y LATCH de asientos de seguridad para niños y los accesorios de fijación. Ford Motor Company recomienda reemplazar todos los conjuntos de cinturón de seguridad que se usan en vehículos que han participado en un accidente.
  • Página 126: Condiciones De Funcionamiento

    Asientos y sistemas de seguridad Condiciones de funcionamiento Si... Entonces... El cinturón de seguridad del La luz de advertencia del cinturón de conductor no se abrocha antes seguridad se ilumina 1 minuto y la de poner el interruptor de campanilla de advertencia suena encendido en la posición ON...
  • Página 127 Asientos y sistemas de seguridad Si... Entonces... Los cinturones de seguridad La característica Belt-Minder no se del conductor y del pasajero activará. delantero se abrochan antes de que el interruptor de encendido esté ajustado en la posición ON o antes de que hayan transcurrido 1 ó...
  • Página 128 40 km (25 millas) de casa. “Los cinturones son Los cinturones de seguridad de su incómodos” Ford están diseñados para aumentar la comodidad. Si se siente incómodo, pruebe las diferentes posiciones del anclaje superior del cinturón y respaldo del asiento, que debe estar lo más vertical posible;...
  • Página 129 Asientos y sistemas de seguridad Razones dadas... Considere... “Hay poco tráfico” Aproximadamente 1 de cada 2 muertes se producen en accidentes de un solo vehículo, muchas veces cuando no hay otros vehículos alrededor. “Los cinturones me arrugan la Posiblemente, pero un accidente grave ropa”...
  • Página 130: Desactivar Una Vez

    Asientos y sistemas de seguridad Desactivar una vez Si en cualquier momento, el conductor o pasajero delantero abrocha y luego desabrocha rápidamente el cinturón, la característica Belt-Minder para esa posición del asiento se desactiva para el ciclo actual de encendido. Si el ocupante abrocha el cinturón y permanece así por aproximadamente 30 segundos, la característica se vuelve a activar durante el mismo ciclo de encendido.
  • Página 131 Asientos y sistemas de seguridad 1. Gire el interruptor de encendido a la posición RUN (Marcha) u ON (Encendido). NO ARRANQUE EL MOTOR. 2. Espere hasta que la luz de advertencia del cinturón de seguridad se apague (aproximadamente 1 minuto). •...
  • Página 132: Sistema De Sujeción Suplementario De Bolsa De Aire

    Asientos y sistemas de seguridad SISTEMA DE SUJECIÓN SUPLEMENTARIO DE BOLSA DE AIRE (SRS) Importantes precauciones del SRS El SRS está diseñado para funcionar junto con el cinturón de seguridad para proteger al conductor y al pasajero delantero derecho de algunas lesiones en la parte superior del cuerpo.
  • Página 133 Asientos y sistemas de seguridad ADVERTENCIA: La National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA) recomienda una distancia mínima de al menos 25 cm (10 pulgadas) entre el pecho de un ocupante y el módulo de la bolsa de aire del conductor. ADVERTENCIA: Nunca coloque el brazo sobre el módulo de la bolsa de aire, ya que ésta puede provocar graves fracturas a los brazos u otras lesiones al inflarse.
  • Página 134 Asientos y sistemas de seguridad Los niños y las bolsas de aire Los niños siempre deben estar asegurados correctamente. Las estadísticas de accidentes demuestran que los niños están más seguros cuando viajan en los asientos traseros, con los sistemas de seguridad ajustados correctamente, que cuando viajan en el asiento delantero.
  • Página 135 Asientos y sistemas de seguridad volcaduras, impactos laterales ni impactos traseros, a menos que el choque provoque una desaceleración longitudinal suficiente. Las bolsas de aire se inflan y desinflan rápidamente al activarse. Después de que la bolsa de aire se infla, es normal observar residuos de polvo, similares al humo, u oler el propelente quemado.
  • Página 136 Asientos y sistemas de seguridad • sistema de sensores del pasajero delantero. Consulte Sistema de sensores del pasajero delantero más adelante en este capítulo. • luz indicadora “passenger airbag off” o “pass airbag off” (bolsa de aire del pasajero desactivada). Consulte Sistema de sensores del pasajero delantero más adelante en este mismo capítulo.
  • Página 137 Asientos y sistemas de seguridad • el sistema determina la presencia de un niño pequeño en un asiento para niños orientado hacia la parte delantera del vehículo e instalado según las especificaciones del fabricante, • el sistema determina la presencia de un niño pequeño en un asiento auxiliar, •...
  • Página 138 Asientos y sistemas de seguridad El sistema de sensores del pasajero delantero está diseñado para activar (puede inflarse) la bolsa de aire delantera del pasajero delantero derecho cada vez que el sistema detecte que una persona de tamaño adulto está correctamente sentada en esta ubicación. •...
  • Página 139 Asientos y sistemas de seguridad Después de que todos los pasajeros hayan ajustado sus asientos y puesto los cinturones de seguridad, es muy importante que mantengan su posición vertical. Un ocupante correctamente sentado se sienta siempre derecho contra el respaldo y en el centro del cojín, con sus pies cómodamente extendidos.
  • Página 140 Asientos y sistemas de seguridad Si cree que el estado de la luz indicadora bolsa de aire del pasajero apagada no es el correcto, compruebe lo siguiente: • Objetos que se encuentran bajo el asiento • Objetos entre el cojín y la consola central (si está instalada) •...
  • Página 141: Para Determinar Si El Sistema Funciona

    En caso de que sea necesario modificar un sistema avanzado de bolsa de aire delantera para acomodar a una persona discapacitada, comuníquese con el Centro de relaciones con el cliente Ford al número de teléfono que aparece en el capítulo Asistencia al cliente de este Manual del propietario.
  • Página 142 Asientos y sistemas de seguridad • Se escuchará una serie de cinco pitidos. El tono se repite de manera periódica hasta que se reparen el problema o la luz. Si ocurre cualquiera de estas cosas, incluso de manera intermitente, solicite la revisión inmediata del SRS a un distribuidor autorizado. A menos que se repare, es posible que el sistema no funcione correctamente en caso de un choque.
  • Página 143 Asientos y sistemas de seguridad ¿Cómo funciona el sistema de bolsas de aire laterales? El diseño y funcionamiento del sistema de bolsas de aire laterales incluyeron los procedimientos de prueba recomendados, los que fueron desarrollados por un grupo de expertos en seguridad automotriz conocidos como Side Airbag Technical Working Group (Grupo de trabajo técnico de bolsas de aire...
  • Página 144 Asientos y sistemas de seguridad El SRS de la bolsa de aire debe activarse cuando el vehículo sufre una desaceleración lateral suficiente como para hacer que los sensores cierren un circuito eléctrico que inicia el inflado de las bolsas de aire. El hecho de que las bolsas de aire no se inflen en un accidente, no significa que el sistema funcione incorrectamente.
  • Página 145: Sistema De Seguridad Safety Canopy

    Asientos y sistemas de seguridad Si ocurre cualquiera de estas cosas, incluso de manera intermitente, acuda a una revisión inmediata del SRS donde un distribuidor autorizado. A menos que se repare, es posible que el sistema no funcione correctamente en caso de un choque. Sistema de seguridad Safety Canopy™...
  • Página 146 Asientos y sistemas de seguridad ¿Cómo funciona el sistema Safety Canopy™? El diseño y el desarrollo del sistema Safety Canopy™ incluyeron los procedimientos de prueba recomendados, los que fueron desarrollados por un grupo de expertos en seguridad automotriz conocidos como Side Airbag Technical Working Group (Grupo de trabajo técnico de bolsas de aire laterales).
  • Página 147 Asientos y sistemas de seguridad El sistema Safety Canopy™ está diseñado para activarse cuando el vehículo sufre una desaceleración lateral suficiente para hacer que el RCM inicie el inflado del sistema Safety Canopy™, o cuando el sensor de volcadura detecte una posibilidad certera de volcadura. El sistema Safety Canopy™...
  • Página 148: Sistemas De Seguridad Para Niños

    Asientos y sistemas de seguridad Una o más de las siguientes situaciones reflejan una dificultad en el sistema: • La luz de disponibilidad (la misma para el sistema de bolsas de aire delanteras) destellará o permanecerá encendida. • La luz de disponibilidad no se iluminará inmediatamente después de activar el encendido.
  • Página 149: Asientos Auxiliares Para Niños

    Para que el cinturón pélvico y de hombros se ajuste mejor en los niños que han superado el tamaño de los asientos de seguridad para niños, Ford Motor Company recomienda el uso de un reforzador de colocación de cinturón. Los asientos auxiliares ubican a los niños de tal manera que los cinturones de seguridad se puedan ajustar mejor.
  • Página 150: Cuándo Deben Los Niños Usar Asientos Auxiliares

    Asientos y sistemas de seguridad Cuándo deben los niños usar asientos auxiliares Los niños necesitan usar asientos auxiliares desde que superan el tamaño del asiento para niños y hasta que alcanzan una estatura suficiente para usar el asiento del vehículo y el cinturón pélvico y de hombros se pueda ajustar apropiadamente.
  • Página 151 Asientos y sistemas de seguridad • Aquellos con un respaldo alto. Si no puede encontrar una posición de asiento que apoye de manera adecuada la cabeza del niño, a pesar de tener un asiento auxiliar sin respaldo, la mejor alternativa sería un asiento auxiliar con respaldo alto.
  • Página 152: Importancia De Los Cinturones De Hombros

    Asientos y sistemas de seguridad Importancia de los cinturones de hombros Si utiliza un asiento auxiliar sin cinturón de hombros, aumenta el riesgo que la cabeza del niño se golpee contra una superficie dura en caso de un choque. Por esta razón, nunca use un asiento auxiliar sólo con cinturón pélvico.
  • Página 153 36 kg (80 lb) que usan un arnés de torso superior y un reforzador de colocación de cinturón. Ford recomienda el uso de un asiento de seguridad para niños que tenga una correa superior de sujeción. Instale el asiento de seguridad para niños en una posición con LATCH y anclajes de correa.
  • Página 154 Asientos y sistemas de seguridad ADVERTENCIA: Siga cuidadosamente todas las instrucciones del fabricante incluidas con el asiento de seguridad que coloque en su vehículo. Si no instala o no usa el asiento de seguridad correctamente, el niño puede resultar lesionado en un frenado repentino o en un choque.
  • Página 155 Asientos y sistemas de seguridad 2. Jale hacia abajo el cinturón de hombros y júntelo con el cinturón pélvico. 3. Mientras los mantiene juntos, pase la lengüeta a través del asiento para niños de acuerdo con las instrucciones del fabricante. Asegúrese que la correa del cinturón no esté...
  • Página 156 Asientos y sistemas de seguridad 5. Para poner el retractor en el modo de bloqueo automático, tome la parte del hombro del cinturón y jale hacia abajo hasta extraer todo el cinturón y escuchar un chasquido. 6. Deje que el cinturón se retraiga. El cinturón emite un chasquido a medida que se retrae para indicar que está...
  • Página 157 Asientos y sistemas de seguridad Verifique que el asiento para niños esté asegurado correctamente antes de cada uso. Sujeción de asientos de seguridad para niños con correas de sujeción La mayoría de los asientos nuevos para niños con vista hacia adelante incluyen una correa de sujeción que pasa sobre el respaldo del asiento y se engancha en un punto de anclaje.
  • Página 158 Asientos y sistemas de seguridad 3. Localice el anclaje correcto para la posición de asiento seleccionada. Existen tres anclajes de correa ubicados en el forro del techo en la parte trasera del vehículo. 4. Sujete la correa de sujeción al anclaje tal como se ilustra.
  • Página 159 Asientos y sistemas de seguridad Ajustes de asientos de seguridad para niños con conexiones LATCH (anclajes inferiores y correas de sujeción para niños) para anclajes de asientos para niños Algunos asientos de seguridad para niños incluyen dos conexiones rígidas o instaladas en la correa que se conectan a dos anclajes en posiciones de asiento específicas de su vehículo.
  • Página 160 Asientos y sistemas de seguridad Los anclajes inferiores para la instalación de asientos para niños se ubican en la sección trasera del asiento de la segunda fila entre el cojín y el respaldo del asiento. Siga las instrucciones del fabricante del asiento para niños para instalar correctamente los asientos para niños con conexiones LATCH.
  • Página 161: Llantas, Ruedas Y Carga

    Llantas, ruedas y carga AVISO A LOS PROPIETARIOS DE VEHÍCULOS UTILITARIOS Y CAMIONETAS Los vehículos utilitarios y las camionetas se maniobran en forma diferente a los vehículos de pasajeros en las diversas condiciones de manejo que pueden encontrarse en calles, carreteras y a campo traviesa.
  • Página 162: Características Del Vehículo

    Llantas, ruedas y carga CARACTERÍSTICAS DEL VEHÍCULO Sistemas 4WD y AWD (si están instalados) Un vehículo equipado con AWD o 4WD (cuando lo seleccione), tiene la capacidad de usar las cuatro ruedas para obtener energía. Esto aumenta la tracción y puede permitirle manejar con seguridad sobre terrenos y caminos en condiciones que los vehículos convencionales con tracción en dos ruedas no pueden recorrer.
  • Página 163 Llantas, ruedas y carga Cómo se diferencia su vehículo de los demás Los vehículos todo terreno y las camionetas pueden presentar algunas diferencias perceptibles en comparación a otros vehículos. Su vehículo puede ser: • Más alto: para permitir una capacidad de transporte de carga superior y para permitir que viaje sobre terrenos irregulares sin quedar atrapado o dañar los...
  • Página 164: Información Sobre Grado De Uniformidad De La Calidad De Las Llantas

    Departamento de Transportes de Estados Unidos: grados de calidad de llantas: el Ministerio de transportes de Estados Unidos exige que Ford Motor Company le proporcione la siguiente información acerca de los grados de las llantas exactamente como el gobierno la ha redactado.
  • Página 165 Llantas, ruedas y carga Tracción AA, A, B y C Los grados de tracción, de mayor a menor, son AA, A, B y C. Los grados representan la capacidad de la llanta para detenerse sobre pavimento mojado según lo medido en condiciones controladas sobre superficies de prueba gubernamentales específicas de asfalto y concreto.
  • Página 166 Llantas, ruedas y carga Glosario de terminología sobre llantas • Etiqueta de la llanta: una etiqueta que muestra los tamaños de llantas del OE (Equipamiento original), la presión de inflado recomendada y el peso máximo que puede transportar el vehículo. •...
  • Página 167: Inflado De Llantas

    (incluida la llanta de refacción, si está instalada). Infle todas las llantas según la presión de inflado recomendada por Ford Motor Company. Use un manómetro de presión para llantas para comprobar la presión de inflado, incluida la llanta de refacción (si está...
  • Página 168 Llantas, ruedas y carga Siempre infle sus llantas según la presión de inflado recomendada por Ford, incluso si ésta es menor a la información de presión de inflado máxima que aparece en la llanta. La presión de inflado de las llantas recomendada por Ford se encuentra en la Etiqueta de certificación del...
  • Página 169: Cuidado De La Llanta

    Llantas, ruedas y carga 3. Agregue suficiente aire hasta alcanzar la presión de aire recomendada. Nota: si infla la llanta en exceso, libere aire presionando el vástago metálico en el centro de la válvula. Luego, vuelva a revisar la presión con el indicador.
  • Página 170: Desgaste De Las Llantas

    Llantas, ruedas y carga Desgaste de las llantas Cuando la banda de rodadura tenga un desgaste de 2 mm (1/16 de una pulgada), se debe reemplazar las llantas para evitar que su vehículo derrape y se deslice como hidroplano. Los indicadores de desgaste o “barras de desgaste”...
  • Página 171: Requerimientos De Reemplazo De Llantas

    Si esta información no se encontrara en estas etiquetas, entonces deberá consultar con un distribuidor Ford. El uso de cualquier llanta o rueda no recomendada por Ford puede afectar la seguridad y el rendimiento de su vehículo, lo que podría producir un aumento en el riesgo de pérdida de control del vehículo, volcadura,...
  • Página 172 Los sensores de presión de las llantas montados en las ruedas (que vienen originalmente en su vehículo) no están diseñados para uso en ruedas de refacción. El uso de ruedas o llantas no recomendadas por Ford Motor Company puede afectar el funcionamiento del Sistema de monitoreo de presión de las llantas.
  • Página 173: Prácticas De Seguridad

    Llantas, ruedas y carga Prácticas de seguridad Los hábitos de conducción tienen mucho que ver con el kilometraje y la seguridad de las llantas. • Respete los límites de velocidad de las rutas • Evite partidas, detenciones y virajes rápidos •...
  • Página 174: Rotación De Las Llantas

    Llantas, ruedas y carga La desalineación de las ruedas delanteras o traseras puede provocar un desgaste disparejo y rápido de las llantas y la debe corregir un distribuidor autorizado. Los vehículos con tracción en las ruedas delanteras (FWD) y aquellos con suspensión trasera independiente (si está...
  • Página 175: Información Al Costado De La Llanta

    Llantas, ruedas y carga • Vehículos con tracción en las ruedas traseras (RWD)/Tracción en las cuatro ruedas (4WD)/ Vehículos con tracción en todas las ruedas (AWD) (llantas delanteras en la parte superior del diagrama) En ocasiones, el desgaste irregular de las llantas se puede corregir rotándolas.
  • Página 176 Llantas, ruedas y carga Información en llantas tipo “P” P215/65R15 95H es un ejemplo de un tamaño de llanta, índice de carga y régimen de velocidad. A continuación, se enumeran las definiciones de estos elementos. (Tome en cuenta que el tamaño de llanta, índice de carga y régimen de velocidad de su vehículo pueden diferir de los de este ejemplo.)
  • Página 177 Llantas, ruedas y carga ajustar estos regímenes de velocidad a la diferencia en las condiciones. El rango de calificaciones va de 130 km/h (81 mph) a 299 km/h (186 mph). Estos regímenes se enumeran en el siguiente cuadro. Nota: es posible que no encuentre esta información en todas las llantas ya que la ley federal no la exige.
  • Página 178 Llantas, ruedas y carga 10. Composición de las bandas de las llantas y material usado: indica el número de bandas o el número de capas de la tela revestida en caucho en la rodadura y los costados de las llantas. Los fabricantes de llantas también deben indicar los materiales de las bandas y del costado, que incluyen acero, nylon, poliéster y otros.
  • Página 179 Llantas, ruedas y carga Información adicional contenida en el costado de la llanta para llantas tipo “LT” Las llantas tipo “LT” poseen información adicional en comparación a las llantas tipo “P”; estas diferencias se describen a continuación. Nota: los grados de calidad de las llantas no se aplican a este tipo de llanta.
  • Página 180 Llantas, ruedas y carga Información en llantas tipo “T” Las llantas tipo “T” tienen información adicional en comparación con las llantas tipo “P”; estas diferencias se describen a continuación: T145/80D16 es un ejemplo de un tamaño de llanta. Nota: el tamaño de llanta provisional para su vehículo puede ser diferente al de este ejemplo.
  • Página 181: Sistema De Monitoreo De Presión De Las Llantas

    Llantas, ruedas y carga SISTEMA DE MONITOREO DE LA PRESIÓN DE LAS LLANTAS (TPMS) Cada llanta, incluida la de refacción (si la tiene), se debe revisar mensualmente cuando hace frío y debe tener la presión de inflado recomendada por el fabricante, la que se encuentra en la etiqueta del vehículo o en la etiqueta de presión de inflado de llantas.
  • Página 182 Llantas, ruedas y carga funcione como corresponde. Siempre revise el indicador de funcionamiento incorrecto del TPMS después de cambiar una o más llantas o ruedas en el vehículo, para asegurarse de que éstas permitan del correcto funcionamiento del TPMS. El Sistema de monitoreo de presión de las llantas cumple con las sección 15 de las reglas de FCC y con RS-210 de Industry Canada.
  • Página 183: Comprensión Del Sistema De Monitoreo De Presión De Las Llantas (Tpms)

    Llantas, ruedas y carga Comprensión del Sistema de monitoreo de presión de las llantas (TPMS) El Sistema de monitoreo de presión de las llantas mide la presión en las cuatro llantas para camino y envía las lecturas de la presión de éstas al vehículo.
  • Página 184 Llantas, ruedas y carga Luz de Causa posible Pasos a seguir por el advertencia de usuario presión baja de la llanta Luz de advertencia Llantas 1. Revise la presión de las encendida desinfladas llantas para asegurarse de que estén correctamente infladas; consulte Inflado de las llantas en este capítulo.
  • Página 185 Llantas, ruedas y carga Luz de Causa posible Pasos a seguir por el advertencia de usuario presión baja de la llanta Luz de advertencia Llanta de Está usando la llanta de destellante refacción en uso refacción provisional. Repare la rueda de carretera dañada y vuelva a montarla en el vehículo para restablecer la funcionalidad del sistema.
  • Página 186: Llantas Para La Nieve Y Cables

    índice de carga, régimen de velocidad que aquellas proporcionadas originalmente por Ford. El uso de cualquier llanta o rueda no recomendada por Ford puede afectar la seguridad y el rendimiento de su vehículo, lo que podría producir un aumento en el riesgo de pérdida de control del vehículo, volcadura, lesión personal y...
  • Página 187: Carga Del Vehículo

    • No los use en caminos secos. • No exceda los 48 km/h (30 mph) con cables para llantas en el vehículo. Para obtener información sobre otros métodos aprobados por Ford Motor Company para el control de la tracción, consulte a su distribuidor autorizado.
  • Página 188 Llantas, ruedas y carga Carga útil: es el peso combinado de carga y pasajeros que está transportando el vehículo. La carga útil máxima del vehículo se puede encontrar en la Etiqueta de la llanta o en el Pilar B o en el borde de la puerta del conductor (es posible que los vehículos exportados fuera de Estados Unidos y Canadá...
  • Página 189 Llantas, ruedas y carga Sólo ejemplo: Peso de la carga: incluye todo el peso agregado al Peso base listo para rodar, incluida la carga y el equipamiento opcional. Al remolcar, el peso de la lengüeta de remolque o el peso del pivote de la dirección también es parte del peso de la carga.
  • Página 190 Llantas, ruedas y carga GAW (Peso bruto del eje): es el peso total instalado en cada eje (delantero y trasero), incluido el peso listo para rodar del vehículo y toda la carga útil. GAWR (Peso bruto vehicular del eje): es el peso máximo admisible que puede transportar un solo eje (delantero o trasero).
  • Página 191 Llantas, ruedas y carga ADVERTENCIA: Si excede los límites de peso vehicular del eje que indica la Etiqueta de certificación del cumplimiento de las normas de seguridad, puede ocasionar un rendimiento y un manejo deficiente del vehículo; daños al motor, la transmisión y/o estructurales, graves daños al vehículo, pérdida de control y lesiones personales.
  • Página 192 Llantas, ruedas y carga Ejemplos: para un remolque convencional de 2,268 kg (5,000 lb), multiplique 5,000 por 0.10 y 0.15 para obtener un rango apropiado de carga de lengüeta de 227 a 340 kg (500 a 750 lb). Para un remolque de quinta rueda de 5,216 kg (11,500 lb), multiplique por 0.15 y 0.25 para obtener un rango de carga del pivote de la dirección adecuado de 782 a 1,304 kg (1,725 a 2,875 lb).
  • Página 193 Llantas, ruedas y carga 6. Si el vehículo va a arrastrar un remolque, la carga del remolque se trasladará al vehículo. Consulte este manual para determinar cómo esto reduce la capacidad de carga de equipaje y la carga disponible del vehículo.
  • Página 194: Arrastre De Remolque

    Llantas, ruedas y carga Instrucciones especiales de carga para propietarios de camionetas pickup y vehículos tipo utilitario ADVERTENCIA: Para obtener información importante con relación al funcionamiento seguro de este tipo de vehículo, consulte la sección Preparación para manejar el vehículo en el capítulo Manejo de este Manual del propietario.
  • Página 195 Llantas, ruedas y carga No exceda las cargas máximas establecidas en la Etiqueta de certificación del cumplimiento de las normas de seguridad. Para comprender los términos de la especificación de carga de la etiqueta, consulte Carga de vehículo en este capítulo. Al calcular el peso total, recuerde considerar la carga de la lengüeta del vehículo cargado.
  • Página 196 Llantas, ruedas y carga GCWR (Peso bruto vehicular combinado) y pesos de remolque Motor Máximo GCWR Rango de peso Área delantera - lb. (kg) del remolque: máxima del lb (kg) remolque: pies 2.3L con 2331 (5140) 1500 (680) 24 (2.2) transmisión automática 3.0L con...
  • Página 197: Preparación Para Remolcar

    Llantas, ruedas y carga Preparación para remolcar Use el equipo correcto para arrastrar un remolque y asegúrese que esté correctamente sujeto al vehículo. Visite a su distribuidor autorizado o a un distribuidor de remolques confiable en caso que necesite asistencia. Enganches No use enganches que se sujeten a la defensa del vehículo.
  • Página 198 Llantas, ruedas y carga Luces del remolque Las luces de remolque se requieren en la mayoría de los vehículos remolcados. Asegúrese que todas las luces de marcha, luces de freno, direccionales y luces de emergencia estén funcionando. No conecte las luces del remolque directamente a las luces traseras del vehículo.
  • Página 199 Llantas, ruedas y carga Consejos para arrastrar remolques • Practique los virajes, el frenado y el retroceso antes de salir de viaje para acostumbrarse a la combinación del vehículo y el remolque. Al dar vuelta, haga giros más amplios, de manera que las ruedas del remolque no toquen los bordes de las banquetas ni otros obstáculos.
  • Página 200: Remolque Vacacional

    Llantas, ruedas y carga Botadura o recuperación de un bote Desconecte el cableado al remolque antes de moverlo hacia atrás dentro del agua. Vuelva a conectar el cableado al remolque después de sacar el remolque del agua. Al moverse hacia atrás en una rampa durante la botadura o recuperación de un bote: •...
  • Página 201 Llantas, ruedas y carga Antes de remolcar el vehículo: • Quite el freno de estacionamiento. • Mueva la palanca de cambio de velocidades a la posición de neutro. • Gire la llave en el encendido a la posición OFF/UNLOCKED (Apagado/desbloqueado). •...
  • Página 202: Manejo

    Manejo ARRANQUE Posiciones del encendido 1. LOCK (Bloqueo), bloquea la palanca de cambio de velocidades y la columna de dirección y permite el retiro de la llave. 2. ACCESSORY (Accesorios), permite que los accesorios eléctricos, como el radio, funcionen mientras el motor no está en marcha.
  • Página 203: Precauciones De Seguridad Importantes

    Manejo ADVERTENCIA: No arranque su vehículo en un garaje cerrado o en otras áreas encerradas. Los gases de escape pueden ser tóxicos. Siempre abra la puerta del garaje antes de arrancar el motor. Para obtener más instrucciones consulte Precauciones ante los gases de escape en este capítulo.
  • Página 204 Manejo • Asegúrese que la palanca de cambio de velocidades esté en P (Estacionamiento). Si arranca un vehículo con transmisión manual: • Asegúrese que esté puesto el freno de estacionamiento. • Pise el pedal del clutch hasta el suelo. 3. Gire la llave a 3 (ON) sin girarla a 4 (START).
  • Página 205: Arranque Del Motor

    Manejo Arranque del motor 1. Gire la llave a 3 (RUN [Marcha]) sin girar la llave a 4 (START [Arranque]). Si tiene dificultad al girar la llave, gire el volante de la dirección hasta que la llave pueda girar sin problemas. Esta situación puede ocurrir cuando: •...
  • Página 206: Calefactor De Bloque Del Motor (Si Está Instalado)

    Manejo CALEFACTOR DE BLOQUE DEL MOTOR (SI ESTÁ INSTALADO) Un calefactor de bloque del motor calienta el líquido refrigerante del motor, lo que ayuda al arranque y permite que el sistema del calefactor y del desempañador responda con rapidez. Si el vehículo cuenta con este sistema, el equipo incluye un elemento calefactor, que se instala en el bloque del motor, y un mazo de cables, que permite al usuario conectar el sistema a una fuente de energía eléctrica de 120 V CA con conexión a...
  • Página 207: Frenos

    Manejo • Cuando esté en funcionamiento, asegúrese de que la conexión del enchufe del cable de extensión/enchufe del cable del calefactor de bloque del motor esté libre y despejada para evitar posibles descargas o incendios. • Asegúrese de que las áreas en que estaciona el vehículo estén limpias y despejadas de todo tipo de combustible como productos de petróleo, polvo, trapos, papel y artículos similares.
  • Página 208: Sistema De Frenos Antibloqueo (Abs) En Las Cuatro Ruedas

    Manejo Consulte Luz de advertencia del sistema de frenos en el capítulo Grupo de instrumentos para BRAKE obtener información acerca de la luz de advertencia del sistema de frenos. En condiciones de funcionamiento normal, se puede acumular polvo de los frenos en las ruedas. La acumulación de polvo en los frenos es inevitable a medida que estos se desgastan y no contribuye a que tengan ruido.
  • Página 209: Freno De Estacionamiento

    Manejo Aun cuando el ABS esté desactivado, el frenado normal sigue siendo eficaz. Si se enciende la luz BRAKE de advertencia BRAKE (Freno) con el freno de estacionamiento desenganchado, haga que un distribuidor autorizado revise inmediatamente su sistema de frenos. Freno de estacionamiento Ponga el freno de estacionamiento cada vez que estacione el vehículo.
  • Página 210: Advancetrac (Control De Estabilidad Electrónica) Con Roll Stability Control™ (Rsc)

    Manejo El freno de estacionamiento no se recomienda para detener un vehículo en movimiento. Sin embargo, si los frenos normales fallan, el freno de estacionamiento se puede usar para detener el vehículo en una emergencia. Dado que el freno de estacionamiento sólo activa los frenos traseros, la distancia de frenado del vehículo aumentará...
  • Página 211 Manejo Control de tracción El control de tracción ayuda al vehículo a mantener la tracción al manejar sobre superficies de caminos resbalosos y montañosos, mediante la detección y control del giro de las ruedas. El giro excesivo de las ruedas se controla mediante la reducción momentánea de la potencia del motor y/o al aplicar los frenos antibloqueo.
  • Página 212 Manejo Las maniobras de manejo que pueden activar el sistema AdvanceTrac con RSC, incluyen: • Virar demasiado rápido. • Maniobrar rápidamente para evitar un accidente o para esquivar un peatón o un obstáculo. • Manejar sobre un trozo de hielo. •...
  • Página 213 Manejo Esto le indica que el sistema está activo y funcionando en forma normal. Todas las funciones de AdvanceTrac con RSC (RSC, ESC, Control de tracción del motor y Control de tracción de los frenos) se desactivarán al arrancar. Cuando el sistema quede activo, el icono del “automóvil desplazándose”...
  • Página 214 Manejo Características del sistema AdvanceTrac con RSC Control Control de trac- Icono “automóvil Funciones de trac- ción de del botón ción del desplazándose” los fre- motor Predeter- Iluminado durante minado al Activada Activada Activada Activada revisión de foco arranque Desacti- Desacti- Desacti- Botón pre-...
  • Página 215: Dirección

    Manejo ADVERTENCIA: Si se detecta una falla en el sistema AdvanceTrac con RSC, el icono de automóvil desplazándose se encenderá de forma permanente. Verifique que el sistema no se haya desactivado en forma manual con el botón ubicado en el bloque central del tablero de instrumentos). Si el icono de automóvil desplazándose aún permanece encendido, haga que un distribuidor autorizado revise el sistema inmediatamente.
  • Página 216: Preparación Para Manejar

    Manejo PREPARACIÓN PARA MANEJAR ADVERTENCIA: Los vehículos utilitarios tienen un índice de volcadura significativamente mayor que otros tipos de vehículos. ADVERTENCIA: En un choque con volcadura, la probabilidad de muerte es mucho mayor para una persona que no lleva cinturón de seguridad, que para una que sí lo lleva. Los vehículos utilitarios y camionetas tienen llantas más grandes y una mayor altura libre sobre el suelo, proporcionando al vehículo un centro de gravedad más alto que un automóvil de pasajeros.
  • Página 217: Funcionamiento De La Transmisión

    Manejo FUNCIONAMIENTO DE LA TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA (SI ESTÁ INSTALADA) Seguro de cambio del freno Este vehículo cuenta con una función de seguro de cambio del freno que impide que la palanca de cambio de velocidades se mueva de P (Estacionamiento) cuando el encendido está en la posición RUN (Marcha), a menos que se pise el pedal del freno.
  • Página 218: Manejo Con Un Transeje De Sobremarcha Automático

    Manejo ADVERTENCIA: Ponga siempre el freno de estacionamiento a fondo y asegúrese que la palanca de cambio de velocidades esté colocada en P (Estacionamiento). Gire el encendido a la posición LOCK y saque la llave cada vez que baje de su vehículo. ADVERTENCIA: Si suelta completamente el freno de estacionamiento, pero la luz de advertencia de frenos permanece iluminada, es posible que los frenos no estén funcionando...
  • Página 219: Conocimiento De Las Posiciones De La Palanca De Cambio De Velocidades Del Transeje Automático De 4 Velocidades

    Manejo Conocimiento de las posiciones de la palanca de cambio de velocidades del transeje automático de 4 velocidades Este vehículo está equipado con una Estrategia de cambio de transmisión de adaptación. La Estrategia de cambio de adaptación ofrece una óptima función de transmisión y calidad de cambio.
  • Página 220 Manejo Para poner su vehículo en P (Estacionamiento): • Deténgase completamente • Mueva la palanca de cambio de velocidades y colóquela correctamente en P (Estacionamiento). ADVERTENCIA: Ponga siempre el freno de estacionamiento a fondo y asegúrese que la palanca de cambio de velocidades esté colocada en P (Estacionamiento).
  • Página 221 Manejo • La luz O/D OFF se enciende. • Proporciona frenado del motor. • Úselo cuando las condiciones de conducción provoquen un cambio excesivo de O/D (Sobremarcha) a otras velocidades. Ejemplos: tráfico de ciudad, terreno montañoso, caminos pesados, arrastre de remolque y cuando se requiera frenado del motor.
  • Página 222: Funcionamiento De Transmisión Manual

    Manejo Cambios descendentes forzados • Se permiten en D (Sobremarcha) o Directa. • Presione el acelerador hasta el piso. • Permite que la transmisión seleccione una velocidad adecuada. Si su vehículo se atasca en el lodo o la nieve Si su vehículo queda atascado en lodo o nieve, es posible balancearlo para sacarlo cambiando entre velocidades de avance y reversa y haciendo una pausa entre cambios con un patrón constante.
  • Página 223: Velocidades De Cambio Recomendadas

    Manejo 5. Libere el freno de estacionamiento, luego suelte lentamente el pedal del clutch mientras presiona ligeramente el acelerador. Durante cada cambio, el pedal del clutch se debe oprimir completamente a fondo. Asegúrese que el tapete esté ubicado correctamente de modo que no interfiera con la extensión completa del pedal del clutch.
  • Página 224: Estacionamiento Del Vehículo

    Manejo Estacionamiento del vehículo 1. Pise el freno y cambie a la posición de neutro. 2. Aplique a fondo el freno de estacionamiento y luego cambie a 1 (Primera). 3. Apague el encendido. ADVERTENCIA: No estacione su vehículo en Neutro, pues podría moverse inesperadamente y herir a alguien.
  • Página 225 Manejo El RSS detecta obstáculos a una distancia de hasta 1.8 metros (6 pies) de la defensa trasera con un área de cobertura menor en las esquinas exteriores de la defensa (consulte las ilustraciones para ver las áreas aproximadas de cobertura).
  • Página 226: Sistema De Tracción En Las Cuatro Ruedas (4Wd)

    Manejo Si el vehículo sufre daños en la defensa o placa protectora traseras, quedando desalineadas o curvadas, la zona de detección se puede alterar provocando mediciones inexactas de los obstáculos o falsas alarmas. SISTEMA DE TRACCIÓN EN LAS CUATRO RUEDAS (4WD) (SI ESTÁ...
  • Página 227 Manejo Es recomendable conocer el terreno o examinar mapas del área antes de manejar. Trace su ruta antes de manejar en el área. Para mantener el control de la dirección y el frenado de su vehículo, debe tener todas las ruedas en el suelo rodando y no deslizándose o girando velozmente.
  • Página 228: Maniobras De Emergencia

    Manejo Si el vehículo queda atascado Si su vehículo queda atascado en lodo o nieve, es posible balancearlo para sacarlo cambiando entre velocidades de avance y reversa y haciendo una pausa entre cambios con un patrón constante. Presione levemente el acelerador en cada velocidad.
  • Página 229 Manejo ADVERTENCIA: Los vehículos con un centro de gravedad más alto, como los utilitarios y los vehículos con tracción en las cuatro ruedas, se maniobran distinto a los vehículos con un centro de gravedad más bajo. Los vehículos utilitarios y los que cuentan con tracción en las cuatro ruedas no están diseñados para efectuar curvas a velocidades tan altas como los automóviles de pasajeros, así...
  • Página 230: Manejo En Terreno Montañoso O Con Cuestas

    áreas salvajes de nuestra nación. Ford Motor Company se une al Servicio Forestal de EE.UU. (U.S. Forest Service) y a la Oficina de Administración de Tierras (Bureau of Land Management) instándolo a ayudar a preservar los bosques de la nación y otros terrenos públicos y...
  • Página 231: Manejo Sobre Nieve Y Hielo

    Manejo Al subir una montaña o cuesta empinada, comience en una velocidad baja en lugar de efectuar un cambio descendente desde una velocidad más alta luego de iniciado el ascenso. Esto reduce la tensión del motor y la posibilidad de que se detenga.
  • Página 232: Mantenimiento Y Modificaciones

    Toda modificación al vehículo que levante el centro de gravedad puede hacer que el vehículo tenga más probabilidades de volcarse como resultado de una pérdida de control. Ford Motor Company recomienda tener precaución con cualquier vehículo equipado con una carga o dispositivo alto (tales como parrillas de escalera o cubiertas de caja de pickup).
  • Página 233: Conducción A Través Del Agua

    Manejo Si no mantiene su vehículo adecuadamente, podría anular la garantía, aumentar el costo de reparación, disminuir el rendimiento del vehículo y las capacidades operacionales, y afectar en forma adversa la seguridad del conductor y los pasajeros. Se recomienda efectuar inspecciones frecuentes a los componentes del chasis si el vehículo está...
  • Página 234: Emergencias En El Camino

    Obtener asistencia en el camino Para brindarle una ayuda total en caso de que tenga un problema con el vehículo, Ford Motor Company ofrece un programa gratuito de asistencia en el camino. Este programa es independiente de la Garantía limitada de vehículos nuevos.
  • Página 235 En Canadá, la tarjeta se encuentra en el Manual de información del propietario, dentro de la guantera. Los usuarios de vehículos Ford o Mercury de los Estados Unidos, que necesiten asistencia en el camino, deben llamar al 1-800-241-3673 y los usuarios de vehículos Lincoln al 1-800-521-4140.
  • Página 236: Control De Luces Intermitentes De Emergencia

    Emergencias en el camino CONTROL DE LUCES INTERMITENTES DE EMERGENCIA La luz intermitente de emergencia está ubicada en la columna de la dirección, justo detrás del volante de la dirección. Las luces intermitentes de emergencia funcionarán cuando el encendido esté en cualquier posición o aunque la llave no esté...
  • Página 237: Fusibles Y Relevadores

    Emergencias en el camino Este interruptor se ubica en el espacio para poner los pies del pasajero delantero, detrás de una cubierta que se levanta, en la cubierta de acceso del panel de protección. Restablecimiento del interruptor: 1. Apague el encendido. 2.
  • Página 238: Amperaje Y Color De Los Fusibles Estándar

    Emergencias en el camino Amperaje y color de los fusibles estándar COLOR Cartucho Amperaje Maxifusi- de co- Minifusi- Fusibles Maxifusi- del fusi- bles de nexiones bles estándar bles cartucho de fusi- bles Gris Gris — — — Violeta Violeta — —...
  • Página 239 Emergencias en el camino Tablero de fusibles del compartimiento del pasajero El tablero de fusibles se encuentra en el lado derecho de la consola central, junto al tablero de instrumentos. Quite la tapa del tablero para tener acceso a la cubierta de fusibles.
  • Página 240 Emergencias en el camino Los fusibles están codificados de la siguiente manera: Ubicación de Amperaje de Descripción del tablero de fusibles y los fusibles fusibles del compartimiento relevadores del pasajero No se usa (refacción) Interruptor de activación/desactivación del freno No se usa (refacción) No se usa (refacción) Iluminación del teclado, Seguro de bloqueo del freno (BSI), SPDJB...
  • Página 241 Emergencias en el camino Ubicación de Amperaje de Descripción del tablero de fusibles y los fusibles fusibles del compartimiento relevadores del pasajero Faros de niebla Luces de estacionamiento Faros delanteros de luces altas Relevador del claxon Luces de demanda Grupo de instrumentos del tablero Interruptor de encendido Radio Grupo de instrumentos del tablero...
  • Página 242: Caja De Distribución De La Corriente

    Emergencias en el camino Ubicación de Amperaje de Descripción del tablero de fusibles y los fusibles fusibles del compartimiento relevadores del pasajero Interruptores de seguro de puerta del conductor/pasajero, espejo con atenuación automática, brújula, iluminación ambiental No se usa (refacción) Lógica del limpiador trasero, relevador de asientos térmicos, grupo de instrumentos...
  • Página 243 Emergencias en el camino ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de un golpe eléctrico, siempre vuelva a colocar la cubierta en la Caja de distribución de la corriente antes de conectar nuevamente la batería o de rellenar los depósitos de líquidos. Si se ha desconectado y reconectado la batería, consulte la sección Batería del capítulo Mantenimiento y especificaciones.
  • Página 244 Emergencias en el camino Ubicación de Amperaje de Descripción de la caja de fusibles y los fusibles distribución de la corriente relevadores 20A* Luces de estacionamiento del remolque 50A** Sistema de frenos antibloqueo (ABS) 30A** Limpiadores delanteros 30A** Motor de arranque 40A** Motor del ventilador 10A*...
  • Página 245 Emergencias en el camino Ubicación de Amperaje de Descripción de la caja de fusibles y los fusibles distribución de la corriente relevadores — Relevador principal del ventilador de enfriamiento — Relevador del ventilador de enfriamiento 2 — Relevador de la luz de reversa —...
  • Página 246: Cambio De Una Llanta Desinflada

    Emergencias en el camino CAMBIO DE UNA LLANTA DESINFLADA Si se desinfla una llanta al conducir: • no frene en forma brusca • disminuya gradualmente la velocidad del vehículo • sujete con firmeza el volante de la dirección • desplácese lentamente hasta una zona segura a un costado del camino Su vehículo puede contar con una llanta de refacción convencional que sea diferente, por una o más de la siguientes características: tipo, marca, tamaño, régimen de velocidad y diseño de banda de rodadura.
  • Página 247 Ford originalmente. Si la llanta o rueda de refacción distinta está dañada, en lugar de repararla, debe reemplazarla.
  • Página 248 Emergencias en el camino • comodidad y ruido • distancia entre el suelo y el vehículo, y estacionamiento junto a banquetas • capacidad de manejo en invierno • capacidad de manejo en climas húmedos 3. Llanta de refacción distinta de tamaño completo sin etiqueta en la rueda Al conducir con la llanta o rueda de refacción diferente de tamaño completo, no:...
  • Página 249: Detención Y Aseguramiento Del Vehículo

    Emergencias en el camino Detención y aseguramiento del vehículo 1. Estaciónese en una superficie nivelada, accione el freno de estacionamiento y active las luces intermitentes de emergencia. 2. Coloque la palanca de cambio de velocidades en P (Estacionamiento) (transmisión automática) o en R (Reversa) (transmisión manual) y gire el encendido a OFF.
  • Página 250: Retiro De La Llanta O Rueda De Refacción Y Correa (Si Están Instaladas)

    Emergencias en el camino Quite la llave de tuercas del gato para quitar la llanta de refacción de debajo del vehículo. Retiro de la llanta o rueda de refacción y correa (si están instaladas) 1. Inserte la llave de tuercas en el orificio de acceso de la defensa trasera.
  • Página 251: Procedimiento De Cambio De Llantas

    Emergencias en el camino 5. Use la llave de tuercas para sacar la tuerca de seguridad de la correa de la llanta de refacción. 6. Si no vuelve a colocar la llanta de refacción o rueda desinflada en el área de almacenamiento bajo la carrocería, levante con el montacarga hasta la posición de instalación.
  • Página 252 Emergencias en el camino ADVERTENCIA: No intente cambiar una llanta en el costado del vehículo cercano al tráfico en movimiento. Saque el vehículo del camino para evitar el peligro de ser golpeado al manejar el gato o al cambiar la rueda. 1.
  • Página 253 Emergencias en el camino Antes de colocar el gato debajo del vehículo, OBSERVE las ubicaciones del gato: • Delantero Vista desde la parte trasera de la llanta delantera. Coloque el gato directamente debajo del perno que sobresale. 2008 Escape (204) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus)
  • Página 254 Emergencias en el camino • Trasero Vista desde la parte delantera de la llanta trasera. Coloque el gato directamente debajo del perno del brazo de remolque trasero. 3. Ubique el gato de acuerdo con las guías y gire la manija hacia la derecha hasta que la llanta esté...
  • Página 255: Torsión De Tuercas De Seguridad

    Emergencias en el camino ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales, no coloque ninguna parte de su cuerpo bajo el vehículo mientras realiza un cambio de llanta. No encienda el motor cuando su vehículo esté sobre el gato. El gato sólo debe utilizarse para cambiar llantas. 4.
  • Página 256: Almacenamiento De La Llanta Desinflada O De Refacción

    Emergencias en el camino Almacenamiento de la llanta desinflada o de refacción Nota: no seguir las instrucciones de almacenamiento de la llanta de refacción puede tener como consecuencia la falla del cable o la pérdida de la llanta de refacción. Si está...
  • Página 257: Especificaciones De Torsión De Las Tuercas De Seguridad De Las Ruedas

    * Las especificaciones de torsión son para las roscas de pernos y tuercas sin suciedad ni óxido. Sólo utilice los sujetadores de repuesto que recomienda Ford. ADVERTENCIA: Cuando instale una rueda, elimine siempre la corrosión, la tierra o los materiales extraños de las superficies de montaje de la rueda o de la superficie de la tracción de ruedas, tambor...
  • Página 258: Arranque Con Cables Pasacorriente

    Emergencias en el camino Nota: inspeccione el orificio guía de la rueda antes de la instalación. Si se aprecia corrosión en el orificio guía de la rueda, quite las partículas sueltas con un paño limpio y aplique grasa. Aplique 1 cm cuadrado de grasa sólo alrededor de la superficie guía de la rueda (1) con la punta de un dedo.
  • Página 259: Conexión De Los Cables Pasacorriente

    Emergencias en el camino 3. Estacione el vehículo auxiliar cerca del cofre del vehículo descompuesto, asegurándose que ambos vehículos no entren en contacto. Ponga el freno de estacionamiento en ambos vehículos y aléjese del ventilador de enfriamiento del motor y otras piezas móviles. 4.
  • Página 260 Emergencias en el camino 3. Conecte el cable negativo (-) al terminal negativo (-) de la batería auxiliar. 4. Haga la conexión final del cable negativo (-) a una parte metálica expuesta del motor del vehículo descompuesto, lejos de la batería, del carburador y del sistema de inyección de combustible.
  • Página 261: Retiro De Los Cables Pasacorriente

    Emergencias en el camino Arranque con cables pasacorriente 1. Encienda el motor del vehículo auxiliar y haga funcionar el motor aumentando la velocidad en forma moderada. 2. Arranque el motor del vehículo descompuesto. 3. Una vez que haya encendido el vehículo descompuesto, haga funcionar ambos motores durante tres minutos más antes de desconectar los cables pasacorriente.
  • Página 262 Emergencias en el camino 3. Retire el cable pasacorriente del terminal positivo (+) de la batería del vehículo auxiliar. 4. Retire el cable pasacorriente del terminal positivo (+) de la batería del vehículo descompuesto. Después de encender el vehículo descompuesto y de retirar los cables pasacorriente, déjelo funcionar en ralentí...
  • Página 263: Remolque Con Grúa De Auxilio

    Se recomienda remolcar su vehículo con un elevador y plataformas rodantes o equipos de plataforma plana. No remolque con una eslinga. Ford Motor Company no ha aprobado el procedimiento de remolque con eslingas. En vehículos FWD, si se remolcan desde la parte delantera, asegúrese de usar el equipo elevador correcto para levantar las ruedas delanteras.
  • Página 264 4WD o el vehículo. Ford Motor Company elabora un manual de remolque para todos los operadores autorizados de camiones de remolque. Haga que el operador de la grúa de remolque consulte este manual para que vea los...
  • Página 265: Asistencia Al Cliente

    Customer Relationship Center al 1-800-392-3673 (FORD). Fuera de la ciudad Si usted tiene un vehículo Ford o Mercury y está fuera de la ciudad cuando necesita servicio o bien, necesita más ayuda de la que puede suministrarle el distribuidor autorizado, después de seguir los pasos descritos anteriormente, contáctese con el Centro de asistencia al cliente...
  • Página 266 Centro de asistencia al cliente Ford para encontrar un distribuidor autorizado que pueda ayudarlo. En Estados Unidos: Ford Motor Company Customer Relationship Center P.O.
  • Página 267: Asistencia Adicional

    (sólo EE.UU.). En algunos estados (en EE.UU.) se debe notificar por escrito directamente a Ford, antes de buscar soluciones en virtud de las leyes de garantía de su estado. En algunos estados también se le permitirá a Ford intentar una reparación final.
  • Página 268 Usted no está obligado a acoger la decisión, pero puede aceptarla. Si decide aceptar la decisión de BBB AUTO LINE, entonces Ford también debe atenerse a la decisión aceptada. Si el árbitro falla en su favor y usted acepta la decisión, el programa BBB AUTO LINE lo contactará...
  • Página 269: Utilización Del Programa De Mediación Y Arbitraje

    (SÓLO CANADÁ) Para vehículos entregados a distribuidores autorizados canadienses. En aquellos casos en que considere que los esfuerzos realizados por Ford of Canada y por el distribuidor autorizado para resolver un problema del servicio del vehículo relacionado con la fabricación han sido insatisfactorios, Ford of Canada participa en un programa de mediación y...
  • Página 270: Extensión De Servicio Ford

    Extensión de Servicio Ford o visite el sitio Web de ESP de Ford en: www.ford-esp.com. CÓMO CONSEGUIR ASISTENCIA FUERA DE EE.UU. Y CANADÁ...
  • Página 271: Solicitud De Información Adicional Del Propietario

    Si se encuentra en otro país, comuníquese con el distribuidor autorizado más cercano. Si los empleados del distribuidor autorizado no pueden ayudarlo, ellos pueden llevarlo a la oficina afiliada de Ford más cercana. Si usted compra su vehículo en Norteamérica y luego lo lleva fuera de los Estados Unidos o Canadá, registre el número de identificación del...
  • Página 272: Cómo Obtener Un Manual Del Propietario En Francés

    Administración nacional de seguridad de tránsito en carreteras (NHTSA) además de notificar a Ford Motor Company. Si la NHTSA recibe quejas similares, puede abrir una investigación y si encuentra que existe un defecto de seguridad en un grupo de vehículos, puede solicitar una campaña de devolución y reparación.
  • Página 273: Limpieza

    Limpieza LAVADO EXTERIOR Lave periódicamente el vehículo con agua fría o tibia y utilice un champú con ph neutro, como por ejemplo Motorcraft Detail Wash (ZC-3-A), el cual puede encontrarlo en un distribuidor autorizado. • Nunca utilice detergentes o jabones caseros fuertes, como por ejemplo lavavajillas o detergente para la ropa.
  • Página 274: Descascarados De Pintura

    Limpieza ENCERADO • Primero lave el vehículo. • No use ceras que contengan abrasivos; use Motorcraft Premium Liquid Wax (ZC-53-A), disponible en su distribuidor autorizado, o un producto de calidad equivalente. • No permita que el sellador de pintura entre en contacto con cualquier vestidura coloreada que no sea de la carrocería (partes negras opacas), como las manijas granuladas de las puertas, parrillas portaequipajes, defensas, molduras laterales, alojamientos del espejo o...
  • Página 275 Limpieza • Para eliminar la grasa o el alquitrán, use Motorcraft Bug and Tar Remover (ZC-42), disponible en su distribuidor autorizado. MOTOR Los motores son más eficaces cuando están limpios, ya que la acumulación de grasa y suciedad mantiene el motor más caliente de lo normal.
  • Página 276: Motor Duratec V6 Dohc 3.0L

    Limpieza MOTOR DURATEC V6 DOHC 3.0L PARTES EXTERIORES PLÁSTICAS (NO PINTADAS) Use sólo productos aprobados para limpiar las piezas plásticas. Estos productos están disponibles en su distribuidor autorizado. • Para la limpieza de rutina, use Motorcraft Detail Wash (ZC-3-A). • Si hay manchas de grasa o alquitrán, use Motorcraft Bug y Tar Remover (ZC-42).
  • Página 277: Tablero De Instrumentos / Tapizado Interior Y Mica Del Grupo De Instrumentos

    Limpieza • Las hojas de los limpiadores pueden limpiarse con alcohol isopropilo (de fricción) o Motorcraft Premium Windshield Washer Concentrate (ZC-32-A), el cual puede adquirir en un distribuidor autorizado. Este líquido lavaparabrisas contiene una solución especial, además de alcohol, que ayuda a eliminar los depósitos de cera caliente en la hoja del limpiador y el parabrisas que queda en las instalaciones de lavado automático.
  • Página 278 Limpieza ADVERTENCIA: No use solventes químicos o detergentes fuertes al limpiar el volante de la dirección o el tablero para evitar que se contamine el sistema de la bolsa de aire. Si se derrama un líquido que manche, como café o jugo, en las superficies del tablero de instrumentos o tapizado interior, limpie de la siguiente forma: 1.
  • Página 279: Asientos De Piel (Si Están Instalados)

    PRODUCTOS PARA EL CUIDADO DE LOS VEHÍCULOS FORD Y LINCOLN MERCURY Su distribuidor autorizado Ford o Lincoln Mercury dispone de muchos productos de calidad para limpiar su vehículo y proteger sus acabados. Estos productos de calidad han sido diseñados específicamente para satisfacer sus necesidades automovilísticas;...
  • Página 280 Limpieza Motorcraft Car Wash (sólo en Canadá) (CXC-21) Motorcraft Custom Bright Metal Cleaner (ZC-15) Motorcraft Custom Clear Coat Polish (ZC-8-A) Motorcraft Custom Vinyl Protectant (ZC-40-A) Motorcraft Dash and Vinyl Cleaner (ZC-38-A) Motorcraft Deluxe Leather and Vinyl Cleaner (sólo en EE.UU.) (ZC-11-A) Motorcraft Leather Care Kit (sólo EE.UU.) (ZC-11-D) Motorcraft Detail Wash (ZC-3-A)
  • Página 281: Mantenimiento Y Especificaciones

    Mantenimiento y especificaciones RECOMENDACIONES DE SERVICIO Para ayudarlo con el mantenimiento de su vehículo, le entregamos la información de mantenimiento programado, la cual facilita el seguimiento del servicio de rutina. Si su vehículo requiere servicio profesional, un distribuidor autorizado puede proporcionar las refacciones y el servicio necesarios. Consulte el Manual de garantías para saber qué...
  • Página 282: Trabajo Con El Motor Encendido

    Mantenimiento y especificaciones Trabajo con el motor encendido • Transmisión automática: 1. Coloque el freno de estacionamiento y cambie a P (Estacionamiento). 2. Bloquee las ruedas. • Transmisión manual: 1. Ponga el freno de estacionamiento, presione el clutch y coloque la palanca de cambio de velocidades en N (Neutro).
  • Página 283: Compartimiento Del Motor

    Mantenimiento y especificaciones IDENTIFICACIÓN DE COMPONENTES EN EL COMPARTIMIENTO DEL MOTOR Motor I4 de 2.3L 1. Depósito de líquido refrigerante del motor 2. Tapón de llenado del aceite del motor 3. Varilla indicadora de la transmisión automática (si está instalada) 4.
  • Página 284 Mantenimiento y especificaciones Motor Duratec V6 DOHC 3.0L 1. Depósito de líquido refrigerante del motor 2. Varilla indicadora del nivel de líquido de la transmisión automática 3. Depósito del líquido de frenos 4. Conjunto del filtro de aire 5. Caja de distribución de la corriente 6.
  • Página 285: Líquido Lavaparabrisas

    Use sólo un líquido lavaparabrisas que cumpla con las especificaciones de Ford. No use ningún líquido lavaparabrisas especial como líquido lavaparabrisas repelente al agua o líquido para eliminar insectos. Pueden causar chirrido, castañeteo, rayas y manchas. Consulte la sección Especificaciones de productos de mantenimiento y capacidades en este capítulo.
  • Página 286: Cambio De Las Hojas De Los Limpiadores

    Mantenimiento y especificaciones CAMBIO DE LAS HOJAS DE LOS LIMPIADORES 1. Aparte la hoja y el brazo del limpiador del vidrio. Ponga la hoja en ángulo recto con respecto al brazo. 2. Apriete las lengüetas de bloqueo para liberar la hoja del brazo y jálela para quitarla.
  • Página 287: Aceite Del Motor

    Mantenimiento y especificaciones Para reemplazar la hoja del limpiador: 1. Tome el brazo del limpiador con una mano cerca de la junta del brazo/hoja y jálelo lo más lejos posible del vidrio. No aplique demasiada fuerza porque puede romper el brazo del limpiador. Manténgalo en esa posición.
  • Página 288 Mantenimiento y especificaciones • Motor I4 de 2.3L • Motor Duratec V6 DOHC 3.0L 6. Limpie la varilla indicadora. Inserte completamente la varilla indicadora y vuelva a quitarla. • Si el nivel de aceite está entre las marcas MIN (Mínimo) y MAX (Máximo) o entre los orificios inferior y superior, dicho nivel es aceptable.
  • Página 289: Cómo Agregar Aceite De Motor

    Mantenimiento y especificaciones • Motor Duratec V6 DOHC 3.0L • Si se requiere, agregue aceite del motor al motor. Consulte Llenado de aceite del motor en este capítulo. • No llene en exceso el motor con aceite. Los niveles de aceite que se encuentren por sobre la marca MAX (Máximo) u orificio superior, pueden causar daños en el motor.
  • Página 290 Cambie el filtro y el aceite del motor de acuerdo con el programa adecuado señalado en la información de mantenimiento programado. Los filtros de aceite Ford y de refacción (Motorcraft) están diseñados para proporcionar una mayor protección al motor y una vida útil más prolongada.
  • Página 291: Batería

    Mantenimiento y especificaciones BATERÍA Su vehículo tiene una batería Motorcraft libre de mantenimiento y que normalmente no requiere agua adicional durante su vida útil. Si la batería tiene una cubierta o un protector, asegúrese que se vuelva a instalar después de limpiar o reemplazar la batería. Para un funcionamiento más prolongado y sin problemas, mantenga la parte superior de la batería limpia y seca.
  • Página 292 Mantenimiento y especificaciones ADVERTENCIA: Mantenga las baterías fuera del alcance de los niños. Las baterías contienen ácido sulfúrico. Evite el contacto con la piel, los ojos o la ropa. Protéjase los ojos al trabajar cerca de la batería para resguardarse contra posibles salpicaduras de solución ácida.
  • Página 293: Líquido Refrigerante Del Motor

    Mantenimiento y especificaciones funcionamiento de la transmisión se actualizará completamente a su percepción de cambio óptima. Si la batería se ha desconectado o si se ha instalado una batería nueva, el reloj y las estaciones de radio preestablecidas se deben restablecer al volver a conectar la batería.
  • Página 294 Mantenimiento y especificaciones Cuando el motor esté frío, revise el nivel de líquido refrigerante del motor en el depósito. • El líquido refrigerante del motor debe estar en el “FULL COLD” (nivel de llenado en frío) o dentro del “COLD FILL RANGE” (rango de llenado en frío) como se indica en el depósito del líquido refrigerante del motor (dependiendo de la aplicación).
  • Página 295 Motorcraft Specialty Orange Engine Coolant, que cumple con la especificación WSS-M97B44-D o DEX-COOL de Ford, con el líquido refrigerante que viene de fábrica. La mezcla de Motorcraft Specialty Orange Engine Coolant o cualquier producto de larga vida de color naranja, como DEX-COOL , con su líquido refrigerante de fábrica, puede hacer que se degrade la...
  • Página 296 Mantenimiento y especificaciones ADVERTENCIA: Para disminuir el riesgo de sufrir lesiones personales, asegúrese que el motor esté frío antes de quitar el tapón de descarga de presión del líquido refrigerante. El sistema de enfriamiento está bajo presión, por lo que pueden salir con fuerza vapor y líquido caliente cuando se suelta ligeramente la tapa.
  • Página 297: Líquido Refrigerante Del Motor Reciclado

    éste. Líquido refrigerante del motor reciclado Ford Motor Company NO recomienda el uso de un líquido refrigerante reciclado del motor en vehículos originalmente provistos de Motorcraft Premium Gold Engine Coolant, dado que aún no se encuentra disponible un proceso de reciclaje aprobado por Ford.
  • Página 298: Lo Que Debe Saber Acerca Del Sistema De Enfriamiento Ante Fallas (Sólo Motores 2.3L I4)

    Mantenimiento y especificaciones • Las concentraciones de líquido refrigerante del motor por encima del 60% disminuyen las características de protección contra el sobrecalentamiento que posee el líquido refrigerante del motor y pueden causar daños en el motor. • Consulte la tabla en el envase del líquido refrigerante para asegurarse que la concentración de líquido refrigerante de su vehículo proporcione la protección adecuada contra el congelamiento a las temperaturas en que maneja durante los...
  • Página 299: Cómo Funciona El Sistema De Enfriamiento Ante Fallas

    Mantenimiento y especificaciones Cómo funciona el sistema de enfriamiento ante fallas Si el motor comienza a sobrecalentarse: • El indicador de temperatura del líquido refrigerante del motor se mueve al área roja (caliente). • La luz indicadora se enciende. Si alcanza una condición de temperatura excesiva preestablecida, el motor cambia automáticamente al funcionamiento alterno de cilindros.
  • Página 300: Filtro De Combustible

    Mantenimiento y especificaciones FILTRO DE COMBUSTIBLE Para reemplazar el filtro de combustible, consulte a su distribuidor autorizado. Consulte la información de mantenimiento programado para conocer los intervalos adecuados para cambiar el filtro de combustible. Reemplace el filtro de combustible por una refacción Motorcraft autorizada.
  • Página 301 Mantenimiento y especificaciones Observe las siguientes pautas al manipular combustible para automóviles: • Apague todo artículo de tabaquería y llama al descubierto que exista en las cercanías antes de abastecer de combustible el vehículo. • Siempre apague el vehículo antes de abastecerse se combustible.
  • Página 302 Mantenimiento y especificaciones ADVERTENCIA: Al abastecerse de combustible, apague siempre el motor y nunca permita la presencia de chispas ni llamas cerca del cuello de llenado. Nunca fume al abastecer de combustible. El vapor del combustible es extremadamente peligroso bajo ciertas condiciones. Se debe tener cuidado para evitar la inhalación en exceso de los gases.
  • Página 303: Tapón De Llenado De Combustible

    Ford, Motorcraft u otro certificado. ADVERTENCIA: El sistema de combustible puede estar bajo presión.
  • Página 304: Cómo Escoger El Combustible Correcto

    Mantenimiento y especificaciones ADVERTENCIA: Si no usa el tapón de llenado de combustible correcto, el vacío excesivo en el tanque de combustible puede dañar el sistema de combustible o hacer que el tapón de combustible se desenganche en caso de choque, lo que puede producir lesiones personales.
  • Página 305: Calidad Del Combustible

    Aire más limpio Ford respalda el uso de gasolinas “con una combustión más limpia” reformuladas para mejorar la calidad del aire, según las recomendaciones de la sección Cómo escoger el combustible adecuado.
  • Página 306: Puntos Esenciales Para Una Buena Economía De Combustible

    Mantenimiento y especificaciones • Normalmente, agregar 3.8 litros (un galón) de combustible es suficiente para que vuelva a arrancar el motor. Si el vehículo se queda sin combustible en una pendiente, podría requerirse más de 3.8 litros (un galón). • Es posible que se encienda el indicador Servicio del motor a la brevedad .
  • Página 307: Cálculo Para Ahorrar Combustible

    Mantenimiento y especificaciones Para obtener resultados concretos al llenar el tanque de combustible: • Apague el interruptor del motor y de encendido antes de volver a llenar el tanque; podría producirse un error en la lectura si se deja encendido. •...
  • Página 308 Mantenimiento y especificaciones Estilo de manejo: buenos hábitos de manejo y ahorro de combustible Después de analizar las listas que aparecen a continuación, usted podrá cambiar algunas variables y aumentar su ahorro de combustible. Hábitos • El uso suave y moderado puede aumentar el ahorro de combustible hasta en un 10%.
  • Página 309 Mantenimiento y especificaciones • El uso de un vehículo con las ruedas desalineadas reducirá el ahorro de combustible. • Use el aceite de motor recomendado. Consulte Especificaciones de productos de mantenimiento y capacidades en este capítulo. • Realice todas las tareas de mantenimiento programado en forma regular.
  • Página 310: Sistema De Control De Emisión De Gases

    útil y el rendimiento de su vehículo y de su sistema de emisión de gases. Si se usan refacciones que no sean Ford, Motorcraft o autorizadas por Ford para los reemplazos de mantenimiento o para el servicio de componentes que afecten el control de emisión de gases, dichas refacciones que no son Ford deben ser equivalentes a las refacciones Ford Motor Company originales en cuanto a rendimiento y durabilidad.
  • Página 311: Diagnóstico A Bordo (Obd-Ii)

    Mantenimiento y especificaciones ADVERTENCIA: Las fugas del escape pueden provocar el ingreso de gases dañinos y potencialmente letales al compartimiento de pasajeros. No efectúe cambios no autorizados en el vehículo o el motor. Por ley, los propietarios de vehículos y las personas que fabriquen, reparen, revisen, vendan, renten, comercialicen o supervisen una flotilla de vehículos, no están autorizados para quitar intencionalmente un dispositivo de control de emisión de gases ni para impedir su funcionamiento.
  • Página 312: Disponibilidad Para Prueba De Inspección Y Mantenimiento (I/M)

    Mantenimiento y especificaciones Estos desperfectos temporales se pueden corregir llenando el tanque de combustible con combustible de alta calidad, apretando firmemente el tapón de combustible o permitiendo que el sistema eléctrico se seque. Después de tres ciclos de manejo sin que se presenten éstos u otros desperfectos temporales, el indicador Servicio del motor a la brevedad debe permanecer apagado la próxima vez que arranque...
  • Página 313: Líquido De La Transmisión

    Mantenimiento y especificaciones El sistema OBD-II está diseñado para revisar el sistema de control de emisiones durante la conducción normal. Una revisión completa puede tardar varios días. Si el vehículo no está listo para la prueba I/M, debe realizarse el siguiente ciclo de manejo compuesto por un manejo combinado en carretera y ciudad: 15 minutos de manejo sin paradas en una autopista o carretera, seguidos de 20 minutos de conducción con frenadas y arranques por al menos...
  • Página 314 Mantenimiento y especificaciones El líquido de la transmisión automática se expande al calentarse. Para obtener una revisión precisa del líquido, maneje el vehículo hasta que se caliente (aproximadamente 30 km [20 millas]). Si su vehículo ha funcionado por un período extenso a exceso de velocidad, en el tránsito de la ciudad con clima caluroso o arrastrando un remolque, el vehículo se debe apagar durante unos 30 minutos para dejar que el líquido se enfríe antes de...
  • Página 315 Mantenimiento y especificaciones El líquido de la transmisión debe estar en el área sombreada si está a una temperatura normal de funcionamiento (66°C a 77°C [150°F a 170°F]). Nivel alto de líquido Los niveles de líquido por encima del área sombreada pueden producir una falla en el transeje.
  • Página 316: Revisión Y Llenado De Líquido De La Transmisión Manual (Si Está Instalada)

    8. Instale y apriete el tapón de llenado con firmeza. Use sólo un líquido que cumpla con las especificaciones de Ford. Consulte la sección Especificaciones de productos de mantenimiento y capacidades en este capítulo.
  • Página 317 Mantenimiento y especificaciones 3. Separe cuidadosamente las dos mitades del alojamiento del filtro de aire. 4. Saque el elemento del filtro de aire del alojamiento. 5. Sacuda el alojamiento del filtro de aire y la cubierta, limpie para sacar la suciedad o los residuos y asegurar un buen sellado. 6.
  • Página 318: Números De Refacción

    PCV. Reemplace la válvula PCV con una que cumpla con los materiales y especificaciones de diseño Ford para su vehículo, tales como refacciones de Motorcraft o equivalentes. La garantía al usuario se puede anular por cualquier daño al sistema de emisión de gases si no se usa una válvula PCV.
  • Página 319 Mantenimiento y especificaciones 2008 Escape (204) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus)
  • Página 320 Mantenimiento y especificaciones 2008 Escape (204) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus)
  • Página 321 Mantenimiento y especificaciones 2008 Escape (204) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus)
  • Página 322: Datos Del Motor

    Mantenimiento y especificaciones DATOS DEL MOTOR Motor Motor I4 de 2.3L Motor Duratec V6 DOHC 3.0L Pulgadas cúbicas Combustible 87 octanos 87 octanos requerido Orden de 1-3-4-2 1-4-2-5-3-6 encendido Sistema de Bobina en bujía Bobina en bujía encendido Separación de los 1,25 a 1,35 mm (0,049 a 1.32-1.42 mm electrodos de las...
  • Página 323: Identificación Del Vehículo

    Mantenimiento y especificaciones • Motor V6 de 3.0L IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO Etiqueta de certificación del cumplimiento de las normas de seguridad Los reglamentos de la Administración nacional de seguridad de tránsito en carreteras (NHTSA) exigen que se adhiera una Etiqueta de certificación del cumplimiento de las normas de seguridad y establecen el lugar en que esta etiqueta debe estar...
  • Página 324: Número De Identificación Del Vehículo (Vin)

    Mantenimiento y especificaciones Número de identificación del vehículo (VIN) El número de identificación del vehículo se ubica en el tablero de instrumentos en el lado del XXXXXXXXXXXXXXXXX conductor. Tenga en cuenta que, en la ilustración, XXXX representa el número de identificación del vehículo.
  • Página 325: Designaciones De Códigos De Transmisión/Transeje

    Mantenimiento y especificaciones DESIGNACIONES DE CÓDIGOS DE TRANSMISIÓN/TRANSEJE Puede encontrar el código de transmisión/transeje en la Etiqueta de certificación del cumplimiento de las normas de seguridad. El siguiente cuadro le indica qué transmisión o transeje representa cada código. Descripción Código Manual de 5 velocidades Automático de 4 velocidades 2008 Escape (204)
  • Página 326: Accesorios

    ACCESORIOS LEGÍTIMOS DE FORD PARA SU VEHÍCULO Existe una amplia variedad de accesorios Ford legítimos disponibles para su vehículo a través de su distribuidor local Ford o Ford de Canadá. Estos accesorios de calidad han sido diseñados específicamente para satisfacer las necesidades para su vehículo; están diseñados especialmente para complementar el estilo y apariencia aerodinámica de...
  • Página 327 Accesorios Barras transversales Enganches de remolque, cableados preformados y accesorios Tranquilidad Sistema de comunicación de manos libres Mobile-Ease™ Sistema de encendido a control remoto Sistema de seguridad del vehículo Bloqueos de las ruedas Para obtener el máximo rendimiento del vehículo tenga en mente la siguiente información al momento de agregar accesorios o equipos a su vehículo: •...
  • Página 328: Índice

    Programa de y calefaccio ´ n manual ....39 mediacio ´ n y arbitraje .....269 sistema de control de Plan Gane de Ford ....270 temperatura automa ´ tico ..42 Asistencia en el camino ...234 AM/FM .........21 Aviso especial Anticongelante (vea Lı...
  • Página 329 Índice pasar corriente a una baterı ´ a lı ´ quido ........313 descargada ......258 velocidades de cambio reemplazo, especificaciones ..318 recomendadas ......223 servicio ........291 Cofre ..........282 Bru ´ jula, electro ´ nica ....66 Combustible ......300 calibracio ´ n .........67 ca ´ lculo para ahorrar ajuste de zona establecida ..66 combustible .......75, 306 calidad ........305...
  • Página 330 Índice columna de direccio ´ n ....72 Etiqueta de certificación del cumplimiento de las normas Cubierta del a ´ rea de carga ..83 de seguridado ´ n ......323 Defectos de seguridad, Faros ..........47 alineacio ´ n ........50 informe ........272 encendido de luces Direccio ´...
  • Página 331 Índice Grabación de datos de eventos ...7 clases de llantas ......165 cuidado ........169 etiqueta ........180 inflado ........167 Indicadores ........17 información del costado de Información de radio satelital ..35 la llanta ........175 Instrucciones de carga .....194 llanta de refaccio ´ n ..247, 249 llantas y cadenas para la nieve ........186 prácticas de seguridad ...173...
  • Página 332 Índice Prueba de inspeccio ´ n/mantenimiento Manejo bajo condiciones (I/M) ...........312 especiales ....222, 228, 230 Puerta trasera .......82, 96 agua .........229, 233 arena ........229 nieve e hielo ......231 Mantenimiento del cinturón de Radio Satelital seguridad ........125 (si está instalado) .......21 Motor .........322 Recordatorio de cinturo ´...
  • Página 333 Índice Sistema de frenos antibloqueo (consulte Frenos) .....208 Seguros Sistema de manejo de carga ..84 a prueba de nin ˜ os .....93 Sistema de monitoreo de automa ´ ticos ......89, 91 presión de las llantas (TPMS) puertas ........89 Llantas, ruedas y carga ..181 Seguros ele ´...
  • Página 334 Índice Toldo corredizo ......73 Transmisio ´ n manual ....222 capacidades de lı ´ quido ...319 Tomacorriente ......62 especificaciones del Tomacorrientes auxiliar ....62 lubricante ........319 reversa ........223 Traccio ´ n en todas las ruedas (AWD), manejo a campo Tuercas de candado ....257 traviesa ........226 Transeje lı...
  • Página 335 Table of Contents Introduction Instrument Cluster Warning lights and chimes Gauges Entertainment Systems Auxiliary input jack (Line in) Satellite radio information Navigation system Climate Controls Manual heating and air conditioning Dual automatic temperature control Rear window defroster Lights Headlamps Turn signal control Bulb replacement Driver Controls Windshield wiper/washer control...
  • Página 336 Table of Contents Seating and Safety Restraints Seating Safety restraints Airbags Child restraints Tires, Wheels and Loading Tire information Tire inflation Tire Pressure Monitoring System (TPMS) Vehicle loading Trailer towing Recreational towing Driving Starting Brakes Traction Control™/AdvanceTrac Transmission operation Roadside Emergencies Getting roadside assistance Hazard flasher switch Fuel pump shut-off switch...
  • Página 337 Ford Motor Company. Ford may change the contents without notice and without incurring obligation. Copyright © 2007 Ford Motor Company...
  • Página 338: Introduction

    – Special handling may apply for service or vehicle end of life disposal. See www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate. CONGRATULATIONS Congratulations on acquiring your new Ford. Please take the time to get well acquainted with your vehicle by reading this handbook. The more you know and understand about your vehicle, the greater the safety and pleasure you will derive from driving it.
  • Página 339: Safety And Environment Protection

    Introduction SAFETY AND ENVIRONMENT PROTECTION Warning symbols in this guide How can you reduce the risk of personal injury to yourself or others? In this guide, answers to such questions are contained in comments highlighted by the warning triangle symbol. These comments should be read and observed.
  • Página 340: Special Notices

    In order to properly diagnose and service your vehicle, Ford Motor Company, Ford of Canada, and service and repair facilities may access vehicle diagnostic information through a direct connection to your vehicle when diagnosing or servicing your vehicle.
  • Página 341: Event Data Recording

    • where the driver was positioning the steering wheel. To access this information, special equipment must be directly connected to the recording modules. Ford Motor Company and Ford of Canada do not access event data recorder information without obtaining consent,...
  • Página 342: Cell Phone Use

    Your vehicle is not equipped with a snowplowing package. Using your vehicle as an ambulance Do not use this vehicle as an ambulance. Your vehicle is not equipped with the Ford Ambulance Preparation Package. Cell phone use The use of Mobile Communications Equipment has become increasingly important in the conduct of business and personal affairs.
  • Página 343 Introduction Export unique (Non–United States/Canada) vehicle specific information For your particular global region, your vehicle may be equipped with features and options that are different from the ones that are described in this Owner’s Guide. A market unique supplement may be supplied that complements this book.
  • Página 344 Introduction These are some of the symbols you may see on your vehicle. Vehicle Symbol Glossary Safety Alert See Owner’s Guide Fasten Safety Belt Airbag - Front Child Seat Lower Airbag - Side Anchor Child Seat Tether Brake System Anchor Anti-Lock Brake System Parking Brake System Brake Fluid -...
  • Página 345 Introduction Vehicle Symbol Glossary Power Windows Power Window Lockout Front/Rear Child Safety Door Interior Luggage Lock/Unlock Compartment Release Panic Alarm Engine Oil Engine Coolant Engine Coolant Temperature Do Not Open When Hot Battery Avoid Smoking, Flames, Battery Acid or Sparks Explosive Gas Fan Warning Maintain Correct Fluid...
  • Página 346: Instrument Cluster

    Instrument Cluster WARNING LIGHTS AND CHIMES Standard instrument cluster Optional instrument cluster Warning lights and gauges can alert you to a vehicle condition that may become serious enough to cause extensive repairs. A warning light may illuminate when a problem exists with one of your vehicle’s functions. Many lights will illuminate when you start your vehicle to make sure the bulbs work.
  • Página 347 Instrument Cluster Service engine soon: The Service engine soon indicator light illuminates when the ignition is first turned to the ON position to check the bulb and to indicate whether the vehicle is ready for Inspection/Maintenance (I/M) testing. Normally, the Service engine soon light will stay on until the engine is cranked, then turn itself off if no malfunctions are present.
  • Página 348 Instrument Cluster Driving a vehicle with the brake system warning light on is dangerous. A significant decrease in braking performance may occur. It will take you longer to stop the vehicle. Have the vehicle checked by your authorized dealer. Driving extended distances with the parking brake engaged can cause brake failure and the risk of personal injury.
  • Página 349 Instrument Cluster Traction Control™: Illuminates when the Traction Control™ is active. If the light remains on, have the system serviced immediately, refer to the Driving chapter for more information. Low tire pressure warning: Illuminates when your tire pressure is low. If the light remains ON at start up or while driving, the tire pressure should be checked.
  • Página 350 Instrument Cluster Throttle control/Powertrain: Illuminates when a powertrain fault has been detected. Contact your authorized dealer as soon as possible. Door ajar: Illuminates when the ignition is in the RUN position and any door is open. Turn signal: Illuminates when the left or right turn signal or the hazard lights are turned on.
  • Página 351: Gauges

    Instrument Cluster GAUGES Standard instrument cluster gauges Optional instrument cluster gauges Speedometer: Indicates the current vehicle speed. 2008 Escape (204) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus)
  • Página 352 Instrument Cluster Engine coolant temperature gauge: Indicates engine coolant temperature. At normal operating temperature, the needle will be in the normal range (between “H” and “C”). If it enters the red section, the engine is overheating. Stop the vehicle as soon as safely possible, switch off the engine and let the engine cool.
  • Página 353 Instrument Cluster Trip odometer: Registers the miles (kilometers) of individual journeys. • Standard instrument cluster: Press the SELECT/RESET control once to switch from the odometer to the TRIP A feature. Press the control again to select the TRIP B feature. To reset the trip, press and hold the control again until the trip reading is 0.0 miles.
  • Página 354: Entertainment Systems

    Driving while distracted can result in loss of vehicle control, accident and injury. Ford strongly recommends that drivers use extreme caution when using any device that may take their focus off the road. The drivers primary responsibility is the safe operation of their vehicle.
  • Página 355 Entertainment Systems Note: Your vehicle is equipped with a unique audio system. If your display shows six small circles in the display, your audio system is a CD6 system. If not, your system is a Single CD system. 1. EJECT: For a single CD system, press EJECT to eject the For a CD6 system, press EJECT and select the desired CD slot by pressing the corresponding memory preset #.
  • Página 356 Entertainment Systems TREBLE: Press SOUND repeatedly to reach the treble setting. Press SEEK/TRACK to adjust the level of treble. BALANCE: Press SOUND repeatedly to reach the balance setting. Press SEEK/TRACK to adjust the audio between the left (L) and right (R) speakers. FADE: Press SOUND repeatedly to reach the fade setting.
  • Página 357 Entertainment Systems Press to cycle through the following options: • CATEGORY: Press OK to enter category mode. Press scroll through the list of available SIRIUS channel Categories (Pop, Rock, News, etc.) Press OK when the desired category appears in the display.
  • Página 358 Entertainment Systems Satellite radio is available only with a valid SIRIUS radio subscription. Check with your authorized dealer for availability. AUTO PRESET ON/OFF: Press SEEK/TRACK to toggle between ON/OFF. Autoset allows you to set the strongest local radio stations without losing your original manually set preset stations for AM/FM1/FM2.
  • Página 359 Entertainment Systems 8. AUX: Press AUX to access LINE (auxiliary audio mode). For location and further information on auxiliary audio mode, refer to Auxiliary input jack later in this chapter. 9. SAT (Satellite Radio, if equipped): Press SAT to access satellite radio mode, if equipped.
  • Página 360 Entertainment Systems 13. CAT (Category) / FOLD (Folder): In radio mode, use to select from various music categories. To change RDS categories, ensure that RDS is ON in the Menu listing. Press MENU again until RDS ON appears in the display.
  • Página 361 Entertainment Systems 15. SHUFFLE: In CD and MP3 mode,press SHUFFLE to engage shuffle mode and shuffle within the current disc. SHUFFLE ON will appear in the display. If you wish to engage shuffle mode right away, press SEEK/TRACK to begin random play. Otherwise, random play will begin when the current track is finished playing.
  • Página 362: Auxiliary Input Jack (Line In)

    Entertainment Systems For a CD6 system, press LOAD. When the display reads SELECT SLOT, choose the desired slot number using memory presets 1–6. When the display reads LOAD CD#, load the desired disc, label side up. If you do not choose a slot within 5 seconds, the system will choose for you. Once loaded, the first track will begin to play.
  • Página 363 Entertainment Systems To play your portable music player using the auxiliary input jack: 1. Begin with the vehicle parked and the radio turned off. 2. Ensure that the battery in your portable music player is new or fully charged and that the device is turned off. 3.
  • Página 364: General Audio Information

    Entertainment Systems 5. For safety reasons, connecting or adjusting the settings on your portable music player should not be attempted while the vehicle is moving. Also, the portable music player should be stored in a secure location, such as the center console or the glove box, when the vehicle is in motion.
  • Página 365 CD units are designed to play commercially pressed 4.75 in (12 cm) audio compact discs only. Due to technical incompatibility, certain recordable and re-recordable compact discs may not function correctly when used in Ford CD players. Do not use any irregular shaped CDs or discs with a scratch protection film attached.
  • Página 366: Satellite Radio Information

    Note: SIRIUS reserves the unrestricted right to change, rearrange, add or delete programming including canceling, moving or adding particular channels, and its prices, at any time, with or without notice to you. Ford Motor Company shall not be responsible for any such programming changes.
  • Página 367 Entertainment Systems Satellite Radio Electronic Serial Number (ESN): This 12–digit Satellite Serial Number is needed to activate, modify or track your satellite radio account. You will need this number when communicating with SIRIUS. While in Satellite Radio mode, you can view this number on the radio display by pressing AUX and Preset 1 control simultaneously.
  • Página 368: Navigation System

    Entertainment Systems Radio Display Condition Action Required NO TEXT Song title information Song title information not available. not available at this time on this channel. The system is working properly. NO TEXT Category information Category information not available. not available at this time on this channel.
  • Página 369: Climate Controls

    Climate Controls MANUAL HEATING AND AIR CONDITIONING SYSTEM (IF EQUIPPED) Fan speed adjustment: Controls the volume of air circulated in the vehicle. Rear defroster: Press to activate/deactivate the rear window defroster. Refer to Rear window defroster later in this chapter for more information.
  • Página 370: Operating Tips

    Climate Controls 9. Temperature control: Controls the temperature of the airflow in the vehicle. Passenger heated seat control (if equipped): Press to activate/deactivate the passenger heated seat. See Heated seats in the Seating and Safety Restraints chapter. Recirculated air: Press to activate/deactivate air recirculation in the vehicle.
  • Página 371 Climate Controls • Remove any snow, ice or leaves from the air intake area at the base of the windshield. • To improve the time to reach comfort in hot weather, drive with the windows slightly open for 2-3 minutes after start up or until the vehicle has been “aired out.”...
  • Página 372: Dual Automatic Temperature Control

    Climate Controls DUAL AUTOMATIC TEMPERATURE CONTROL (IF EQUIPPED) 1. AUTO/Driver temperature: Press to engage full automatic operation. The system will automatically determine fan speed, airflow distribution, A/C on or off, and outside or recirculated air, to heat or cool the vehicle to reach the desired temperature. Turn to increase/decrease the temperature on the driver side of the vehicle.
  • Página 373 Climate Controls Power/ : Press to activate/deactivate the climate control system. When the system is off, outside air is shut out. Turn to manually increase/decrease the fan speed. The manual fan speed setting will appear on the left side of the display. To return to automatic fan operation, press AUTO.
  • Página 374: Automatic Operation

    Climate Controls Driver heated seat control (if equipped): Press to activate/adjective the driver heated seat. See Heated seats in the Seating and Safety Restraints chapter. Outside temperature: The outside temperature will appear in the display and is labeled EXT TEMP. Temperature conversion: To switch between Fahrenheit and Celsius: If your vehicle is equipped with a message center, refer to Setup menu in the Message center section of the Driver Controls chapter.
  • Página 375: Rear Window Defroster

    Climate Controls To aid in side window defogging/demisting in cold weather: 1. Select 2. Select A/C. 3. Adjust the temperature control to maintain comfort. 4. Set the fan speed to the highest setting. 5. Direct the outer instrument panel vents towards the side windows. To increase airflow to the outer instrument panel vents, close the vents located in the middle of the instrument panel.
  • Página 376: Lights

    Lights HEADLAMP CONTROL Rotate the headlamp control to the first position to turn on the parking lamps. Rotate to the second position to turn on the headlamps. Autolamp control (if equipped) The autolamp system provides light sensitive automatic on-off control of the exterior lights normally controlled by the headlamp control.
  • Página 377: Fog Lamp Control (If Equipped)

    Lights 1. Turn the key to the 1 (LOCK) position. 2. Rotate the headlamp control to the autolamp position. 3. Rotate the headlamp control to the OFF position. 4. Turn the key to the 3 (RUN) position. 5. Turn the key back to the 1 (LOCK) position.
  • Página 378: Daytime Running Lamps (Drl) (If Equipped)

    Lights Flash to pass Pull toward you slightly to activate and release to deactivate. Daytime running lamps (DRL) (if equipped) Turns the lowbeam headlamps on with a reduced output. To activate: • the ignition must be in the 3 (RUN) position. •...
  • Página 379: Aiming The Headlamps

    Lights Note: If the battery is disconnected, discharged, or a new battery is installed, the dimmer switch requires re-calibration. Rotate the dimmer switch from the full dim position to the full Dome/ON position to reset. This will ensure that your displays are visible under all lighting conditions.
  • Página 380: Turn Signal Control

    Lights 5. Locate the vertical adjuster on the headlamp, then use a 4 mm socket to turn the adjuster either counterclockwise (to adjust up) or clockwise (to adjust down) aligning the upper edge of the light pattern to the horizontal line. 6.
  • Página 381: Cargo And Dome Lamp

    Lights • ON: In this position, the lamp will remain illuminated. The map lamp controls (without moon roof) are located on the dome lamp. Press the button on either side of each map lamp to illuminate the lamps. Push the button again to turn off the lamps.
  • Página 382: Ambient Lighting (If Equipped)

    Lights Ambient lighting (if equipped) Illuminates footwells, cupholders, the console bin and the console tray with a choice of seven colors. The ambient lighting control switch is located on the floor console. To activate, press and release the control switch to cycle through the seven color choices plus the off state.
  • Página 383: Bulb Replacement

    Lights BULB REPLACEMENT Headlamp Condensation The headlamps are vented to equalize pressure. When moist air enters the headlamp(s) through the vents, there is a possibility that condensation can occur. This condensation is normal and will clear within 45 minutes of headlamp operation. Using the right bulbs Replacement bulbs are specified in the chart below.
  • Página 384: Replacing Headlamp Bulbs

    Lights Replacing headlamp bulbs 1. Make sure that the headlamp control is in the OFF position. 2. Open the hood. 3. Reach over the front bolster. 4. Remove the bulb by turning it counterclockwise and then pulling it straight out. 5.
  • Página 385: Replacing Front Sidemarker Bulbs

    Lights 5. Carefully pull the bulb out of the socket and push in the new bulb. 6. Install the bulb socket into the lamp assembly and rotate clockwise. Replacing front sidemarker bulbs For bulb replacement, see your authorized dealer. Replacing tail/stop/turn/backup lamp bulbs The tail/stop/turn/sidemarker/backup lamp bulbs are located in the same portion of the tail lamp assembly, one just below the other.
  • Página 386: Replacing High-Mount Brake Lamp Bulbs

    Lights Replacing high-mount brake lamp bulbs 1. Remove the two screws and move the lamp assembly away from the liftgate. 2. Remove the bulb holder from the lamp assembly by depressing the snaps. 3. Pull the bulb straight out of the socket and push in the new bulb.
  • Página 387: Replacing License Plate Lamp Bulbs

    Lights Replacing license plate lamp bulbs 1. Make sure the headlamp switch is in the OFF position. 2. Depress the lever and carefully pry the license plate lamp assembly (located above the license plate) from the liftgate. 3. Rotate the bulb socket counterclockwise and remove from lamp assembly.
  • Página 388: Driver Controls

    Driver Controls MULTI-FUNCTION LEVER Windshield wiper: Rotate the end of the control away from you to increase the speed of the wipers; rotate towards you to decrease the speed of the wipers. Windshield washer: Push the end of the stalk: •...
  • Página 389: Rear Window Wiper/Washer Controls

    Driver Controls Rear window wiper/washer controls For rear wiper operation, rotate the rear window wiper and washer control to the desired position. Select: INT 2 — Normal speed operation of rear wiper. INT 1 — Intermittent operation of rear wiper. OFF —...
  • Página 390: Illuminated Visor Mirror (If Equipped)

    Driver Controls ILLUMINATED VISOR MIRROR (IF EQUIPPED) Lift the mirror cover to turn on the visor mirror lamps. OVERHEAD CONSOLE (IF EQUIPPED) The appearance of your vehicle’s overhead console will vary according to your option package. Storage compartment (if equipped) Press the release on the door to open the storage compartment.
  • Página 391 Driver Controls The tray and inside bin can be removed to open up space to fit a laptop computer, MP3 players, CDs or handbags. To remove, open the console lid and pull the bin straight up and out from the console housing.
  • Página 392: Auxiliary Power Point (12Vdc)

    Driver Controls AUXILIARY POWER POINT (12VDC) Power outlets are designed for accessory plugs only. Do not insert any other object in the power outlet as this will damage the outlet and blow the fuse. Do not hang any type of accessory or accessory bracket from the plug.
  • Página 393: Power Windows

    Driver Controls POWER WINDOWS Do not leave children unattended in the vehicle and do not let children play with the power windows. They may seriously injure themselves. When closing the power windows, you should verify they are free of obstructions and ensure that children and/or pets are not in the proximity of the window openings.
  • Página 394: Window Lock

    Driver Controls Window lock The window lock feature allows only the driver to operate the power windows. To lock out all the window controls (except for the driver’s) press the right side of the control. Press the left side to restore the window controls.
  • Página 395: Electronic Compass (If Equipped)

    Driver Controls Electronic compass (if equipped) The compass heading is displayed as one of N, NE, E, SE, S, SW, W and NW in the center stack display. The compass reading may be affected when you drive near large buildings, bridges, power lines and powerful broadcast antenna. Magnetic or metallic objects placed in, on or near the vehicle may also affect compass accuracy.
  • Página 396: Compass Calibration Adjustment

    Driver Controls 7. The direction will display after the RESET control is released. The zone is now updated. Compass calibration adjustment Perform compass calibration in an open area free from steel structures and high voltage lines. For optimum calibration, turn off all electrical accessories (heater/air conditioning, wipers, etc.) and make sure all vehicle doors are shut.
  • Página 397: Fold-Away Mirrors

    Driver Controls Fold-away mirrors Fold the side mirrors in carefully when driving through a narrow space, like an automatic car wash. Heated outside mirrors (if equipped) Both mirrors are heated automatically to remove ice, mist and fog when the rear window defrost is activated.
  • Página 398: Disengaging Speed Control

    Driver Controls 3. Press the SET + control and release it. 4. Take your foot off the accelerator pedal. 5. The indicator light on the instrument cluster will turn on. Note: • Vehicle speed may vary momentarily when driving up and down a steep hill.
  • Página 399 Driver Controls Increasing speed while using speed control There are three ways to set a higher speed: • Press and hold the SET + control until you get to the desired speed, then release the control. • Press and release the SET + control to operate the Tap-Up function.
  • Página 400: Turning Off Speed Control

    STEERING WHEEL CONTROLS (IF EQUIPPED) Driving while distracted can result in loss of vehicle control, accident and injury. Ford strongly recommends that drivers use extreme caution when using any device that may take their focus off the road. The drivers primary responsibility is the safe operation of their vehicle.
  • Página 401: Moon Roof

    Driver Controls In Radio mode: • Press to access the next/previous preset station. In CD mode: • Press to listen to the next track on the disc. In any mode: • Press VOL + or - to adjust the volume. MOON ROOF (IF EQUIPPED) Do not let children play with the moon roof or leave children unattended in the vehicle.
  • Página 402: Message Center

    Driver Controls • To close, press and hold the front portion of the control until the moon roof comes to a complete stop then release the control. To operate the moon roof vent position: • To open, press and hold the front portion of the control. This will open the vent.
  • Página 403 Driver Controls Info menu This control displays the following control displays: • Trip Odometer A or B • Distance to Empty • Average Fuel Economy • Instantaneous Fuel Economy • Blank (odometer off) Odometer/Trip odometer Refer to Gauges in the Instrument Cluster chapter. Distance to empty (DTE) Selecting this function from the INFO menu will give you an...
  • Página 404: Instantaneous Fuel Economy

    Driver Controls 2. Record the highway fuel economy for future reference. It is important to press the RESET control after setting the speed control to get accurate highway fuel economy readings. Instantaneous fuel economy Select this function from the INFO menu to display your instantaneous fuel economy.
  • Página 405: System Check

    Driver Controls System check Selecting this function from the SETUP menu causes the message center to cycle through each of the systems being monitored. For each of the monitored systems, the message center will indicate either an OK message or a warning message for three seconds. Pressing the RESET control cycles the message center through each of the systems being monitored.
  • Página 406: Autolamp Delay

    Driver Controls Units (English/Metric) 1. Select this function from the SETUP menu for the current units to be displayed. 2. Press the RESET control to change from English to Metric. Autolamp delay This feature keeps your headlights on for up to three minutes after the ignition is switched off.
  • Página 407: Compass Zone/Compass Calibration

    Driver Controls Language 1. Select this function from the SETUP menu for the current language to be displayed. 2. Waiting 4 seconds or pressing the RESET control cycles the message center through each of the language choices. Selectable languages are English, Spanish, or French. 3.
  • Página 408 Driver Controls Warnings Status Driver door ajar Warning cannot be reset Passenger door ajar Rear left door ajar Rear right door ajar Park brake engaged Warning returns after 10 minutes if condition still exists XXX miles (km) to empty fuel level low Liftgate/Glass ajar Warning returns after the ignition key is turned from...
  • Página 409 Driver Controls LOW TIRE PRESSURE. Displayed when one or more tires on your vehicle have low tire pressure. Refer to Inflating your tires in the Tires, Wheels and Loading chapter. TIRE PRESSURE MONITOR FAULT. Displayed when the Tire Pressure Monitoring System is malfunctioning. If the warning stays on or continues to come on, have the system inspected by your authorized dealer.
  • Página 410: Cargo Area Features

    Driver Controls Make sure that the liftgate door and/or window are closed to prevent exhaust fumes from being drawn into the vehicle. Exhaust fumes contain carbon monoxide which can injure your lungs and cause drowsiness and even death. This will also prevent passengers and cargo from falling out.
  • Página 411: Cargo Management System (If Equipped)

    Driver Controls Cargo management system (if equipped) The cargo management system consists of two storage compartments located in the floor of the rear cargo area. 1. The larger, rearward, compartment is for customer storage. • To open, lift the lid with the pull latch.
  • Página 412: To Adjust The Cross-Bar (If Equipped) Position

    Driver Controls To adjust the cross-bar (if equipped) position: 1. Loosen the thumbwheel at both ends of the cross-bar (both cross-bars are adjustable). 2. Slide the cross-bar to the desired location. 3. Tighten the thumbwheel at both ends of the cross-bar. To remove the cross-bar assembly (if equipped) from the roof rack side rails: 1.
  • Página 413 Driver Controls To reinstall the cross-bar assembly (if equipped) to the roof rack side rails: 1. Ensure that both cross-bar assemblies are installed with the F (front) arrow facing towards the front of the vehicle. 2. Use a long, flat object to depress the tongue in the endcaps on both sides of the cross-bar.
  • Página 414: Locks And Security

    Locks and Security KEYS Your vehicle is equipped with two Integrated Keyhead Transmitters (IKTs). The IKT functions as both a programmed ignition key that operates all the locks and starts the vehicle, and a remote keyless entry transmitter. Your IKTs are programmed to your vehicle; using a non-programmed key will not permit your vehicle to start.
  • Página 415 Locks and Security When inserting the IKT into the ignition cylinder, place your thumb on the center thumb rest of the IKT and forefinger on the logo badge on the opposite side. To gain more leverage when rotating the IKT in the ignition lock cylinder, you can readjust the location of your thumb to grasp the IKT on the outer edge next to the...
  • Página 416: Power Door Locks

    Locks and Security POWER DOOR LOCKS • Press the control to unlock all doors. • Press the control to lock all doors. Door key unlocking/locking Unlocking the doors Turn the key in the door cylinder to unlock the driver’s door only. All other doors will remain locked.
  • Página 417: Power Door Unlock/Lock Procedure

    Locks and Security Note: The autolock feature can be activated/deactivated independently of the autounlock feature. Before following the activation or deactivation procedures, make sure that the anti-theft system is not armed, ignition is in the 1 (OFF/LOCK) position, and all vehicle doors, liftgate and liftgate window are closed. Power door unlock/lock procedure You must complete Steps 1-5 within 30 seconds or the procedure will...
  • Página 418: Message Center Procedure

    Locks and Security Message center procedure For information on activating/deactivating the autolock feature using the vehicle’s message center (if equipped), refer to Message center information in the Driver Controls chapter. Autounlock The autounlock feature will unlock all the doors when: •...
  • Página 419: Keyless Entry Key Pad Autounlock Enable/Disable Procedure

    Locks and Security 2. Press the power door unlock control on the door panel three times. 3. Turn the ignition from the 3 (RUN) position to the 1 (LOCK) position. 4. Press the power door unlock control on the door panel three times. 5.
  • Página 420: Childproof Door Locks

    Locks and Security CHILDPROOF DOOR LOCKS When these locks are set, the rear doors cannot be opened from the inside. The rear doors can be opened from the outside when the doors are unlocked. The childproof locks are located on rear edge of each rear door and must be set separately for each door.
  • Página 421: Two Step Door Unlocking

    Locks and Security The typical operating range for your IKT is approximately 33 feet (10 meters). A decrease in operating range could be caused by: • weather conditions, • nearby radio towers, • structures around the vehicle, or • other vehicles parked next to your vehicle.
  • Página 422 Locks and Security Switching from two step to one step door unlocking Unlocking can be switched between two step and one step door unlocking by pressing and holding both buttons simultaneously on the remote entry transmitter for approximately 4 seconds. The turn signal will flash twice to indicate that the vehicle has switched to one step unlocking.
  • Página 423: Replacing Lost Integrated Keyhead Transmitters (Ikts)

    Locks and Security To replace the battery: 1. Twist a thin coin in the slot of the IKT near the key ring in order to remove the battery cover. 2. Do not wipe off any grease on the battery terminals on the back surface of the circuit board.
  • Página 424: Illuminated Entry

    Locks and Security Illuminated entry The interior lamps and puddle lamps (if equipped) illuminate when the Integrated Keyhead Transmitter or the keyless entry system keypad is used to unlock the door(s). The illuminated entry system will turn off the interior lights if: •...
  • Página 425: Illuminated Exit

    Locks and Security 1. The ignition must be OFF to begin the sequence. 2. Place the key in the ignition and turn the ignition to the 3 (RUN) position. 3. Press the power door unlock control on the door panel three times.
  • Página 426: Programming Your Own Personal Entry Code

    Locks and Security Programming your own personal entry code To create your own personal entry code: 1. Enter the factory set code. 2. Within five seconds press the 1 • 2 on the keypad. 3. Enter your personal 5–digit code. Each number must be entered within five seconds of each other.
  • Página 427: Securilock™ Passive Anti-Theft System

    Note: The SecuriLock™ passive anti-theft system is not compatible with non-Ford aftermarket remote start systems. Use of these systems may result in vehicle starting problems and a loss of security protection. Note: Large metallic objects, electronic devices that are used to purchase gasoline or similar items, or a second coded key on the same key chain may cause vehicle starting issues.
  • Página 428: Anti-Theft Indicator

    Locks and Security Anti-theft indicator The anti-theft indicator is located in the instrument panel cluster. • When the ignition is in the 1 (LOCK) position, the indicator will flash once every 2 seconds to indicate the SecuriLock™ system is functioning as a theft deterrent. •...
  • Página 429: Programming Spare Keys

    Locks and Security Replacing coded keys can be very costly. Store an extra programmed key away from the vehicle in a safe place to help prevent any inconveniences. Please visit an authorized dealer to purchase additional spare or replacement keys. Programming spare keys You can program your own Integrated Keyhead Transmitters or standard SecuriLock™...
  • Página 430 Locks and Security 5. Turn the ignition from the 1 (LOCK) position to the 3 (RUN) position. Keep the ignition in the 3 (RUN) position for at least three seconds, but no more than 10 seconds. 6. Turn the ignition to the 1 (LOCK) position and remove the second previously programmed coded key from the ignition.
  • Página 431: Seating And Safety Restraints

    Seating and Safety Restraints FRONT SEATS Notes: Reclining the seatback can cause an occupant to slide under the seat’s safety belt, resulting in severe personal injuries in the event of a collision. Do not pile cargo higher than the seatbacks to reduce the risk of injury in a collision or sudden stop.
  • Página 432 Seating and Safety Restraints Push side control and push down on head restraint to lower it. Adjusting the front manual seat (if equipped) Lift handle to move seat forward or backward. Pull lever up to adjust seatback. 2008 Escape (204) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus)
  • Página 433: Adjusting The Front Power Seat (If Equipped)

    Seating and Safety Restraints Adjusting the front power seat (if equipped) Never adjust the driver’s seat or seatback when the vehicle is moving. Do not pile cargo higher than the seatbacks to avoid injuring people in a collision or sudden stop. Always drive and ride with your seatback upright and the lap belt snug and low across the hips.
  • Página 434: Heated Seats (If Equipped)

    Seating and Safety Restraints Press to raise or lower the front portion of the seat cushion. Press to raise or lower the rear portion of the seat cushion. Press the control to move the seat forward, backward, up or down. Heated seats (if equipped) Persons who are unable to feel pain to the skin because of advanced age, chronic illness, diabetes, spinal cord injury,...
  • Página 435: Rear Seats

    Seating and Safety Restraints Note: Do not do the following: • Place heavy objects on the seat • Operate the seat heater if water or any other liquid is spilled on the seat. Allow the seat to dry thoroughly. To operate the heated seats: •...
  • Página 436 Seating and Safety Restraints Push control to lower or remove head restraint. Folding down rear seats 1. Raise the rear seat head restraint and remove. 2. Place the head restraint under the front seat for storage. 3. Pull the seat release control. Note: Make sure the floor is clear of all objects before folding the seat.
  • Página 437 Seating and Safety Restraints 4. Flip seat forward. Attach the safety belt web snap button to the quarter trim panel snap button. This will ensure that safety belt does not get caught by staying out of the seat back folding path.
  • Página 438: Returning The Rear Seats To Upright Position

    Seating and Safety Restraints 6. Rotate seatback down into load floor position. Returning the rear seats to upright position 1. Pull seatback up and into upright position making sure seatback locks into place and the red seat unlatched indicator on release paddle is not visible.
  • Página 439 Seating and Safety Restraints Before returning the seatback to its original position, make sure that cargo or any objects are not trapped behind the seatback. After returning the seatback to its original position, reinstall the head restraints, and pull on the seatback to ensure that it has fully latched. An unlatched seat may become dangerous in the event of a sudden stop or collision.
  • Página 440: Safety Restraints

    Seating and Safety Restraints To install the rear cushion 1. Push the cushion to the inboard side of the vehicle. 2. Make sure that the hinges are locked into place. SAFETY RESTRAINTS Personal Safety System™ The Personal Safety System™ provides an improved overall level of frontal crash protection to front seat occupants and is designed to help further reduce the risk of airbag-related injuries.
  • Página 441: How Does The Personal Safety System™ Work

    Seating and Safety Restraints How does the Personal Safety System™ work? The Personal Safety System™ can adapt the deployment strategy of your vehicle’s safety devices according to crash severity and occupant conditions. A collection of crash and occupant sensors provides information to the Restraints control module (RCM).
  • Página 442: Front Passenger Sensing System

    Seating and Safety Restraints Front passenger sensing system For airbags to do their job they must inflate with great force, and this force can pose a potentially deadly risk to occupants that are very close to the airbag when it begins to inflate. For some occupants, like infants in rear-facing child seats, this occurs because they are initially sitting very close to the airbag.
  • Página 443: Front Safety Belt Pretensioners

    Seating and Safety Restraints Front safety belt pretensioners The safety belt pretensioners at the front outboard seating positions are designed to tighten the safety belts firmly against the occupant’s body during frontal collisions, and in side collisions and rollovers. This helps increase the effectiveness of the safety belts.
  • Página 444 Seating and Safety Restraints To reduce the risk of injury, make sure children sit where they can be properly restrained. Never let a passenger hold a child on his or her lap while the vehicle is moving. The passenger cannot protect the child from injury in a collision.
  • Página 445: Combination Lap And Shoulder Belts

    Seating and Safety Restraints Combination lap and shoulder belts 1. Insert the belt tongue into the proper buckle (the buckle closest to the direction the tongue is coming from) until you hear a snap and feel it latch. Make sure the tongue is securely fastened in the buckle.
  • Página 446: Automatic Locking Mode

    Seating and Safety Restraints Automatic locking mode When to use the automatic locking mode In this mode, the shoulder belt is automatically pre-locked. The belt will still retract to remove any slack in the shoulder belt. The automatic locking mode is not available on the driver safety belt. This mode should be used any time a child safety seat, except a booster, is installed in passenger front or rear seating positions.
  • Página 447: Safety Belt Height Adjustment

    Seating and Safety Restraints After any vehicle collision, the safety belt systems at all seating positions (except the driver position, which doesn’t have this feature) must be checked by an authorized dealer to verify that the automatic locking retractor feature for child seats is still functioning properly.
  • Página 448: Safety Belt Extension Assembly

    (if equipped), shoulder belt guide on seatback (if equipped), child safety seat LATCH and tether anchors, and attaching hardware, should be inspected after a collision. Ford Motor Company recommends that all safety belt assemblies in use in vehicles involved in a collision be replaced.
  • Página 449: Safety Belt Warning Light And Indicator Chime

    Seating and Safety Restraints Failure to inspect and if necessary replace the safety belt assembly under the above conditions could result in severe personal injuries in the event of a collision. For proper care of soiled safety belts, refer to Interior in the Cleaning chapter.
  • Página 450 Seating and Safety Restraints Both the driver’s and passenger’s safety belt usages are monitored and either may activate the Belt-Minder feature. The warnings are the same for the driver and the front passenger. If the Belt-Minder warnings have expired (warnings for approximately 5 minutes) for one occupant (driver or front passenger), the other occupant can still activate the Belt-Minder feature.
  • Página 451 I’m not going far 3 of 4 fatal crashes occur within 25 miles of home. Belts are uncomfortable Your Ford safety belts are designed to enhance comfort. If you are uncomfortable - try different positions for the safety belt upper anchorage and seatback which should be as upright as possible;...
  • Página 452: One Time Disable

    Seating and Safety Restraints Reasons given... Consider... The people I’m with don’t Set the example, teen deaths occur wear belts 4 times more often in vehicles with TWO or MORE people. Children and younger brothers/sisters imitate behavior they see. I have an airbag Airbags offer greater protection when used with safety belts.
  • Página 453 Seating and Safety Restraints • The gearshift is in N (Neutral) (manual transmission) • The ignition switch is in the OFF position • The driver and front passenger safety belts are unbuckled While the design allows you to deactivate your Belt-Minder , this system is designed to improve your chances of being safely belted and surviving an accident.
  • Página 454: Airbag Supplemental Restraint System (Srs)

    Seating and Safety Restraints AIRBAG SUPPLEMENTAL RESTRAINT SYSTEM (SRS) Important SRS precautions The SRS is designed to work with the safety belt to help protect the driver and right front passenger from certain upper body injuries. Airbags DO NOT inflate slowly; there is a risk of injury from a deploying airbag.
  • Página 455 Seating and Safety Restraints Never place your arm over the airbag module as a deploying airbag can result in serious arm fractures or other injuries. To properly position yourself away from the airbag: • Move your seat to the rear as far as you can while still reaching the pedals comfortably.
  • Página 456: Children And Airbags

    Seating and Safety Restraints Children and airbags Children must always be properly restrained. Accident statistics suggest that children are safer when properly restrained in the rear seating positions than in the front seating position. Failure to follow these instructions may increase the risk of injury in a collision.
  • Página 457 Seating and Safety Restraints The airbags inflate and deflate rapidly upon activation. After airbag deployment, it is normal to notice a smoke-like, powdery residue or smell the burnt propellant. This may consist of cornstarch, talcum powder or sodium compounds which may irritate the skin and eyes, but none of the residue is toxic.
  • Página 458 Seating and Safety Restraints The RCM (restraints control module) monitors its own internal circuits and the supplemental airbag electrical system wiring (including the impact sensors, the system wiring, the airbag system readiness light, the airbag back up power and the airbag ignitors). Several air bag system components get hot after inflation.
  • Página 459 Seating and Safety Restraints The front passenger sensing system uses a passenger airbag off or pass airbag off indicator which will illuminate and stay lit to remind you that the front passenger frontal airbag is off. The indicator lamp is located in the center stack of the instrument panel just above the air vents.
  • Página 460 Seating and Safety Restraints • If the indicator lamp remains lit even after this, the person should be advised to ride in the rear seat. Pass Airbag Off Occupant Passenger Airbag Indicator Lamp Empty seat Unlit Disabled Small child in child Disabled safety seat or booster Small child with safety...
  • Página 461 Seating and Safety Restraints The front passenger sensing system may detect small or medium objects placed on the seat cushion. For most objects that are in the front passenger seat, the passenger airbag will be disabled. Even though the passenger airbag is disabled, the pass airbag off lamp may or may not be illuminated according to the table below.
  • Página 462 If it is necessary to modify an advanced front airbag system to accommodate a person with disabilities, contact the Ford Customer Relationship Center at the phone number shown in the Customer Assistance chapter of this Owner’s Guide.
  • Página 463: Determining If The System Is Operational

    Seating and Safety Restraints Any alteration/modification to the front passenger seat may affect the performance of the front passenger sensing system. Determining if the system is operational The SRS uses a readiness light in the instrument cluster or a tone to indicate the status of the system.
  • Página 464 Seating and Safety Restraints Do not attempt to service, repair, or modify the airbag SRS, its fuses or the seat cover on a seat containing an airbag. See an authorized dealer. All occupants of the vehicle should always wear their safety belts even when an airbag SRS is provided.
  • Página 465 Seating and Safety Restraints The airbag SRS is designed to activate when the vehicle sustains lateral deceleration sufficient to cause the sensors to close an electrical circuit that initiates airbag inflation. The fact that the airbags did not inflate in a collision does not mean that something is wrong with the system.
  • Página 466: Safety Canopy™ System

    Seating and Safety Restraints Safety Canopy™ system Do not place objects or mount equipment on or near the headliner at the siderail that may come into contact with a deploying Safety Canopy™. Failure to follow these instructions may increase the risk of personal injury in the event of a collision.
  • Página 467: How Does The Safety Canopy™ System Work

    Seating and Safety Restraints How does the Safety Canopy™ system work? The design and development of the Safety Canopy™ system included recommended testing procedures that were developed by a group of automotive safety experts known as the Side Airbag Technical Working Group.
  • Página 468 Seating and Safety Restraints The Safety Canopy™ is mounted to roof side-rail sheet metal, behind the headliner, above the first and second row seats. The Safety Canopy™ is designed to inflate between the side window area and occupants to further enhance protection provided in side impact collisions and rollover events.
  • Página 469: Disposal Of Airbags And Airbag Equipped Vehicles (Including Pretensioners)

    Seating and Safety Restraints A difficulty with the system is indicated by one or more of the following: • The readiness light (same light as for front airbag system) will either flash or stay lit. • The readiness light will not illuminate immediately after ignition is turned on.
  • Página 470: Children And Safety Belts

    To improve the fit of both the lap and shoulder belt on children who have outgrown child safety seats, Ford Motor Company recommends use of a belt-positioning booster. Booster seats position a child so that safety belts fit better. They lift the child up so that the lap belt rests low across the hips and the knees bend comfortably.
  • Página 471: Types Of Booster Seats

    Seating and Safety Restraints Booster seats should be used until you can answer YES to ALL of these questions: • Can the child sit all the way back against the vehicle seat back with knees bent comfortably at the edge of the seat without slouching? •...
  • Página 472: The Importance Of Shoulder Belts

    Seating and Safety Restraints Children and booster seats vary widely in size and shape. Choose a booster that keeps the lap belt low and snug across the hips, never up across the stomach, and lets you adjust the shoulder belt to cross the chest and rest snugly near the center of the shoulder.
  • Página 473: Safety Seats For Children

    Seating and Safety Restraints Never use pillows, books, or towels to boost a child. They can slide around and increase the likelihood of injury or death in a collision. SAFETY SEATS FOR CHILDREN Child and infant or child safety seats Use a safety seat that is recommended for the size and weight of the child.
  • Página 474: Installing Child Safety Seats With Combination Lap And Shoulder Belts

    Seating and Safety Restraints Ford recommends the use of a child safety seat having a top tether strap. Install the child safety seat in a seating position with LATCH and tether anchors. For more information on top tether straps and anchors, refer to Attaching safety seats with tether straps in this chapter.
  • Página 475 Seating and Safety Restraints Children 12 and under should be properly restrained in the rear seat whenever possible. 2. Pull down on the shoulder belt and then grasp the shoulder belt and lap belt together. 3. While holding the shoulder and lap belt portions together, route the tongue through the child seat according to the child seat...
  • Página 476 Seating and Safety Restraints 5. To put the retractor in the automatic locking mode, grasp the shoulder portion of the belt and pull downward until all of the belt is extracted and a click is heard. 6. Allow the belt to retract. The belt will click as it retracts to indicate it is in the automatic locking mode.
  • Página 477: Attaching Child Safety Seats With Tether Straps

    Seating and Safety Restraints Attaching child safety seats with tether straps Most new forward-facing child safety seats include a tether strap which goes over the back of the seat and hooks to an anchoring point. Tether straps are available as an accessory for many older safety seats. Contact the manufacturer of your child seat for information about ordering a tether strap.
  • Página 478 Seating and Safety Restraints 4. Clip the tether strap to the anchor as shown. The arrow in the above graphic points toward the front of the vehicle. If the tether strap is clipped incorrectly, the child safety seat may not be retained properly in the event of a collision.
  • Página 479: Attaching Safety Seats With Latch (Lower Anchors And Tethers For Children) Attachments For Child Seat Anchors

    Seating and Safety Restraints Attaching safety seats with LATCH (Lower Anchors and Tethers for Children) attachments for child seat anchors Some child safety seats have two rigid or webbing mounted attachments that connect to two anchors at certain seating positions in your vehicle. This type of child seat eliminates the need to use safety belts to attach the child seat.
  • Página 480 Seating and Safety Restraints The lower anchors for child seat installation are located at the rear section of the second row seat between the cushion and seat back. Follow the child seat manufacturer’s instructions to properly install a child seat with LATCH attachments. Attach LATCH lower attachments of the child seat only to the anchors shown.
  • Página 481: Tires, Wheels And Loading

    Tires, Wheels and Loading NOTICE TO UTILITY VEHICLE AND TRUCK OWNERS Utility vehicles and trucks handle differently than passenger cars in the various driving conditions that are encountered on streets, highways and off-road. Utility vehicles and trucks are not designed for cornering at speeds as high as passenger cars any more than low-slung sports cars are designed...
  • Página 482: How Your Vehicle Differs From Other Vehicles

    Tires, Wheels and Loading Power is supplied to all four wheels through a transfer case or power transfer unit. 4WD vehicles allow you to select different drive modes as necessary. Information on transfer case operation and shifting procedures can be found in the Driving chapter. Information on transfer case maintenance can be found in the Maintenance and Specifications chapter.
  • Página 483: Information About Uniform Tire Quality Grading

    Title 49 Code of Federal Regulations Part 575.104(c)(2). U.S. Department of Transportation-Tire quality grades: The U.S. Department of Transportation requires Ford Motor Company to give you the following information about tire grades exactly as the government has written it.
  • Página 484 Tires, Wheels and Loading Treadwear The treadwear grade is a comparative rating based on the wear rate of the tire when tested under controlled conditions on a specified government test course. For example, a tire graded 150 would wear one and one-half (1 1/2) times as well on the government course as a tire graded 100.
  • Página 485 Tires, Wheels and Loading TIRES Tires are designed to give many thousands of miles of service, but they must be maintained in order to get the maximum benefit from them. Glossary of tire terminology • Tire label: A label showing the OE (Original Equipment) tire sizes, recommended inflation pressure and the maximum weight the vehicle can carry.
  • Página 486: Inflating Your Tires

    (if equipped), at least monthly and before long trips. You are strongly urged to buy a reliable tire pressure gauge, as automatic service station gauges may be inaccurate. Ford recommends the use of a digital or dial-type tire pressure gauge rather than a stick-type tire pressure gauge.
  • Página 487 Tires, Wheels and Loading Label which is located on the B-Pillar or the edge of the driver’s door. The cold inflation pressure should never be set lower than the recommended pressure on the Safety Compliance Certification Label or Tire Label. When weather temperature changes occur, tire inflation pressures also change.
  • Página 488: Tire Care

    Tires, Wheels and Loading TIRE CARE Inspecting your tires Periodically inspect the tire treads for uneven or excessive wear and remove objects such as stones, nails or glass that may be wedged in the tread grooves. Check for holes or cuts that may permit air leakage from the tire and make necessary repairs.
  • Página 489 Tires, Wheels and Loading Tires degrade over time depending on many factors such as weather, storage conditions, and conditions of use (load, speed, inflation pressure, etc.) the tires experience throughout their lives. In general, tires should be replaced after six years regardless of tread wear.
  • Página 490: Tire Replacement Requirements

    (such as P-metric versus LT-metric or all-season versus all-terrain) as those originally provided by Ford. The recommended tire and wheel size may be found on either the Safety Compliance Certification Label or the Tire Label which is located on the B-Pillar or edge of the driver’s door.
  • Página 491: Safety Practices

    The tire pressure sensors mounted in the wheels (originally installed on your vehicle) are not designed to be used in aftermarket wheels. The use of wheels or tires not recommended by Ford Motor Company may affect the operation of your Tire Pressure Monitoring System.
  • Página 492: Tire And Wheel Alignment

    Tires, Wheels and Loading Tire and wheel alignment A bad jolt from hitting a curb or pothole can cause the front end of your vehicle to become misaligned or cause damage to your tires. If your vehicle seems to pull to one side when you’re driving, the wheels may be out of alignment.
  • Página 493: Information Contained On The Tire Sidewall

    Tires, Wheels and Loading • Rear Wheel Drive (RWD) vehicles/Four Wheel Drive (4WD)/ All Wheel Drive (AWD) vehicles (front tires at top of diagram) Sometimes irregular tire wear can be corrected by rotating the tires. Note: If your tires show uneven wear ask an authorized dealer to check for and correct any wheel misalignment, tire imbalance or mechanical problem involved before tire rotation.
  • Página 494 Tires, Wheels and Loading Information on “P” type tires P215/65R15 95H is an example of a tire size, load index and speed rating. The definitions of these items are listed below. (Note that the tire size, load index and speed rating for your vehicle may be different from this example.) 1.
  • Página 495 Tires, Wheels and Loading Note: You may not find this information on all tires because it is not required by federal law. Letter rating Speed rating - mph (km/h) 81 mph (130 km/h) 87 mph (140 km/h) 99 mph (159 km/h) 106 mph (171 km/h) 112 mph (180 km/h) 118 mph (190 km/h)
  • Página 496 Tires, Wheels and Loading 12. Treadwear, Traction and Temperature Grades • Treadwear: The treadwear grade is a comparative rating based on the wear rate of the tire when tested under controlled conditions on a specified government test course. For example, a tire graded 150 would wear one and one-half (1 ⁄...
  • Página 497 Tires, Wheels and Loading Additional information contained on the tire sidewall for “LT” type tires “LT” type tires have some additional information beyond those of “P” type tires; these differences are described below. Note: Tire Quality Grades do not apply to this type of tire. 1.
  • Página 498 Tires, Wheels and Loading Information on “T” type tires “T” type tires have some additional information beyond those of “P” type tires; these differences are described below: T145/80D16 is an example of a tire size. Note: The temporary tire size for your vehicle may be different from this example.
  • Página 499: Tire Pressure Monitoring System (Tpms)

    Tires, Wheels and Loading TIRE PRESSURE MONITORING SYSTEM (TPMS) Each tire, including the spare (if provided), should be checked monthly when cold and inflated to the inflation pressure recommended by the vehicle manufacturer on the vehicle placard or tire inflation pressure label. (If your vehicle has tires of a different size than the size indicated on the vehicle placard or tire inflation pressure label, you should determine the proper tire inflation pressure for those tires.)
  • Página 500: Understanding Your Tire Pressure Monitoring System (Tpms)

    Tires, Wheels and Loading following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. The Tire Pressure Monitoring System is NOT a substitute for manually checking tire pressure.
  • Página 501: When Your Temporary Spare Tire Is Installed

    Tires, Wheels and Loading When your temporary spare tire is installed When one of your road tires needs to be replaced with the temporary spare, the TPMS system will continue to identify an issue to remind you that the damaged road wheel/tire needs to be repaired and put back on your vehicle.
  • Página 502 Tires, Wheels and Loading Low Tire Pressure Possible cause Customer Action Required Warning Light Solid Warning Light Tire(s) 1. Check your tire pressure to under-inflated ensure tires are properly inflated; refer to Inflating your tires in this chapter. 2. After inflating your tires to the manufacturer’s recommended inflation pressure as shown on the Tire...
  • Página 503: When Inflating Your Tires

    Tires, Wheels and Loading Low Tire Pressure Possible cause Customer Action Required Warning Light Flashing Warning Spare tire in use Your temporary spare tire is in Light use. Repair the damaged road wheel and re-mount it on the vehicle to restore system functionality.
  • Página 504: Snow Tires And Cables

    SNOW TIRES AND CABLES Snow tires must be the same size, load index, speed rating as those originally provided by Ford. Use of any tire or wheel not recommended by Ford can affect the safety and performance of your vehicle, which could result in an increased risk of loss of vehicle control, vehicle rollover, personal injury and death.
  • Página 505 Tires, Wheels and Loading provide maximum return of vehicle design performance. Before loading your vehicle, familiarize yourself with the following terms for determining your vehicle’s weight ratings, with or without a trailer, from the vehicle’s Tire Label or Safety Compliance Certification Label: Base Curb Weight –...
  • Página 506 Tires, Wheels and Loading Example only: Cargo Weight – includes all weight added to the Base Curb Weight, including cargo and optional equipment. When towing, trailer tongue load or king pin weight is also part of cargo weight. GAW (Gross Axle Weight) – is the total weight placed on each axle (front and rear) –...
  • Página 507 Tires, Wheels and Loading GAWR (Gross Axle Weight Rating) – is the maximum allowable weight that can be carried by a single axle (front or rear). These numbers are shown on the Safety Compliance Certification Label located on the B-Pillar or the edge of the driver’s door. The total load on each axle must never exceed its GAWR.
  • Página 508 Tires, Wheels and Loading GCW (Gross Combined Weight) – is the weight of the loaded vehicle (GVW) plus the weight of the fully loaded trailer. GCWR (Gross Combined Weight Rating) – is the maximum allowable weight of the vehicle and the loaded trailer – including all cargo and passengers –...
  • Página 509 Tires, Wheels and Loading Exceeding any vehicle weight rating limitation could result in serious damage to the vehicle and/or personal injury. Steps for determining the correct load limit: 1. Locate the statement “The combined weight of occupants and cargo should never exceed XXX kg or XXX lb.” on your vehicle’s placard. 2.
  • Página 510: Trailer Towing

    Tires, Wheels and Loading the cement to your home? If you and your friend each weigh 220 lb. (99 kg), the calculation would be: 1400 - (2 x 220) - (12 x 100) = 1400 - 440 - 1200 = - 240 lb. No, you do not have enough cargo capacity to carry that much weight.
  • Página 511 Tires, Wheels and Loading • Use extra caution when driving while trailer towing. Refer to Driving while you tow in this chapter. • Service your vehicle more frequently if you tow a trailer. Refer to your scheduled maintenance information for more information. •...
  • Página 512: Preparing To Tow

    Tires, Wheels and Loading GCWR (Gross Combined Weight Rating)/Trailer Weights Engine Maximum Trailer Maximum GCWR - Weight Range - frontal area of lb. (kg) lb. (kg) trailer - ft 2.3L w/automatic 5140 (2331) 1500 (680) 24 (2.2) transmission 3.0L w/automatic 7240 (3284) 3500 ( 1588) 30 (2.8)
  • Página 513: Safety Chains

    Tires, Wheels and Loading Safety chains Always connect the trailer’s safety chains to hook retainers on the vehicle. To connect the trailer’s safety chains, cross the chains under the trailer tongue and allow slack for turning corners. If you use a rental trailer, follow the instructions that the rental agency gives to you.
  • Página 514 Tires, Wheels and Loading • To eliminate excessive shifting, use a lower gear. This will also assist in transmission cooling. (For additional information, refer to Understanding the gearshift positions of the 4–speed automatic transmission in the Driving chapter. • Anticipate stops and brake gradually. •...
  • Página 515: Recreational Towing

    Tires, Wheels and Loading Launching or retrieving a boat Disconnect the wiring to the trailer before backing the trailer into the water. Reconnect the wiring to the trailer after the trailer is removed from the water. When backing down a ramp during boat launching or retrieval: •...
  • Página 516 Tires, Wheels and Loading 2WD and 4WD vehicles with manual transaxles: If your 2WD or 4WD vehicle is equipped with a manual transaxle, shifting the transaxle into neutral (N) permits “flat-towing” (all wheels on the ground) for pulling behind a motorhome. Before you tow your vehicle: •...
  • Página 517: Driving

    Driving STARTING Positions of the ignition 1. LOCK, locks the gearshift lever and steering column and allows key removal. 2. ACCESSORY, allows the electrical accessories such as the radio to operate while the engine is not running. 3. RUN, all electrical circuits operational and warning lights will illuminate.
  • Página 518: Important Safety Precautions

    Driving If you smell exhaust fumes inside your vehicle, have your dealer inspect your vehicle immediately. Do not drive if you smell exhaust fumes. Important safety precautions A computer system controls the engine’s idle revolutions per minute (RPM). When the engine starts, the idle RPM runs higher than normal in order to warm the engine.
  • Página 519 Driving • Make sure the gearshift is in P (Park). If starting a vehicle with a manual transmission: • Make sure the parking brake is set. • Push the clutch pedal to the floor. 3. Turn the key to 3 (ON) without turning the key to 4 (START).
  • Página 520: Starting The Engine

    Driving Starting the engine 1. Turn the key to 3 (RUN) without turning the key to 4 (START). If there is difficulty in turning the key, rotate the steering wheel until the key turns freely. This condition may occur when: •...
  • Página 521 Driving which is installed in your engine block and a wire harness which allows the user to connect the system to a grounded 120 volt a/c electrical source. The block heater system is most effective when outdoor temperatures reach below 0°F (-17°C). Failure to follow engine block heater instructions could result in property damage or physical injury.
  • Página 522: Brakes

    Driving • Be sure that the engine block heater, heater cord and extension cord are solidly connected. A poor connection can cause the cord to become very hot and may result in an electrical shock or fire. Be sure to check for heat anywhere in the electrical hookup once the system has been operating for approximately a half hour.
  • Página 523: Four-Wheel Anti-Lock Brake System (Abs)

    Driving Four-wheel anti-lock brake system (ABS) Your vehicle is equipped with an Anti-lock Braking System (ABS). This system helps you maintain steering control during emergency stops by keeping the brakes from locking. Noise from the ABS pump motor and brake pedal pulsation may be observed during ABS braking and the brake pedal may suddenly travel a little farther as soon as ABS braking is done and normal brake operation resumes.
  • Página 524: Parking Brake

    Driving Parking brake Apply the parking brake whenever the vehicle is parked. To set the parking brake, press the parking brake pedal down until the pedal stops. The BRAKE warning lamp in the instrument cluster illuminates and remains illuminated (when the BRAKE ignition is turned ON) until the parking brake is released.
  • Página 525: Advancetrac (Electronic Stability Control) With Roll Stability Control™ (Rsc)

    Driving Pull the release lever to release the brake. Driving with the parking brake on will cause the brakes to wear out quickly and reduce fuel economy. ADVANCETRAC (ELECTRONIC STABILITY CONTROL) WITH ROLL STABILITY CONTROL™ (RSC) The AdvanceTrac with RSC system provides stability enhancement features such as Roll Stability Control™...
  • Página 526 Driving If the AdvanceTrac with RSC system is activated excessively in a short period of time, the brake portion of the system will disable to allow the brakes to cool down. In this situation, Traction Control will use only engine power reduction to help control the wheels from over-spinning. When the brakes have cooled down, the system will again function normally.
  • Página 527 Driving Roll Stability Control™ (RSC) The RSC system works in conjunction with the AdvanceTrac system to help maintain roll stability of the vehicle during aggressive maneuvers by applying brake force to one or more wheels. During Roll Stability Control™ (RSC) events the “sliding car” icon the instrument cluster will flash momentarily.
  • Página 528 Driving If the vehicle is above 25 mph (40 km/h), momentarily pressing the AdvanceTrac with RSC button will steadily illuminate the “sliding car” icon , however, the AdvanceTrac with RSC system will remain enabled until the vehicle speed drops below 25 mph. If the vehicle speed decreases below 25 mph (40 km/h), the system will become deactivated, but if the vehicle speed subsequently increases to above 25 mph (40 km/h), the system will again become active.
  • Página 529 Driving Aggressive driving on any road condition can cause you to lose control of your vehicle increasing the risk of personal injury or property damage. The occurrence of an AdvanceTrac with RSC event is an indication that at least some of the tires have exceeded their ability to grip the road;...
  • Página 530: Preparing To Drive

    Driving PREPARING TO DRIVE Utility vehicles have a significantly higher rollover rate than other types of vehicles. In a rollover crash, an unbelted person is significantly more likely to die than a person wearing a seat belt. Utility vehicles and trucks have larger tires and increased ground clearance, giving the vehicle a higher center of gravity than a passenger car.
  • Página 531 Driving If the fuse is not blown, perform the following procedure: 1. Apply the parking brake, turn the ignition to LOCK, then remove the key. 2. Using a screwdriver or similar tool, carefully pry out the small Brake Transmission Shift Interlock (BTSI) cover cap located to the right of the gearshift lever.
  • Página 532: Driving With An Automatic Overdrive Transaxle

    Driving Driving with an automatic overdrive transaxle Your automatic overdrive transaxle provides fully automatic operation in either D (Overdrive) or with the O/D OFF switch depressed. Driving with the gearshift lever in D (Overdrive) gives the best fuel economy for normal driving conditions.
  • Página 533: Understanding The Gearshift Positions Of The 4-Speed Automatic Transaxle

    Driving Understanding the gearshift positions of the 4–speed automatic transaxle This vehicle is equipped with an adaptive Transmission Shift Strategy. Adaptive Shift Strategy offers the optimal transmission operation and shift quality. When the vehicle’s battery has been disconnected for any type of service or repair, the transmission will need to relearn the normal shift strategy parameters, much like having to reset your radio stations when your vehicle battery has been disconnected.
  • Página 534 Driving Always set the parking brake fully and make sure the gearshift is latched in P (Park). Turn the ignition to the LOCK position and remove the key whenever you leave your vehicle. R (Reverse) With the gearshift lever in R (Reverse), the vehicle will move backward. Always come to a complete stop before shifting into and out of R (Reverse).
  • Página 535 Driving 2 (Second) This position allows for second gear only. • Provides engine braking. • Use to start-up on slippery roads. • To return to D (Overdrive), move the gearshift lever into the D (Overdrive) position. • Selecting 2 (Second) at higher speeds will cause the transaxle to downshift to second gear at the appropriate vehicle speed.
  • Página 536: Manual Transmission Operation (If Equipped)

    Driving MANUAL TRANSMISSION OPERATION (IF EQUIPPED) Using the clutch The manual transaxle has a starter interlock that prevents cranking the engine unless the clutch pedal is fully depressed. To start the vehicle: 1. Make sure the parking brake is fully set. 2.
  • Página 537: Recommended Shift Speeds

    Driving Recommended shift speeds Upshift according to the following charts for best fuel economy: Upshifts during light to moderate accelerations and cruises (for best fuel economy) Shift from: 10 mph (16 km/h) 20 mph (32 km/h) 32 mph (52 km/h) 37 mph (60 km/h) Reverse Make sure that your vehicle is at a complete stop before you shift...
  • Página 538: Reverse Sensing System (If Equipped)

    Driving REVERSE SENSING SYSTEM (IF EQUIPPED) The Reverse Sensing System (RSS) sounds a tone to warn the driver of obstacles near the rear bumper when R (Reverse) is selected and the vehicle is moving at speeds less than 3 mph (5 km/h). The system is not effective at speeds above 3 mph (5 km/h) and may not detect certain angular or moving objects.
  • Página 539 Driving The RSS detects obstacles up to 6 feet (1.8 meters) from the rear bumper with a decreased coverage area at the outer corners of the bumper, (refer to the figures for approximate zone coverage areas). As you move closer to the obstacle, the rate of the tone increases.
  • Página 540: Four Wheel Drive (4Wd) System (If Equipped)

    Driving FOUR WHEEL DRIVE (4WD) SYSTEM (IF EQUIPPED) For important information regarding safe operation of this type of vehicle, see Preparing to drive your vehicle in this chapter. Your vehicle is equipped with an intelligent 4WD System that continuously monitors vehicle conditions and automatically adjusts the power distribution between the front and rear wheels.
  • Página 541 Driving If your vehicle goes off the edge of the pavement • If your vehicle goes off the edge of the pavement, slow down, but avoid severe brake application, ease the vehicle back onto the pavement only after reducing your speed. Do not turn the steering wheel too sharply while returning to the road surface.
  • Página 542: Emergency Maneuvers

    Driving If the parking brake is fully released, but the brake warning lamp remains illuminated, the brakes may not be working properly. See your authorized dealer. Do not spin the wheels at over 35 mph (56 km/h). The tires may fail and injure a passenger or bystander.
  • Página 543: Mud And Water

    Ford Motor Company joins the U.S. Forest Service and the Bureau of Land Management in encouraging you to help preserve our national forest and other public and private lands by “treading lightly.”...
  • Página 544 Driving Driving on hilly or sloping terrain Although natural obstacles may make it necessary to travel diagonally up or down a hill or steep incline, you should always try to drive straight up or straight down. Avoid driving crosswise or turning on steep slopes or hills.
  • Página 545: Maintenance And Modifications

    Ford Motor Company recommends that caution be used with any vehicle equipped with a high load or device (such as ladder racks or pickup box cover).
  • Página 546: Driving Through Water

    Driving Failure to maintain your vehicle properly may void the warranty, increase your repair cost, reduce vehicle performance and operational capabilities and adversely affect driver and passenger safety. Frequent inspection of vehicle chassis components is recommended if the vehicle is subjected to heavy off-road usage.
  • Página 547: Roadside Emergencies

    Roadside Emergencies ROADSIDE ASSISTANCE Getting roadside assistance To fully assist you should you have a vehicle concern, Ford Motor Company offers a complimentary roadside assistance program. This program is separate from the New Vehicle Limited Warranty. The service is available: •...
  • Página 548: Using Roadside Assistance

    1–800–241–3673; Lincoln vehicle customers call 1–800–521–4140. Canadian customers who require roadside assistance, call 1–800–665–2006. If you need to arrange roadside assistance for yourself, Ford Motor Company will reimburse a reasonable amount for towing to the nearest dealership within 35 miles. To obtain reimbursement information, U.S.
  • Página 549: Hazard Flasher Control

    Roadside Emergencies HAZARD FLASHER CONTROL The hazard flasher is located on the steering column, just behind the steering wheel. The hazard flashers will operate when the ignition is in any position or if the key is not in the ignition. Push in the flasher control and all front and rear direction signals will flash.
  • Página 550: Fuel Pump Shut-Off Switch

    Roadside Emergencies FUEL PUMP SHUT-OFF SWITCH This device stops the electric fuel pump from sending fuel to the engine when your vehicle has had a substantial jolt. After an accident, if the engine cranks but does not start, this switch may have been activated.
  • Página 551: Standard Fuse Amperage Rating And Color

    Roadside Emergencies Standard fuse amperage rating and color COLOR Cartridge Fuse Mini Standard Maxi Fuse link maxi rating fuses fuses fuses cartridge fuses Grey Grey — — — Violet Violet — — — Pink Pink — — — — — —...
  • Página 552 Roadside Emergencies The fuses are coded as follows: Fuse/Relay Fuse Amp Passenger Compartment Fuse Location Rating Panel Description Not used (spare) Brake On/Off switch Not used (spare) Not used (spare) Keypad illumination, Brake Shift Interlock (BSI), SPDJB Turn signals, Stop lamps Low beam headlamps (left) Low beam headlamps (right) Interior lights...
  • Página 553 Roadside Emergencies Fuse/Relay Fuse Amp Passenger Compartment Fuse Location Rating Panel Description Not used (spare) All lock motor feeds, Liftgate release, Liftglass release Heated seat Rear wiper Datalink Fog lamps Park lamps High beam headlamps Horn relay Demand lamps Instrument panel cluster Ignition switch Radio Instrument panel cluster...
  • Página 554: Power Distribution Box

    Roadside Emergencies Fuse/Relay Fuse Amp Passenger Compartment Fuse Location Rating Panel Description Not used (spare) Rear wiper logic, Heated seats relay, Instrument cluster Not used (spare) Front wiper logic, Blower motor relay 7.5A OCS (restraints), PADI (restraints) 30A Circuit Power windows, Moon roof Breaker —...
  • Página 555 Roadside Emergencies The high-current fuses are coded as follows. Fuse/Relay Fuse Amp Power Distribution Box Location Rating Description 80A Midi EPAS 125A Midi SPDJB 15A* Heated mirror 30A** Rear defroster 20A** Rear power point (center console) 20A** Fuel pump 10A* Powertrain Control Module (PCM) Keep Alive power 15A*...
  • Página 556 Roadside Emergencies Fuse/Relay Fuse Amp Power Distribution Box Location Rating Description 40A** Cooling fan 2 20A** ABS solenoid 30A** Power seats — A/C clutch relay — Rear defroster relay — Not used — Blower relay — PCM relay — Not used —...
  • Página 557: Changing A Flat Tire

    Roadside Emergencies Fuse/Relay Fuse Amp Power Distribution Box Location Rating Description — Not used — Not used * Mini fuse ** Cartridge fuse CHANGING A FLAT TIRE If you get a flat tire while driving: • do not brake heavily. •...
  • Página 558: Dissimilar Spare Tire/Wheel Information

    Ford. If the dissimilar spare tire or wheel is damaged, it should be replaced rather than repaired.
  • Página 559 Roadside Emergencies 3. Full-size dissimilar spare without label on wheel When driving with the full-size dissimilar spare tire/wheel, do not: • Exceed 70 mph (113 km/h) • Use more than one dissimilar spare tire/wheel at a time • Use commercial car washing equipment •...
  • Página 560: Removing The Jack And Tools

    Roadside Emergencies Removing the jack and tools The jack and tools are located under the carpeted load floor. Pull back the carpet away from the liftgate, and remove the hardboard cover. If your vehicle is equipped with a cargo management system, the jack and tools are in the forward compartment under a lid.
  • Página 561 Roadside Emergencies Removing the spare tire or spare tire and tether (if equipped) 1. Insert the lug wrench through the access hole in the rear bumper. 2. Turn the handle counterclockwise and lower the spare tire until it can be slid rearward and the cable is slack.
  • Página 562: Tire Change Procedure

    Roadside Emergencies 6. If not replacing the spare or flat tire to the underbody storage area, raise winch up into the installed position. 7. Use the attached fastener strap (2) to tie the tether end to the winch actuator shaft (if equipped). Tire change procedure When one of the front wheels is off the ground, the transmission alone will not prevent the vehicle from moving or slipping off the...
  • Página 563 Roadside Emergencies 1. Block the diagonally opposite wheel. 2. Loosen each wheel lug nut one-half turn counterclockwise but do not remove them until the wheel is raised off the ground. Before placing the jack under the vehicle, NOTE the jack locations: •...
  • Página 564 Roadside Emergencies • Rear View shown from forward of rear tire. Position the jack directly below the stud on the rear trailing arm. 3. Position the jack according to the guides and turn the jack handle clockwise until the tire is a maximum of 1 inch (25 mm) off the ground.
  • Página 565: Stowing The Flat/Spare Tire

    Roadside Emergencies 4. Remove the lug nuts with the lug nut wrench. 5. Replace the flat tire with the spare tire, making sure the valve stem is facing outward. Reinstall lug nuts until the wheel is snug against the hub. Do not fully tighten the lug nuts until the wheel has been lowered.
  • Página 566 Roadside Emergencies 1. Place tire on end with valve stem facing rearward, away from vehicle. 2. Place tether into bolt holes in wheel and attach lug nut using lug wrench. 3. Lay the tire on the ground with the valve stem facing down. If your vehicle is equipped with aluminum wheels, remove the wheel ornament.
  • Página 567: Wheel Lug Nut Torque Specifications

    M12 x 1.5 * Torque specifications are for nut and bolt threads free of dirt and rust. Use only Ford recommended replacement fasteners. When a wheel is installed, always remove any corrosion, dirt or foreign materials present on the mounting surfaces of the wheel or the surface of the wheel hub, brake drum or brake disc that contacts the wheel.
  • Página 568: Jump Starting

    Roadside Emergencies JUMP STARTING The gases around the battery can explode if exposed to flames, sparks, or lit cigarettes. An explosion could result in injury or vehicle damage. Batteries contain sulfuric acid which can burn skin, eyes and clothing, if contacted. Do not attempt to push-start your automatic transmission vehicle.
  • Página 569 Roadside Emergencies Connecting the jumper cables 1. Connect the positive (+) jumper cable to the positive (+) terminal of the discharged battery. Note: In the illustrations, lightning bolts are used to designate the assisting (boosting) battery. 2. Connect the other end of the positive (+) cable to the positive (+) terminal of the assisting battery.
  • Página 570 Roadside Emergencies 3. Connect the negative (-) cable to the negative (-) terminal of the assisting battery. 4. Make the final connection of the negative (-) cable to an exposed metal part of the stalled vehicle’s engine, away from the battery and the carburetor/fuel injection system.
  • Página 571: Removing The Jumper Cables

    Roadside Emergencies 3. Once the disabled vehicle has been started, run both engines for an additional three minutes before disconnecting the jumper cables. Removing the jumper cables Remove the jumper cables in the reverse order that they were connected. 1. Remove the jumper cable from the ground metal surface. Note: In the illustrations, lightning bolts are used to designate the assisting (boosting) battery.
  • Página 572 Roadside Emergencies 3. Remove the jumper cable from the positive (+) terminal of the booster vehicle’s battery. 4. Remove the jumper cable from the positive (+) terminal of the disabled vehicle’s battery. After the disabled vehicle has been started and the jumper cables removed, allow it to idle for several minutes so the engine computer can relearn its idle conditions.
  • Página 573: Wrecker Towing

    It is recommended that your vehicle be towed with a wheel lift and dollies or flatbed equipment. Do not tow with a slingbelt. Ford Motor Company has not approved a slingbelt towing procedure. On FWD vehicles, if your vehicle is to be towed from the front, ensure proper wheel lift equipment is used to raise the front wheels off the ground.
  • Página 574: Emergency Towing

    Roadside Emergencies Ford Motor Company produces a towing manual for all authorized tow truck operators. Have your tow truck operator refer to this manual for proper hook-up and towing procedures for your vehicle. If the vehicle is towed by other means or incorrectly, vehicle damage may occur.
  • Página 575: Customer Assistance

    Center at 1-800-392-3673 (FORD). Away from home If you own a Ford or Mercury vehicle and are away from home when your vehicle needs service, or if you need more help than the authorized dealer could provide, after following the steps described above, contact the Ford Customer Relationship Center to find an authorized dealer to help you.
  • Página 576: Additional Assistance

    If you own a Lincoln vehicle and are away from home when your vehicle needs service, or if you need more help than the authorized dealer could provide, after following the steps described above, contact the Ford Customer Relationship Center to find an authorized dealer to help you.
  • Página 577 Customer Assistance In some states (in the U.S.) you must directly notify Ford in writing before pursuing remedies under your state’s warranty laws. Ford is also allowed a final repair attempt in some states. In the United States, a warranty dispute must be submitted to the BBB...
  • Página 578 You are not bound by the decision but may choose to accept it. If you choose to accept the BBB AUTO LINE decision then Ford must abide by the accepted decision as well. If the arbitrator has decided in...
  • Página 579: Ford Extended Service Plan

    (CANADA ONLY) For vehicles delivered to authorized Canadian dealers. In those cases where you continue to feel that the efforts by Ford of Canada and the authorized dealer to resolve a factory-related vehicle service concern have been unsatisfactory, Ford of Canada participates in an impartial third party mediation/arbitration program administered by the Canadian Motor Vehicle Arbitration Plan (CAMVAP).
  • Página 580 Customer Assistance If you did not take advantage of the Ford Extended Service Plan at the time of purchasing your vehicle, you may still be eligible. Since this information is subject to change, please ask your authorized dealer for complete details about Ford Extended Service Plan coverage options, or visit the Ford ESP website at www.ford-esp.com.
  • Página 581: Ordering Additional Owner's Literature

    However, NHTSA cannot become involved in individual problems between you, your dealer, or Ford Motor Company. 2008 Escape (204)
  • Página 582: Reporting Safety Defects (Canada Only)

    Customer Assistance To contact NHTSA, you may call the Vehicle Safety Hotline toll-free at 1–888–327–4236 (TTY: 1–800–424–9153); go to http://www.safercar.gov; or write to: Administrator 1200 New Jersey Avenue, Southeast Washington, D.C. 20590 You can also obtain other information about motor vehicle safety from http://www.safercar.gov.
  • Página 583: Cleaning

    Cleaning WASHING THE EXTERIOR Wash your vehicle regularly with cool or lukewarm water and a neutral pH shampoo, such as Motorcraft Detail Wash (ZC-3-A), which is available from your authorized dealer. • Never use strong household detergents or soap, such as dish washing or laundry liquid.
  • Página 584: Paint Chips

    Cleaning WAXING • Wash the vehicle first. • Do not use waxes that contain abrasives; use Motorcraft Premium Liquid Wax (ZC-53-A), which is available from your authorized dealer, or an equivalent quality product. • Do not allow paint sealant to come in contact with any non-body (low-gloss black) colored trim, such as grained door handles, roof racks, bumpers, side moldings, mirror housings or the windshield cowl area.
  • Página 585 Cleaning ENGINE Engines are more efficient when they are clean because grease and dirt buildup keep the engine warmer than normal. When washing: • Take care when using a power washer to clean the engine. The high-pressure fluid could penetrate the sealed parts and cause damage.
  • Página 586: L Dohc V6 Duratec Engine

    Cleaning 3.0L DOHC V6 DURATEC ENGINE PLASTIC (NON-PAINTED) EXTERIOR PARTS Use only approved products to clean plastic parts. These products are available from your authorized dealer. • For routine cleaning, use Motorcraft Detail Wash (ZC-3-A). • If tar or grease spots are present, use Motorcraft Bug and Tar Remover (ZC-42).
  • Página 587: Instrument Panel/Interior Trim And Cluster Lens

    Cleaning wash facilities. Be sure to replace wiper blades when they appear worn or do not function properly. • Do not use abrasives, as they may cause scratches. • Do not use fuel, kerosene, or paint thinner to clean any parts. If you cannot remove those streaks after cleaning with the glass cleaner or if the wipers chatter and move in a jerky motion, clean the outer surface of the windshield and the wiper blades using a sponge or soft...
  • Página 588: Leather Seats (If Equipped)

    Cleaning 3. Apply more Motorcraft cleaner to a clean, white, cotton cloth and press the cloth onto the soiled area–allow this to set at room temperature for 30 minutes. 4. Remove the soaked cloth, and if it is not soiled badly, use this cloth to clean the area by using a rubbing motion for 60 seconds.
  • Página 589: Ford And Lincoln Mercury Car Care Products

    FORD AND LINCOLN MERCURY CAR CARE PRODUCTS Your Ford or Lincoln Mercury authorized dealer has many quality products available to clean your vehicle and protect its finishes. These quality products have been specifically engineered to fulfill your automotive needs;...
  • Página 590 Cleaning Motorcraft Premium Glass Cleaner (Canada only) (CXC-100) Motorcraft Premium Liquid Wax (ZC-53-A) Motorcraft Premium Windshield Washer Concentrate (U.S. only) (ZC-32-A) Motorcraft Professional Strength Carpet & Upholstery Cleaner (ZC-54) Motorcraft Spot and Stain Remover (U.S. only) (ZC-14) Motorcraft Tire Clean and Shine (ZC-28) Motorcraft Triple Clean (U.S.
  • Página 591: Maintenance And Specifications

    Maintenance and Specifications SERVICE RECOMMENDATIONS To help you service your vehicle, we provide scheduled maintenance information which makes tracking routine service easy. If your vehicle requires professional service, your authorized dealer can provide the necessary parts and service. Check your Warranty Guide to find out which parts and services are covered.
  • Página 592: Opening The Hood

    Maintenance and Specifications Working with the engine on • Automatic transmission: 1. Set the parking brake and shift to P (Park). 2. Block the wheels. • Manual transmission: 1. Set the parking brake, depress the clutch and place the gearshift in N (Neutral).
  • Página 593: Engine Compartment

    Maintenance and Specifications IDENTIFYING COMPONENTS IN THE ENGINE COMPARTMENT 2.3L I4 engine 1. Engine coolant reservoir 2. Engine oil filler cap 3. Automatic transmission dipstick (if equipped) 4. Brake/Clutch fluid reservoir 5. Air filter assembly 6. Power distribution box 7. Battery 8.
  • Página 594 Maintenance and Specifications 3.0L DOHC V6 Duratec engine 1. Engine coolant reservoir 2. Automatic transmission fluid dipstick 3. Brake fluid reservoir 4. Air filter assembly 5. Power distribution box 6. Battery 7. Engine oil dipstick 8. Engine oil filler cap 9.
  • Página 595: Windshield Washer Fluid

    In very cold weather, do not fill the reservoir completely. Only use a washer fluid that meets Ford specifications. Do not use any special washer fluid such as windshield water repellent type fluid or bug wash. They may cause squeaking, chatter noise, streaking and smearing.
  • Página 596: Changing The Wiper Blades

    Maintenance and Specifications CHANGING THE WIPER BLADES 1. Pull the wiper blade and arm away from the glass. Turn the blade at a right angle to the arm. 2. Squeeze the locking tabs to release the blade from the arm and pull the blade away from the arm to remove it.
  • Página 597: Changing Rear Window Wiper Blade

    Maintenance and Specifications Changing rear window wiper blade The rear wiper arm is designed without a service position. This reduces the risk of damage to the blade in an automatic car wash. To replace the wiper blade: 1. Grab the wiper arm with one hand close to the arm/blade joint and pull it as far away from the glass as possible.
  • Página 598 Maintenance and Specifications • 2.3L I4 engine • 3.0L DOHC V6 Duratec engine 6. Wipe the dipstick clean. Insert the dipstick fully, then remove it again. • If the oil level is within the MIN and MAX marks or the lower and upper holes, the oil level is acceptable.
  • Página 599: Adding Engine Oil

    Maintenance and Specifications • 3.0L DOHC V6 Duratec engine • If required, add engine oil to the engine. Refer to Adding engine oil in this chapter. • Do not overfill the engine with oil. Oil levels above the MAX mark or upper hole may cause engine damage. If the engine is overfilled, some oil must be removed from the engine by an authorized dealer.
  • Página 600: Engine Oil And Filter Recommendations

    Change your engine oil and filter according to the appropriate schedule listed in scheduled maintenance information. Ford production and aftermarket (Motorcraft) oil filters are designed for added engine protection and long life. If a replacement oil filter is used that does not meet Ford material and design specifications, start-up engine noises or knock may be experienced.
  • Página 601: Battery

    Maintenance and Specifications BATTERY Your vehicle is equipped with a Motorcraft maintenance-free battery which normally does not require additional water during its life of service. If your battery has a cover/shield, make sure it is reinstalled after the battery has been cleaned or replaced. For longer, trouble-free operation, keep the top of the battery clean and dry.
  • Página 602 Maintenance and Specifications Keep batteries out of reach of children. Batteries contain sulfuric acid. Avoid contact with skin, eyes or clothing. Shield your eyes when working near the battery to protect against possible splashing of acid solution. In case of acid contact with skin or eyes, flush immediately with water for a minimum of 15 minutes and get prompt medical attention.
  • Página 603: Engine Coolant

    Maintenance and Specifications • Always dispose of automotive batteries in a responsible manner. Follow your local authorized standards for disposal. Call your local authorized recycling center to find out more about recycling automotive batteries. RECYCLE ENGINE COOLANT Checking engine coolant The concentration and level of engine coolant should be checked at the intervals listed in scheduled maintenance information.
  • Página 604: Adding Engine Coolant

    If sprayed on the windshield, engine coolant could make it difficult to see through the windshield. • Add Motorcraft Premium Gold Engine Coolant or equivalent meeting Ford specification WSS-M97B51-A1. Refer to Maintenance product specifications and capacities in this chapter. 2008 Escape (204)
  • Página 605 Refer to the Cooling section of the Workshop Manual. • Do not add/mix an orange-colored, extended life coolant such as Motorcraft Specialty Orange Engine Coolant, meeting Ford specification WSS-M97B44-D, or DEX-COOL brand with the factory-filled coolant. Mixing Motorcraft Specialty Orange Engine...
  • Página 606: Recycled Engine Coolant

    Recycled engine coolant Ford Motor Company does NOT recommend the use of recycled engine coolant in vehicles originally equipped with Motorcraft Premium Gold Engine Coolant since a Ford-approved recycling process is not yet available.
  • Página 607 Maintenance and Specifications Used engine coolant should be disposed of in an appropriate manner. Follow your community’s regulations and standards for recycling and disposing of automotive fluids. Coolant refill capacity To find out how much fluid your vehicle’s cooling system can hold, refer to Maintenance product specifications and capacities in this chapter.
  • Página 608: How Fail-Safe Cooling Works

    Maintenance and Specifications What you should know about fail-safe cooling (2.3L I4 engine only) If the engine coolant supply is depleted, this feature allows the vehicle to be driven temporarily before incremental component damage is incurred. The “fail-safe” distance depends on ambient temperatures, vehicle load and terrain.
  • Página 609: Fuel Filter

    Maintenance and Specifications 5. Re-start the engine and take your vehicle to an authorized dealer. Driving the vehicle without repairing the engine problem increases the chance of engine damage. Take your vehicle to an authorized dealer as soon as possible. FUEL FILTER For fuel filter replacement, see your authorized dealer.
  • Página 610 Maintenance and Specifications Observe the following guidelines when handling automotive fuel: • Extinguish all smoking materials and any open flames before refueling your vehicle. • Always turn off the vehicle before refueling. • Automotive fuels can be harmful or fatal if swallowed. Fuel such as gasoline is highly toxic and if swallowed can cause death or permanent injury.
  • Página 611: Fuel Filler Cap

    Maintenance and Specifications Refueling Fuel vapor burns violently and a fuel fire can cause severe injuries. To help avoid injuries to you and others: • Read and follow all the instructions on the pump island; • Turn off your engine when you are refueling; •...
  • Página 612: Choosing The Right Fuel

    The customer warranty may be void for any damage to the fuel tank or fuel system if the correct genuine Ford, Motorcraft or other certified fuel filler cap is not used. The fuel system may be under pressure. Remove fuel filler cap slowly.
  • Página 613: Octane Recommendations

    Ask your fuel supplier about gasolines that meet the World-Wide Fuel Charter. Cleaner air Ford endorses the use of reformulated “cleaner-burning” gasolines to improve air quality, per the recommendations in the Choosing the Right Fuel section. 2008 Escape (204)
  • Página 614: Essentials Of Good Fuel Economy

    Maintenance and Specifications Running out of fuel Avoid running out of fuel because this situation may have an adverse effect on powertrain components. If you have run out of fuel: • You may need to cycle the ignition from OFF to ON several times after refueling to allow the fuel system to pump the fuel from the tank to the engine.
  • Página 615: Calculating Fuel Economy

    Maintenance and Specifications For consistent results when filling the fuel tank: • Turn the engine/ignition switch to the off position prior to refueling, an error in the reading will result if the engine is left running. • Use the same filling rate setting (low — medium — high) each time the tank is filled.
  • Página 616 Maintenance and Specifications Habits • Smooth, moderate operation can yield up to 10% savings in fuel. • Steady speeds without stopping will usually give the best fuel economy. • Idling for long periods of time (greater than one minute) may waste fuel.
  • Página 617: Epa Window Sticker

    The scheduled maintenance items listed in scheduled maintenance information are essential to the life and performance of your vehicle and to its emissions system. If other than Ford, Motorcraft or Ford-authorized parts are used for maintenance replacements or for service of components affecting 2008 Escape (204)
  • Página 618: On Board Diagnostics (Obd-Ii)

    Maintenance and Specifications emission control, such non-Ford parts should be equivalent to genuine Ford Motor Company parts in performance and durability. Do not park, idle, or drive your vehicle in dry grass or other dry ground cover. The emission system heats up the engine compartment and exhaust system, which can start a fire.
  • Página 619: Readiness For Inspection/Maintenance (I/M) Testing

    Maintenance and Specifications 3. The fuel cap may not have been securely tightened. See Fuel filler cap in this chapter. 4. Driving through deep water—the electrical system may be wet. These temporary malfunctions can be corrected by filling the fuel tank with good quality fuel, properly tightening the fuel cap or letting the electrical system dry out.
  • Página 620: Brake/Clutch Fluid

    Maintenance and Specifications vehicle is not ready for I/M testing, the following driving cycle consisting of mixed city and highway driving may be performed: 15 minutes of steady driving on an expressway/highway followed by 20 minutes of stop-and-go driving with at least four 30-second idle periods. Allow the vehicle to sit for at least eight hours without starting the engine.
  • Página 621: Low Fluid Level

    Maintenance and Specifications 1. Drive the vehicle 20 miles (30 km) or until it reaches normal operating temperature. 2. Park the vehicle on a level surface and engage the parking brake. 3. With the parking brake engaged and your foot on the brake pedal, start the engine and move the gearshift lever through all of the gear ranges.
  • Página 622: Adjusting Automatic Transmission Fluid Levels

    7. Add enough fluid through the filler opening so that the fluid level is at the bottom of the opening. 8. Install and tighten the fill plug securely. Use only fluid that meets Ford specifications. Refer to the Maintenance product specifications and capacities section in this chapter. 2008 Escape (204)
  • Página 623: Air Filter(S)

    Maintenance and Specifications AIR FILTER Refer to scheduled maintenance information for the appropriate intervals for changing the air filter element. When changing the air filter element, use only the Motorcraft air filter element listed. Refer to Motorcraft part numbers in this chapter. To reduce the risk of vehicle damage and/or personal burn injuries do not start your engine with the air cleaner removed and do not remove it while the engine is running.
  • Página 624: Motorcraft Part Numbers

    PCV valve. Replace the PCV valve with one that meets Ford material and design specifications for your vehicle, such as a Motorcraft or equivalent replacement part. The customer warranty may be void for any damage to the emissions system if such a PCV valve is not used.
  • Página 625 Maintenance and Specifications 2008 Escape (204) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus)
  • Página 626 Maintenance and Specifications 2008 Escape (204) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus)
  • Página 627 Maintenance and Specifications 2008 Escape (204) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus)
  • Página 628: Engine Data

    Maintenance and Specifications ENGINE DATA Engine 2.3L I4 engine 3.0L DOHC V6 Duratec engine Cubic inches Required fuel 87 octane 87 octane Firing order 1-3-4-2 1-4-2-5-3-6 Ignition system Coil on plug Coil on plug Spark plug gap 0.049–0.053 inch 0.052–0.056 inch (1.25–1.35mm) (1.32–1.42mm) Compression ratio...
  • Página 629: Identifying Your Vehicle

    Maintenance and Specifications IDENTIFYING YOUR VEHICLE Safety Compliance Certification Label The National Highway Traffic Safety Administration Regulations require that a Safety Compliance Certification Label be affixed to a vehicle and prescribe where the Safety Compliance Certification Label may be located. The Safety Compliance Certification Label is located on the structure (B-Pillar) by the trailing edge of the driver’s...
  • Página 630: Transmission/Transaxle Code Designations

    Maintenance and Specifications The Vehicle Identification Number (VIN) contains the following information: 1. World manufacturer identifier 2. Brake system / Gross Vehicle Weight Rating (GVWR) / Restraint System 3. Vehicle line, series, body type 4. Engine type 5. Check digit 6.
  • Página 631: Accessories

    GENUINE FORD ACCESSORIES FOR YOUR VEHICLE A wide selection of Genuine Ford Accessories are available for your vehicle through your local Ford or Ford of Canada dealer. These quality accessories have been specifically engineered to fulfill your automotive needs; they are custom designed to complement the style and aerodynamic appearance of your vehicle.
  • Página 632 Accessories Peace of mind Mobile-Ease™ hands-free communication system Remote start system Vehicle security system Wheel locks For maximum vehicle performance, keep the following information in mind when adding accessories or equipment to your vehicle: • When adding accessories, equipment, passengers and luggage to your vehicle, do not exceed the total weight capacity of the vehicle or of the front or rear axle (GVWR or GAWR as indicated on the Safety Compliance Certification label).
  • Página 633 Index fluid, refill capacities ....291 fluid, specification ....291 Accessory delay ......60 Auxiliary input jack (Line in) ..28 AdvanceTrac ......191 Auxiliary power point ....58 Air cleaner filter ....289–290 Axle lubricant specifications ..291 Air conditioning refill capacities ......291 automatic temperature control system ......38 manual heating and air conditioning system ....35 Battery ........267...
  • Página 634 Index child safety belts ....136 Ford Extended Service Plan ..........245 Child safety seats ......139 Getting assistance outside attaching with tether straps ..143 the U.S. and Canada ....246 in front seat ......140 Getting roadside assistance ...213 in rear seat ......140 Getting the service you Child safety seats - booster need .........241...
  • Página 635 Index refill capacities ......291 quality ........279 service points ....259–260 running out of fuel ....280 starting after a collision ..216 safety information relating to automotive fuels .....275 Engine block heater ....186 Fuses ........216–217 Engine oil ........263 checking and adding ....263 dipstick ........263 filter, specifications ..266, 290 Gas cap (see Fuel cap) ....277 recommendations ....266...
  • Página 636 Index Inspection/maintenance (I/M) Locks autolock .......82, 84 testing ........285 childproof ........86 Instrument panel doors ..........82 cleaning ........253 Lubricant specifications ...291 cluster ........12 Lug nuts ........233 lighting up panel and interior ........44 Luggage rack .......77 Jump-starting your vehicle ..234 Manual transaxle fluid, checking and adding ..288 Manual transmission ....202 fluid capacities ......291...
  • Página 637 Index Safety belts (see Safety restraints) ..106, 109, 111–113 Parking brake ......190 Safety Canopy ...129–130, 132 Parts (see Motorcraft parts) ..290 Safety defects, reporting ..247–248 Passenger Occupant Safety restraints ....106, 109, Classification Sensor ....108 111–113 Belt-Minder ......115 Power distribution box extension assembly ....114 (see Fuses) .......220 for adults ......111–112...
  • Página 638 Index Steering wheel Transmission controls ........66 automatic operation ....196 tilting .........55 brake-shift interlock (BSI) ..196 fluid, checking and adding Stereo (automatic) ......286 CD-MP3 ........20 fluid, refill capacities ....291 lubricant specifications ..291 manual operation ....202 Tilt steering wheel ......55 Turn signal ........46 Tire Pressure Monitoring System (TPMS) Tires, Wheels and Loading ..165...

Tabla de contenido