Epson SureColor F7070 Manual Del Usuario
Epson SureColor F7070 Manual Del Usuario

Epson SureColor F7070 Manual Del Usuario

Ocultar thumbs Ver también para SureColor F7070:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Epson SureColor
®
F7070
Manual del usuario

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Epson SureColor F7070

  • Página 1 Epson SureColor ® F7070 Manual del usuario...
  • Página 2 (excluidos los EE. UU.) por no seguir rigurosamente las instrucciones de uso y mantenimiento de Seiko Epson Corporation.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Cierre de Epson LFP Remote Panel 2........
  • Página 4 Antes de imprimir..............68 Cómo guardar los ajustes óptimos para el papel actual (Ajustes del papel para la impresión) .
  • Página 5 Soporte técnico de Epson ........
  • Página 6: Introducción

    Capítulo 1 Introducción Instrucciones de seguridad importantes Lea todas estas instrucciones antes de utilizar la impresora. Siga todas las advertencias e instrucciones señaladas en ella. Elección de un lugar para este producto ❏ Coloque el producto en una superficie plana y estable que sea más grande que la impresora.
  • Página 7: Cuando Utilice Este Producto

    ❏ Utilice únicamente el cable de alimentación incluido con este producto. El uso de otros cables podría provocar incendios o descargas eléctricas. ❏ No utilice cables deteriorados o deshilachados. ❏ Si utiliza un cable de extensión con este producto, asegúrese de que el amperaje total de los dispositivos conectados al cable de extensión no supere el amperaje total de dicho cable.
  • Página 8: Cuando Maneje Los Paquetes De Tinta

    Cuando maneje los paquetes de tinta ❏ Mantenga los paquetes de tinta fuera del alcance de los niños y evite que ingieran la tinta. ❏ Utilice protección para los ojos y guantes cuando rellene los tanques de tinta o cambie el depósito de tinta de desecho.
  • Página 9: Piezas De La Impresora

    Piezas de la impresora Parte frontal 1 Cubierta de mantenimiento (izquierda) Abra esta cubierta para limpiar la zona del cabezal de impresión. Normalmente está cerrada cuando la impresora está en funcionamiento. Consulte la sección “Cómo limpiar alrededor del cabezal de impresión” en la página 90. 2 Guía de expulsión del papel El papel sale a través de esta guía.
  • Página 10 7 Interruptor Auto Use este interruptor para seleccionar la dirección de la recogida automática. Elija Off para deshabilitar la recogida automática. 8 Interruptor Manual Use este interruptor para seleccionar la dirección de la recogida manual. La opción que seleccione se lleva a cabo cuando el interruptor Auto se encuentra en la posición Off.
  • Página 11: Barra Deslizante (Soporte Del Chip)

    22 Palanca de carga del papel Después de cargar el papel, baje esta palanca para fijarlo en su sitio. Suba la palanca para soltar el papel antes de retirarlo. 23 Indicador de alerta Este indicador se enciende o parpadea en cuanto ocurra un error. Encendido o Se ha producido un error;...
  • Página 12: Puerto Lan

    Puerto LAN 1 Conector RJ-45 Conecte aquí el cable LAN. Use un cable de par trenzado blindado (categoría 5 o superior). 2 Indicador de datos (naranja) Indica el estado de la conexión de la red y si la impresora está recibiendo datos. Encendido: Conectada a la red Parpadeando:...
  • Página 13: Interior

    Interior Si alguna de las siguientes piezas está sucia, la calidad de impresión podría disminuir. Limpie o cambie regularmente estas piezas según se indica en los capítulos citados en las siguientes secciones de referencia. 1 Cabezal de impresión Para imprimir, el cabezal de impresión se mueve de izquierda a derecha mientras va emitiendo tinta. Es posible que tenga que limpiarlo.
  • Página 14: Parte Posterior

    7 Tapas Salvo durante la impresión, estas tapas cubren los inyectores del cabezal de impresión para impedir que se sequen. Es posible que tenga que limpiarlas. Consulte la sección “Limpieza de piezas” en la página 88. 8 Limpiacabezales El limpiacabezales quita la tinta de los inyectores del cabezal de impresión. Es posible que tenga que limpiarlo o reemplazarlo.
  • Página 15: Panel De Control

    6 Soporte del rollo Apoye el papel sobre estos soportes antes de colocarlo en los topes. Hay dos soportes: uno a la izquierda y otro a la derecha. 7 Manivela Después de colocar el papel sobre el tope correcto, gire la manivela para apretar el tope y aplicar presión al portarrollos. Panel de control 1 Botón P (de encendido) Enciende y apaga la impresora.
  • Página 16 3 Botón M (configuración del papel) Pulse este botón para abrir el menú Config. Soportes, que contiene elementos tales como Soportes Restantes, Seleccione Soporte, Personalizar Ajustes y Lista Sop. Impres. Este botón está inhabilitado durante la impresión. Consulte la sección “Menú Config. Soportes” en la página 116. 4 Pantalla Muestra el estado de la impresora, los menús, los mensajes de error, etc.
  • Página 17: Explicación De La Pantalla

    11 Botón # (mantenimiento) Al pulsar este botón se abre el menú Mantenimiento, que incluye opciones tales como Test De Inyectores, Limpieza, Lavado del cabezal, Mantenimiento Cabezal y Contador Tinta Desech. Este botón está inhabilitado durante la impresión. Consulte la sección “Menú Mantenimiento” en la página 122. 12 Botón W (pausa/cancelar) Si pulsa este botón durante la impresión, la impresora se detendrá.
  • Página 18 2 Datos del papel La separación del cabezal seleccionado se muestra de la siguiente forma: No se mostrará lo que queda de papel si la opción Config. Restantes está configurada como Desactivada en el menú Soportes Restantes. Consulte la sección “Menú Config. Soportes” en la página 116. 4 Estado del chip La pantalla cambia de la manera indicada abajo cuando se detecta un error en el chip instalado.
  • Página 19: Funciones

    5 Estado del depósito de tinta de desecho Muestra la cantidad aproximada de espacio libre que hay en el depósito de tinta de desecho. La pantalla cambia como se muestra a continuación cuando el depósito está casi lleno o si se ha producido un error. Normal Advertencia o error 1 Indicadores de estado...
  • Página 20: Más Fácil De Usar

    Tanques de tinta de gran capacidad incluidos La impresora incluye tanques de tinta de gran capacidad para una alta productividad. Ofrecemos paquetes de tinta de relleno de gran capacidad (1000 ml). De esta manera, se eliminan los cambios frecuentes de tinta. Más fácil de usar Instalación y recogida del papel sencillas Los topes de rollos y portarrollos no necesitan ejes, por lo que ya no hace falta colocar...
  • Página 21: Notas Sobre El Uso Y El Almacenamiento

    Notas sobre el uso y el almacenamiento Lugar de instalación Siempre coloque la impresora en un lugar con el espacio indicado a continuación, sin que haya ningún objeto que pueda obstaculizar la salida del material de impresión o el reemplazo de consumibles. Encontrará...
  • Página 22 ❏ No doble o estire el tubo de tinta de desecho. Podría derramarse la tinta dentro o alrededor de la impresora. ❏ Se recomienda que lleve a cabo un mantenimiento de los siguientes componentes cuando sea necesario. Si no realiza el mantenimiento adecuado, el cabezal de impresión tendrá...
  • Página 23: Notas Para Cuando No Esté Utilizando La Impresora

    En tal caso, el servicio de reparación supondrá un coste adicional. Consulte a su distribuidor o al departamento de soporte técnico de Epson. ❏ Los rodillos de presión pueden arrugar el papel si lo deja en el interior de la impresora.
  • Página 24: Notas Sobre El Manejo De Los Paquetes De Tinta Y Los Tanques De Tinta

    ❏ Si lleva mucho tiempo sin utilizar la impresora, confirme que el cabezal no esté obstruido antes de empezar a imprimir. Si está obstruido, realice una limpieza del cabezal de impresión. Consulte la sección “Detección de inyectores obstruidos” en la página 83. ❏...
  • Página 25: Manipulación Del Papel

    Manipulación del papel Nota: En el presente, la palabra “papel” se utiliza para referirse a todos los materiales de impresión compatibles con la impresora. Tenga en cuenta los siguientes puntos al manipular o almacenar el papel. El papel que no esté...
  • Página 26: Uso Del Software Incluido Con El Producto

    Consulte la sección “Inicio de Epson LFP Remote Panel 2” en la página 27 y “Cierre de Epson LFP Remote Panel 2” en la página 27.
  • Página 27: Inicio De Epson Lfp Remote Panel 2

    1. Siga uno de estos dos métodos para iniciar el programa. ❏ Haga doble clic en el icono EPSON LFP Remote Panel 2 que se encuentra en el escritorio. El icono EPSON LFP Remote Panel 2 se crea al instalar la aplicación.
  • Página 28 4. Seleccione la impresora y haga clic en Aceptar. 5. Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla de la computadora para continuar. Cuando aparezca el mensaje de confirmación, haga clic en Sí. Si va a instalar el driver de comunicación Epson otra vez, reinicie la computadora. Introducción...
  • Página 29: Capítulo 2 Operaciones Básicas

    Capítulo 2 Operaciones básicas Carga y cambio del material de impresión Carga del papel El procedimiento para cargar papel varía según si utiliza la unidad de alimentación de papel instalada o el sistema opcional para rollos pesados de papel. Si utiliza la unidad de alimentación de papel incluida con el producto, siga estos pasos. Si está...
  • Página 30: Si Está Instalada La Unidad De Alimentación De Papel Estándar

    Si está instalada la unidad de alimentación de papel estándar En esta sección se explica cómo cargar el papel cuando está instalada la unidad de alimentación de papel estándar. Precaución: Puesto que el rollo de papel es pesado, no lo debe trasladar una sola persona. Se requieren al menos dos personas para cargar o retirar el papel.
  • Página 31 3. Coloque el papel sobre los soportes del rollo orientado en la dirección en la que está enrollado (véase más abajo) y colóquelo como indica la marca de la etiqueta. Cara imprimible hacia afuera Cara imprimible hacia adentro Si la etiqueta no tiene una posición de carga, márquela en la etiqueta como se indica en la Guía de instalación.
  • Página 32 4. Suba la palanca del tope del rollo del lado izquierdo de la impresora para alzar el papel hasta su posición. Después, inserte con firmeza el tope del rollo. Si el rollo de papel tiene un diámetro exterior inferior a 140 mm, levántelo con las manos y colóquelo en el tope del rollo.
  • Página 33 6. Suba la palanca del tope del rollo del lado derecho de la impresora para alzar el papel hasta su posición. Después, inserte con firmeza el tope del rollo. Si el rollo de papel tiene un diámetro exterior inferior a 140 mm, levántelo con las manos y colóquelo en el tope del rollo, tal como se describe en el paso 4.
  • Página 34 8. Gire la manivela hasta que la pieza A de la siguiente ilustración quede insertada por completo en el rollo. Importante: En cuanto la pieza A quede oculta, deje de girar la manivela. Si no toma esta precaución, podría estropear el tope del rollo. 9.
  • Página 35 10. Tire del borde del papel hacia arriba e introdúzcalo en la impresora. Nota: Para alimentar papel pesado y difícil de desenrollar, pulse el interruptor de dirección del tope izquierdo del rollo. Cara imprimible hacia afuera Cara imprimible hacia adentro Operaciones básicas...
  • Página 36 11. Inserte el papel más allá de los rodillos de presión y baje la palanca de carga del papel para sujetarlo en su sitio. Confirme que la orilla izquierda del papel pase por encima del centro del rectángulo en la etiqueta de la guía de carga de papel. Importante: Si la orilla izquierda del papel no está...
  • Página 37 14. Tire del papel hacia adelante hasta que la orilla haya pasado la etiqueta de la parte inferior de la guía de expulsión. Mantenga la orilla derecha del papel paralela a la escala de las dos etiquetas que hay en la guía de expulsión. 15.
  • Página 38 16. Coloque las placas de sujeción del papel en cada lado del papel. Primero, coloque las placas de forma que las orillas del papel queden en los centros de los orificios redondos. Después, ajuste la posición para que quede visible la línea blanca en las ventanillas de las placas y baje las placas para que queden fijas en su sitio e impedir que se levanten.
  • Página 39: Uso De La Unidad De Alimentación De Papel Opcional Para Rollos Pesados

    17. Cierre la tapa frontal. Uso de la unidad de alimentación de papel opcional para rollos pesados En esta sección se explica cómo cargar papel cuando está instalada la unidad de alimentación de papel opcional para rollos pesados. Si el papel pesa más de 40 kg (88,2 lb), le recomendamos el uso de un levantador. En la siguiente explicación se supone el empleo de un levantador.
  • Página 40 2. Afloje los seguros de los topes del rollo y ajuste los topes de forma que la distancia entre ellos sea más ancha que el papel. Importante: Si el eje derecho de la manivela del tope no se ve, gire la manivela hacia delante hasta que se detenga.
  • Página 41 Cara imprimible hacia adentro Si la etiqueta no tiene la posición de carga, márquela en la etiqueta como se indica en la documentación incluida con el sistema para rollos pesados de papel opcional. Nota: Compruebe que la opción seleccionada en Tipo de Rollo en el menú Personalizar Ajustes sea la adecuada para la forma en que está...
  • Página 42 4. Alinee el papel con los topes del rollo. Suba o baje el levantador hasta que el portarrollos del papel quede a la altura de los topes del rollo. 5. Introduzca completamente el tope izquierdo del rollo. Después, apriete el seguro del tope del rollo para que el tope quede fijo en su sitio.
  • Página 43 6. Introduzca completamente el tope derecho del rollo. Después, apriete el seguro del tope del rollo para que el tope quede fijo en su sitio. 7. Retire el levantador. 8. Gire la manivela hasta que la pieza A de la siguiente ilustración quede insertada por completo en el rollo.
  • Página 44 9. Suba la palanca de carga del papel. 10. Tire del borde del papel hacia afuera e introdúzcalo en la impresora. Nota: Para alimentar papel pesado y difícil de desenrollar, pulse el interruptor de dirección del tope izquierdo del rollo. Cara imprimible hacia afuera Cara imprimible hacia adentro Operaciones básicas...
  • Página 45 11. Inserte el papel más allá de los rodillos de presión y baje la palanca de carga del papel para sujetarlo en su sitio. Confirme que la orilla izquierda del papel pasa por encima del centro del rectángulo en la etiqueta de la guía de carga de papel. Importante: Si la orilla izquierda del papel no está...
  • Página 46 14. Tire del papel hacia adelante hasta que la orilla haya pasado la etiqueta de la parte inferior de la guía de expulsión. Mantenga la orilla derecha del papel paralela a la escala de las dos etiquetas que hay en la guía de expulsión. 15.
  • Página 47 Nota: Si prefiere imprimir desde el principio del rollo, pulse el botón u del panel de control para rebobinar un poco el papel. Tenga cuidado de parar el rebobinado antes de que la cabecera del papel quede encima de la guía del cortador (en el lado del rodillo de presión). Si la cabecera del rollo está...
  • Página 48: Visualización Y Cambio De Los Ajustes Del Papel

    Importante: ❏ No use las placas de sujeción del papel con papel de más de 0,4 mm de grosor. Las placas de sujeción del papel podrían tocar y averiar el cabezal de impresión. ❏ Coloque las placas de sujeción del papel en los extremos izquierdo y derecho de la platina cuando no las esté...
  • Página 49 Si la opción Config. Restantes está Activada, la impresora calculará la cantidad aproximada de papel restante, según la longitud del rollo y la cantidad usada para imprimir, y mostrará estos datos en el panel de control. La pantalla da una idea aproximada de la cantidad de papel disponible antes de imprimir, para que pueda calcular cuándo tendrá...
  • Página 50: Cambio De Papel

    3. Seleccione la opción deseada y pulse el botón OK. 4. Pulse el botón y hasta que aparezca la pantalla que se mostró en el paso 2 y luego pulse el botón y una vez más. 5. Después de confirmar que los ajustes sean los correctos, utilice el botón d o u para seleccionar Mantener Ajusts Anteri y pulse el botón OK.
  • Página 51: Corte Del Papel

    En la siguiente sección se describe cómo imprimir la cantidad restante del papel. 1. Confirme que la impresora esté lista para imprimir. 2. Pulse el botón M, seleccione la opción Soportes Restantes del menú y pulse el botón OK. 3. Seleccione Longitud Restant Imprs y pulse el botón OK. 4.
  • Página 52 1. Confirme que la impresora esté lista para imprimir. 2. Pulse el botón y el botón OK. La impresora hará avanzar la orilla del papel impreso hasta una posición por encima de la guía del cortador. Si imprimió la cantidad de papel restante, pulse el botón u para rebobinar el papel de manera que esta información se mantenga en el rollo después de que se corte el papel.
  • Página 53: Extracción Del Papel

    4. Corte el papel con el cortador. Pase la cuchilla del cortador por la guía de corte. Importante: Para continuar imprimiendo después del corte, no rebobine el papel más allá de la ranura de corte (sobre el lado de los rodillos de presión). Si la cabecera del rollo está...
  • Página 54: Uso Del Rodillo De Recogida Automática

    Uso del rodillo de recogida automática Carga y recogida del papel El rodillo de recogida automática va recogiendo automáticamente el papel según se va imprimiendo, lo que aumenta la eficiencia de las impresiones sin necesidad de supervisar la impresora. El rodillo de recogida automática de esta impresora puede recoger el papel en estas dos direcciones: Con la superficie Con la superficie...
  • Página 55: Instalación Del Portarrollos

    Instalación del portarrollos 1. Compruebe que el papel esté cargado correctamente y pulse el botón d para que el papel avance hasta el tope del portarrollos del rodillo de recogida automática. 2. Afloje los seguros de los topes del portarrollos y ajuste los topes de forma que la distancia entre ellos sea más ancha que el papel.
  • Página 56 4. Introduzca el portarrollos en el tope derecho. 5. Introduzca el tope izquierdo en el portarrollos. Deslice el tope hacia adentro hasta que la pieza A de la siguiente ilustración quede insertada por completo en el portarrollos. Importante: Pare cuando la pieza A quede oculta. El rodillo de recogida no funcionará correctamente si introduce el tope demasiado.
  • Página 57: Recogida De Papel Cargado Con La Cara Imprimible Hacia Afuera

    6. Apriete el seguro del tope del portarrollos para fijar el tope en su sitio. Para información sobre la recogida hacia la izquierda, consulte la siguiente sección. Para más información sobre la recogida hacia la derecha, consulte la sección “Recogida de papel cargado con la cara imprimible hacia adentro”...
  • Página 58 3. Coloque el interruptor Auto en la posición Off y pulse el interruptor Manual hacia la posición para enrollar el papel una vez alrededor del portarrollos. Importante: Confirme que las orillas del papel enrollado en el portarrollos no estén desalineadas. Si las orillas están desalineadas, el resto del papel no se enrollará...
  • Página 59 4. Coloque el interruptor Auto en la posición 5. Baje la barra de tensión. Operaciones básicas...
  • Página 60 6. Confirme que el papel esté enrollado correctamente. Tal como se muestra en las áreas señaladas en la siguiente ilustración, si las tensiones en los lados izquierdo y derecho del papel son diferentes, el papel no se enrollará correctamente. Si hay holgura en un lado, repita los pasos empezando con el paso 1. Nota: Golpee ligeramente las orillas del papel para confirmar las diferencias en tensión, tal como se muestra a continuación.
  • Página 61: Recogida De Papel Cargado Con La Cara Imprimible Hacia Adentro

    Recogida de papel cargado con la cara imprimible hacia adentro 1. Instale el papel en el portarrollos de recogida. Utilizando cinta adhesiva, pegue el papel al centro del portarrollos de recogida y luego a los extremos izquierdo y derecho. Tire del papel hacia abajo cuando pegue los extremos izquierdo y derecho.
  • Página 62 3. Coloque el interruptor Auto en la posición Off y pulse el interruptor Manual hacia la posición para enrollar el papel una vez alrededor del portarrollos. Importante: Confirme que las orillas del papel enrollado en el portarrollos no estén desalineadas. Si las orillas están desalineadas, el resto del papel no se enrollará...
  • Página 63 4. Coloque el interruptor Auto en la posición 5. Baje la barra de tensión. Operaciones básicas...
  • Página 64: Extracción Del Rodillo De Recogida

    6. Confirme que el papel esté enrollado correctamente. Tal como se muestra en las áreas señaladas en la siguiente ilustración, si las tensiones en los lados izquierdo y derecho del papel son diferentes, el papel no se enrollará correctamente. Si hay holgura en un lado, repita los pasos empezando con el paso 1. Nota: Golpee ligeramente las orillas del papel para confirmar las diferencias en tensión, tal como se muestra a continuación.
  • Página 65: Si Está Instalado El Rodillo De Recogida Automática Estándar

    Si está instalado el rodillo de recogida automática estándar En esta sección se explica cómo retirar el papel del rodillo de recogida. Nota: El término “papel” se utiliza para referirse a cualquier tipo de material de impresión. Precaución: ❏ Puesto que el rollo de papel es pesado, no lo debe trasladar una sola persona. Se requiere al menos dos personas para cargar o retirar el papel.
  • Página 66: Uso Del Rodillo De Recogida Automática Opcional Para Rollos De Materiales Pesados

    6. Afloje el seguro del tope derecho del portarrollos y retire el tope del rollo. 7. Coloque el lado derecho del rollo en el soporte de rollos. Uso del rodillo de recogida automática opcional para rollos de materiales pesados En esta sección se explica cómo retirar el papel del rodillo de recogida con un levantador. Puede utilizar los siguientes tipos de levantadores.
  • Página 67 1. Corte el papel y enróllelo en el rodillo de recogida. Consulte la sección “Corte del papel” en la página 51. 2. Inserte el levantador entre el papel y el rodillo de recogida automática y ajuste la altura para poder sujetar el rodillo de recogida. 3.
  • Página 68: Antes De Imprimir

    Antes de imprimir Para mantener una buena calidad de impresión, realice la siguiente inspección todos los días antes de empezar a imprimir. ❏ Imprima un patrón de prueba para ver si hay inyectores obstruidos. ❏ Si hay zonas del patrón desvaídas o en blanco, realice una limpieza del cabezal. Consulte la sección “Detección de inyectores obstruidos”...
  • Página 69: Cómo Guardar Los Ajustes

    ❏ Movimiento Cabezal ❏ Imprim Varias Capas ❏ Tipo de Rollo ❏ Medición de la Tensión ❏ Tensión Soporte ❏ Velocidad Alimentación Si desea más información sobre estos ajustes, consulte la sección “Menú Config. Soportes” en la página 116. Cómo guardar los ajustes Siga estos pasos para guardar los ajustes del papel.
  • Página 70: Nombre Soporte

    4. Utilice el botón d o u para seleccionar un número de banco de memoria de ajustes del papel entre 1 y 30 y pulse el botón OK. Tenga presente que estos ajustes sustituirán a los que se habían guardado en la impresora.
  • Página 71: Alineación Cabezales (Manual)

    Importante: Seleccione 2.5 únicamente si siguen apareciendo borrones en la impresión después de seleccionar 2.0. Si elige una separación mayor de lo necesario, la impresora podría mancharse de tinta por dentro, o podría reducirse la calidad de impresión o la vida útil del producto. Alineación Cabezales (manual) Si las impresiones salen granulosas o borrosas, seleccione Alineación Cabezales para corregir la desalineación del cabezal de impresión.
  • Página 72: Movimiento Cabezal

    Movimiento Cabezal Elija la distancia que se moverá el cabezal durante la impresión. 1. Utilice el botón d o u para seleccionar Movimiento Cabezal y pulse el botón OK. 2. Utilice el botón d o u para seleccionar el ajuste deseado y pulse el botón OK. Si desea una impresión más rápida, seleccione Ancho De Los Datos.
  • Página 73: Velocidad Alimentación

    Tensión Soporte Aumente la tensión si aparecen pliegues en el papel durante la impresión. Cuanto más alto sea el valor, mayor será la tensión. Si ha configurado anteriormente la opción Ajuste Alimentación, tendrá que volver a realizarlo después de configurar el ajuste Tensión Soporte. Consulte la sección “Ajuste Alimentación (manual)”...
  • Página 74 El grosor del papel determina la distancia entre el papel y el cabezal de impresión. Los valores del ajuste Alineación Cabezales pueden guardarse por separado para cada tipo de papel. Podrá recuperar al instante los valores almacenados la próxima vez que use ese papel.
  • Página 75: Ajuste Alimentación

    8. Examine el patrón y seleccione el número del patrón que tenga menos espacios en blanco. En el siguiente ejemplo, el patrón sería el número 2. 9. Cuando aparezca C1 en el panel de control, utilice el botón d o u para seleccionar el número registrado en el paso 8 y pulse el botón OK.
  • Página 76: Con Un Patrón De Prueba

    Nota: La opción Ajuste Alimentación varía según el papel utilizado. Cargue el papel cuya alimentación desee ajustar bajo las mismas condiciones que el trabajo de impresión actual. Por ejemplo, si imprime con el rodillo de recogida automática, tendrá que utilizar también el rodillo de recogida automática para ajustar la alimentación.
  • Página 77 6. Seleccione Manual y pulse el botón OK. 7. Utilice el botón d o u para seleccionar un patrón de prueba y pulse el botón OK dos veces. Cuanto más largo sea el patrón, más preciso será el ajuste. 8. La impresora imprimirá un patrón de prueba. Cuando termine la impresión, el papel avanzará...
  • Página 78: Ajuste De La Alimentación Durante Una Impresión

    Ajuste de la alimentación durante una impresión Se recomienda ajustar la alimentación durante la impresión para resolver problemas de bandas. 1. Pulse el botón durante la impresión. 2. Se mostrará un valor de ajuste. Utilice el botón d o u para seleccionar un valor. Si la cantidad alimentada es demasiado pequeña, aparecerán bandas negras (franjas oscuras);...
  • Página 79: Área Imprimible

    Área imprimible En la siguiente ilustración, la zona imprimible está coloreada de gris. La flecha indica la dirección de la alimentación. La posición de los elementos 1 a 2 es la siguiente: 1 (borde derecho del papel) Varía según la opción seleccionada para Comprob. Tamaño Sop. Si Comprob.
  • Página 80 *1 El valor seleccionado para Margen Lateral Izqdo. en el menú de configuración. El valor predeterminado es 5 mm (0,2 pulg). Elija un valor de Margen Lateral Izqdo. de más de 10 mm (0,4 pulg.) cuando utilice las placas de sujeción del papel. *2 El total de los valores seleccionados para Posición Inicio Impres y Margen Lateral Derecho en el menú...
  • Página 81: Mantenimiento Diario

    Capítulo 3 Mantenimiento Mantenimiento diario Para mantener una buena calidad de impresión, realice la siguiente inspección y limpieza todos los días antes de empezar a imprimir. Limpieza de la platina, los rodillos de presión y las placas de sujeción del papel Precaución: Tenga cuidado de no atraparse las manos o los dedos al abrir o cerrar la tapa frontal.
  • Página 82 5. Limpie los rodillos de presión. Retire las partículas de papel y de polvo de los rodillos de presión con un cepillo de cerdas suaves. 6. Limpie las placas de sujeción del papel y la platina. Humedezca un paño suave con agua, escúrralo totalmente y úselo para quitar las pelusas y el polvo de las placas de sujeción del papel que se encuentran a la derecha y a la izquierda de la impresora y del cabezal.
  • Página 83: Detección De Inyectores Obstruidos

    Detección de inyectores obstruidos Para obtener la mejor calidad de impresión, se recomienda revisar que los inyectores no estén obstruidos cada vez que imprima. Cómo ver si están obstruidos Hay dos formas de comprobar si los inyectores están obstruidos. ❏ Impr Patrn Test Inyect Con la frecuencia especificada, la impresora imprime un patrón de prueba al empezar una impresión normal.
  • Página 84 3. Se imprimirá un patrón de inyectores. Cuando termine la impresión, el papel avanzará automáticamente hasta una posición que permita ver claramente el patrón. Corte el papel, si es necesario. Consulte la sección “Corte del papel” en la página 51. Nota: Para rebobinar el papel, pulse el botón u.
  • Página 85: Limpieza Del Cabezal De Impresión

    Limpieza del cabezal de impresión Si en el patrón de inyectores observa que faltan segmentos o que han salido muy desvaídos, intente desatascar los inyectores limpiando el cabezal de impresión como se indica a continuación. No hace falta limpiar el cabezal si la impresión no muestra partes desvaídas u otros problemas de color.
  • Página 86 En esta sección se explica cómo limpiar el cabezal si observa que los inyectores están obstruidos al imprimir un patrón de prueba. 1. Si pulsa el botón # cuando la impresora está lista para imprimir, se muestra el menú Mantenimiento. Si pulsa el botón # cuando la impresora está...
  • Página 87: Mantenimiento De La Zona Que Rodea Al Cabezal De Impresión

    5. Seleccione un nivel de limpieza y pulse el botón OK. Cuando termine la limpieza se cerrará el menú. Imprima un patrón de inyectores y revise los resultados para determinar si se resolvió el problema. Consulte la sección “Detección de inyectores obstruidos” en la página 83. Si puso la impresora en pausa en el paso 1, la impresión se reanudará...
  • Página 88: Limpieza De Piezas

    Si no cumple esta precaución, podría averiar la impresora o disminuir la calidad de impresión. ❏ No utilice otra cosa que no sea un bastoncillos de Epson. Los bastoncillos de otros tipos, que sueltan pelusas, podrían averiar el cabezal de impresión.
  • Página 89: Desplazamiento Del Cabezal De Impresión

    (3) Tapas (4) Rieles de limpiacabezales Desplazamiento del cabezal de impresión En esta sección se explica cómo mover el cabezal de impresión para limpiar las piezas. Importante: Asegúrese de seguir siempre estos pasos para desplazar el cabezal de impresión. Si mueve el cabezal de impresión con la mano, podría averiarlo.
  • Página 90: Cómo Limpiar Alrededor Del Cabezal De Impresión

    Cómo limpiar alrededor del cabezal de impresión Examine la zona que rodea el cabezal de impresión y quite todas las manchas, tal como se explica a continuación. 1. Use un bastoncillo para limpiar las zonas del cabezal de impresión señaladas en la ilustración.
  • Página 91: Limpieza Del Limpiacabezales Y De Las Tapas

    2. Para quitar las manchas de tinta que hay en la base del cabezal de impresión, utilice un paño de limpieza (no incluido). Importante: ❏ Procure no tocar la superficie de los inyectores durante la limpieza. Si no toma esta precaución, podría averiar el cabezal de impresión.
  • Página 92 Si hay tinta en los puntos de sujeción, retire el limpiacabezales para limpiarlo. Vaya al paso 2. 2. Retire el limpiacabezales. Sujete el limpiacabezales por el punto de sujeción, inclínelo hacia la izquierda y sáquelo. Mantenimiento...
  • Página 93 3. Limpie el limpiacabezales por delante y por detrás con un bastoncillo. 4. Limpie el limpiacabezales por debajo con un bastoncillo. 5. Limpie los puntos de sujeción con un bastoncillo. Mantenimiento...
  • Página 94 6. Cuando termine la limpieza, vuelva a colocar el limpiacabezales en su sitio. Coloque el limpiacabezales sobre el punto de sujeción y presiónelo hasta oír el clic que indica que está encajado en su sitio. 7. Limpie con un bastoncillo la zona cercana a la parte exterior de la tapa. Importante: No toque el interior de las tapas.
  • Página 95: Limpieza Del Riel Del Limpiacabezales

    Limpieza del riel del limpiacabezales Importante: Si no se limpia el riel del limpiacabezales, el rendimiento del mismo puede verse afectado, lo que provocaría un funcionamiento incorrecto del producto. 1. Cuando aparezca el mensaje Pulse OK después de la limpieza en el panel de control, pulse el botón OK para mover el limpiacabezales hacia atrás.
  • Página 96: Desecho De La Tinta Usada

    3. Limpie la zona que se muestra en la ilustración. 4. Vuelva a colocar en su sitio el dispositivo de limpieza del limpiacabezales que retiró en el paso 2. 5. Cierre las cubiertas de mantenimiento derecha e izquierda y luego pulse el botón OK. Desecho de la tinta usada Cuándo desechar la tinta usada Cambie el depósito de tinta de desecho siempre que aparezcan los siguientes mensajes...
  • Página 97 MSDS, por sus siglas en inglés) a la empresa de eliminación de desechos industriales. Puede descargarla de la página Web de Epson. (Solamente está disponible en inglés). La impresora controla la cantidad de tinta de desecho y muestra un mensaje cuando el contador llega al nivel de advertencia.
  • Página 98: Reemplazo Del Depósito De Tinta De Desecho

    Reemplazo del depósito de tinta de desecho 1. Retire el depósito de tinta de la impresora. 2. Inserte el tubo de tinta de desecho en la boquilla del nuevo depósito y coloque el depósito en su soporte. Cierre bien la tapa del depósito de tinta de desecho usado. Importante: ❏...
  • Página 99: Reemplazo Del Limpiacabezales Y Del Dispositivo De Limpieza Del Limpiacabezales

    3. Pulse el botón OK. 4. Revise nuevamente para confirmar que el nuevo depósito de tinta de desecho esté bien colocado y pulse el botón OK para reiniciar el contador de tinta de desecho. Reemplazo del limpiacabezales y del dispositivo de limpieza del limpiacabezales Cambie el limpiacabezales y el dispositivo de limpieza del limpiacabezales si la impresión aparece desvaída, con borrones o si faltan segmentos, incluso después de la limpieza.
  • Página 100 5. Retire el dispositivo de limpieza del limpiacabezales. Sujete el dispositivo de limpieza, tal como se indica a continuación, y retírelo de la impresora. 6. Inserte un dispositivo de limpieza del limpiacabezales nuevo. Coloque el dispositivo de limpieza sobre el punto de sujeción y presiónelo hasta oír el clic que indica que está...
  • Página 101 7. Retire el limpiacabezales. Sujete el limpiacabezales por el punto de sujeción, inclínelo hacia la izquierda y sáquelo. 8. Inserte un limpiacabezales nuevo. Retire la tapa de la parte de limpieza del limpiacabezales, luego coloque el limpiacabezales sobre el punto de sujeción y presiónelo hasta oír el clic que indica que está...
  • Página 102: Reemplazo Del Chip Y Rellenado Del Tanque De Tinta

    9. Pulse el botón OK cuando el proceso de sustitución se complete. 10. Cierre la cubierta de mantenimiento y pulse el botón OK. Los menús se cerrarán cuando el cabezal de impresión vuelva a su posición normal. Reemplazo del chip y rellenado del tanque de tinta Cuándo sustituir los chips y rellenar los tanques de tinta Si aparece el mensaje Unidad chip agotada en el panel de control de la impresora, significa que brevemente habrá...
  • Página 103: Procedimiento De Sustitución Del Chip Y Rellenado Del Tanque De Tinta

    Asegúrese de leer la hoja de datos de seguridad de materiales (Material Safety Data Sheet o MSDS, por sus siglas en inglés) antes de utilizar los paquetes de tinta. Puede descargarla desde la página Web local de Epson en www.epson.com (solamente disponible en inglés).
  • Página 104 ❏ Epson recomienda el uso de paquetes de tinta Epson originales. Epson no puede garantizar ni la calidad ni la fiabilidad de las tinta que no sea de Epson. La tinta no genuina puede provocar daños no cubiertos por la garantía de Epson, y, en determinadas condiciones, un funcionamiento anormal de la impresora.
  • Página 105 Importante: Cuando el nivel de tinta restante sea superior a 70 mm (2,8 pulg.) de la base del tanque de tinta y aparece el mensaje Rellenar Tanque Tinta, es necesario reemplazar el tanque de tinta. Le recomendamos que sustituya el tanque de tinta en ese momento. Puede obtener recambios y servicios de reparaciones por un coste adicional.
  • Página 106 4. Retire el chip de la barra deslizante. 5. Coloque en la barra deslizante el chip incluido en el paquete de tinta nuevo. A la hora de la instalación, compruebe que el color de la etiqueta sobre la barra deslizante coincida con el color de la etiqueta del chip. Mantenimiento...
  • Página 107 6. Mantenga el nivel de la barra deslizante, insértelo y, después, baje la palanca de bloqueo. Importante: No ejerza mucha fuerza sobre la barra deslizante, de lo contrario, podría averiar la impresora. 7. Agite el paquete de tinta horizontalmente unas 15 veces durante aproximadamente 5 segundos en movimientos de 5 cm (2 pulg.).
  • Página 108 8. Abra la cubierta exterior del tanque de tinta. 9. Quite la tapa de caucho del tanque. 10. Corte o arranque el sello del paquete de tinta. Mantenimiento...
  • Página 109 11. Rellene el tanque con la tinta del paquete. Introduzca el pico del paquete de tinta en el tanque de tinta e incline el paquete lentamente hasta que se vierta toda la tinta. Importante: Vacíe toda la tinta del paquete en el tanque. No utilice la tinta de un paquete para rellenar varios tanques de tinta.
  • Página 110 12. Vuelva a poner la tapa de caucho del tanque en su lugar. 13. Cierre la cubierta exterior del tanque. Mantenimiento...
  • Página 111: Eliminación De Consumibles Utilizados

    Eliminación de consumibles utilizados Deseche el papel impreso y los paquetes de tinta y chips usados según las leyes y normativa vigentes en su localidad, por ejemplo, depositándolos en un triturador de residuos industriales. Piezas que se reemplazan periódicamente Es necesario cambiar periódicamente las siguientes piezas. La frecuencia con la que se deben cambiar las siguientes piezas depende de las condiciones de uso: ❏...
  • Página 112: Utilización De Los Menús Del Panel De Control

    Capítulo 4 Utilización de los menús del panel de control Operaciones de los menús A continuación se indica el modo de uso de los menús. Utilización de los menús del panel de control...
  • Página 113: Lista De Menús

    Lista de menús En el menú, puede configurar y ejecutar las siguientes opciones y parámetros. En las páginas de referencia encontrará más información sobre cada opción. Menú Elemento Parámetro Config. Soportes Soportes Restantes Consulte la sección Config. Restantes Activada, Desactivada “Menú...
  • Página 114 Menú Elemento Parámetro Nombre Soporte Hasta 22 caracteres de medio tamaño Config. Impresora Consulte la sección Ajuste Alimentación Manual “Menú Config. Impresora” en la Separción dl Cabezal 1.5, 2.0, 2.5 página 120. Alineación Cabezales Manual (Uni-D), Manual (Bi-D) Secado Tiempo Secado Por 0 a 10 segundos Pase Succión dl Soporte...
  • Página 115 Menú Elemento Parámetro Test De Inyectores Imprimir Mantenimiento Consulte la sección Limpieza “Menú Mantenimiento” en la Todos los inyectores Ejecutar (Leve), Ejecutar (Media), Ejecutar (A fondo) página 122. Inyectors seleccionads Ejecutar (Leve), Ejecutar (Media), Ejecutar (A fondo) Mantenimiento Cabezal Mover Cabezal Contador Tinta Desech.
  • Página 116: Detalles De Los Menús

    Detalles de los menús Menú Config. Soportes Para acceder directamente al menú Config. Soportes, pulse el botón M. indica que es el ajuste predeterminado. Soportes Restantes Elemento Parámetro Explicación Config. Restantes Activada Elija Activada si desea ver y registrar la cantidad de papel que queda, o elija Desactivada si no desea verlo ni registrarlo.
  • Página 117: Personalizar Ajustes

    Personalizar Ajustes Elemento Parámetro Explicación Ajustes Actuales Cambie los ajustes del papel seleccionado. Las opciones disponibles varían según si está seleccionado Ajustes RIP o un banco de memoria de ajustes del papel. Encontrará más información sobre las opciones disponibles debajo de las entradas de Ajustes RIP y de los bancos de memoria de ajustes del papel del 1 al 30.
  • Página 118 Elemento Parámetro Explicación Tensión Soporte 0 a 40 Aumente la tensión si aparecen pliegues en el papel durante la impresión. Cuanto más alto sea el valor, mayor será la tensión. Los valores predeterminados de fábrica cambiarán de la siguiente manera dependiendo del menú Medición de la Tensión. Regularmente/Cada Página: Nivel 28 Desactivada: Nivel 39 Del 1 al 30 (número de banco de memoria de ajustes del papel)
  • Página 119 Elemento Parámetro Explicación Movimiento Cabezal Ancho De Los Datos Elija la distancia que se moverá el cabezal durante la impresión. Ancho De Los Datos restringe el movimiento del cabezal a la zona Ancho Total Impresr impresa. Cuando se reduce la distancia que cubre el cabezal, la impresión es más rápida.
  • Página 120: Menú Config. Impresora

    Menú Config. Impresora indica que es el ajuste predeterminado. Elemento Parámetro Explicación Margen Lateral Derecho 3 a 25 mm (0,12 a Elija la anchura del margen derecho cuando el papel esté cargado en la 1,0 pulg.) impresora. Para obtener más información, consulte la sección “Área imprimible” en la página 79.
  • Página 121 Elemento Parámetro Explicación Limpieza Regular Leve Desactivada/ de 1 Elija la frecuencia—nunca (Desactivada) o, después de 1 a 240 horas— a 240 horas y la fuerza con la que la impresora realiza la limpieza del cabezal. Las Media limpiezas regulares del cabezal no se realizarán si está seleccionada Off. Si selecciona un valor comprendido entre 1 y 240 horas, se realizará...
  • Página 122: Menú Mantenimiento

    Menú Mantenimiento Para acceder directamente al menú Mantenimiento, pulse el botón #. Elemento Parámetro Explicación Test De Inyectores Imprimir Se imprimirá un patrón de inyectores. Examine el patrón y realice una limpieza del cabezal si detecta que falta algún color o que se imprime desvaído.
  • Página 123: Menú Estado De Impresora

    Menú Estado De Impresora Estas opciones realizan un seguimiento del uso y de los ajustes de la impresora. Elemento Parámetro Explicación Imprimir Hoja Estado Imprimir Imprime una hoja de estado que indica la configuración actual de la impresora y el estado de las piezas que hay que reemplazar con regularidad.
  • Página 124: Menú Preferencias

    Menú Preferencias indica que es el ajuste predeterminado. Elemento Parámetro Explicación Fecha y Hora AA/MM/DD HH:MM Ajuste el reloj integrado en la impresora. Se usará la hora de este reloj en los registros de impresión y hojas de estado. Idioma/Language Japonés Seleccione el idioma que desea usar en la pantalla del panel de control.
  • Página 125: Solución De Problemas

    Apague la impresora, espere unos minutos y vuelva a encenderla. Actualiz firmware fallida. Utilice Epson LFP Remote Panel 2 para volver a actualizar el firmware. Reinicie la impresora. Si este mensaje vuelve a aparecer en la pantalla LCD, consulte a su distribuidor o al departamento de soporte técnico de Epson.
  • Página 126: En El Caso De Un Mensaje De Petición De Mantenimiento/Llame Servicio Técnico

    Petición De Mantenimiento Una pieza de la impresora está casi al final de su vida útil. Cmbiar Pieza Pront/Cmbiar Pieza Ahora Comunique al representante de soporte técnico de Epson el código de la XXXXXXXX petición de mantenimiento. No podrá cerrar el mensaje de petición de mantenimiento hasta que reemplace la pieza.
  • Página 127: Solución De Problemas

    Solución de problemas No puede imprimir (porque la impresora no funciona) La impresora no se enciende. ¿El cable de alimentación está conectado a la toma de corriente y a la impresora? Compruebe que el cable de alimentación esté bien conectado a la impresora. ¿Hay algún problema con la toma de corriente? Para confirmar que la toma de corriente funciona, conecte el cable de alimentación de otro aparato eléctrico.
  • Página 128: La Impresora Emite Sonidos Como Si Estuviera Imprimiendo, Pero No Imprime Nada

    Se ha producido un error en la impresora. Vea si han ocurrido errores en la impresora: revise los indicadores luminosos y los mensajes del panel de control de la impresora. Consulte la sección “Panel de control” en la página 15 y “Cuando aparece un mensaje” en la página 125. La impresora emite sonidos como si estuviera imprimiendo, pero no imprime nada El cabezal de impresión se mueve pero no se imprime nada.
  • Página 129 Consulte la sección “Ajuste Alimentación (manual)” en la página 70. ¿Está utilizando un paquete de tinta Epson original? La impresora está diseñada para utilizar los paquetes de tinta Epson originales especificados en este manual. El uso de otro tipo de paquete de tinta puede reducir la calidad de impresión.
  • Página 130 ¿Está torcido el papel? Si la opción Comprob. Sop. Torcido del menú de configuración está configurada como Desactivada, la impresión continuará cuando el papel esté torcido y se imprimirán datos fuera del área de impresión. Configure Comprob. Sop. Torcido como Activada en el menú. Consulte la sección “Menú...
  • Página 131: Problemas Con El Papel

    Problemas con el papel El papel tiene pliegues ¿Los ajustes de Tensión Soporte y Velocidad Alimentación del menú de configuración son los correctos para el papel en uso? Si estas opciones no están configuradas correctamente para el papel en uso, el papel se podría plegar o rasgar durante la impresión.
  • Página 132: Extracción Del Papel Obstruido

    Deje de utilizar la impresora si están deformadas las placas de sujeción del papel. Si continuara usándola, podría averiar los rodillos de presión o el cabezal de impresión. Póngase en contacto con el departamento de soporte técnico de Epson. Consulte la sección “Soporte técnico de Epson” en la página 143.
  • Página 133 4. Si el cabezal de impresión está encima del papel, aléjelo de la obstrucción. Importante: Mueva el cabezal de impresión únicamente después de retirar las placas de sujeción del papel. El contacto con unas placas de sujeción deformes podría averiar el cabezal de impresión.
  • Página 134: Otros Problemas

    Compruebe el patrón impreso y, si existe alguna obstrucción, realice una limpieza de cabezal. Consulte la sección “Detección de inyectores obstruidos” en la página 83. Importante: Si la impresora pasa mucho tiempo apagada, el cabezal se quedará destapado y se secará, por lo que no imprimirá...
  • Página 135: Apéndice

    Cian T741200 de Epson. La tinta no genuina puede provocar daños no cubiertos por la garantía de Epson, y, en determinadas condiciones, un Magenta T741300 funcionamiento anormal de la impresora.
  • Página 136: Papel Compatible

    Papel compatible Puede utilizar el siguiente papel con la impresora. El tipo y la calidad del papel influyen muchísimo en la calidad de impresión. Elija un papel adecuado para su tarea. Si desea información sobre el uso, consulte la documentación incluida con el papel o diríjase al fabricante.
  • Página 137: Desplazamiento Y Transporte De La Impresora

    Desplazamiento y transporte de la impresora En esta sección se explica cómo mover y transportar el producto. Desplazamiento de la impresora En esta sección se supone que el producto se va a cambiar a otro sitio dentro del mismo piso, sin pasar por escaleras, rampas o ascensores. Más adelante encontrará información relacionada con el traslado de la impresora a otro piso o edificio.
  • Página 138: Instalación Después Del Desplazamiento

    “Detección de inyectores obstruidos” en la página 83. 4. Realice una alineación del cabezal y revise la calidad de impresión. Consulte la sección “Alineación Cabezales (manual)” en la página 71. Transporte Antes de transportar la impresora, diríjase al departamento de soporte técnico de Epson. Apéndice...
  • Página 139: Requisitos Del Sistema

    Requisitos del sistema Consulte el manual del RIP de software. Tabla de especificaciones Especificaciones de la impresora Método de impresión Inyección de tinta a petición Configuración de los inyectores 360 inyectores × 2 filas × 4 colores (negro, cian, magenta, amarillo) Resolución (máxima) 720 ×...
  • Página 140: Normas Y Homologaciones

    Especificaciones de la tinta Tipo Paquete de tinta dedicado Tinta de sublimación Negro, Cian, Magenta, Amarillo Fecha de caducidad Véase la fecha impresa en el paquete de tinta (a temperaturas normales) Fin de la garantía de calidad de impresión 25 días (desde el momento en que el tanque se rellenó con el paquete de tinta) Temperatura de almacenamiento No instalada: De -20 a 40 °C o -4 a 104 °F (un mes a 40 °C/104 °F)
  • Página 141: Atención Usuarios En La Provincia De Buenos Aires, Argentina

    Atención usuarios en la provincia de Buenos Aires, Argentina La etiqueta de un contenedor tachado que hallará en su producto indica que este producto no se puede tirar con la basura doméstica normal. Para impedir posibles daños medioambientales o para la salud, separe este producto de otros canales de desecho para garantizar que se recicle de una forma segura para el medio ambiente.
  • Página 142: For Canadian Users

    WARNING The connection of a non-shielded equipment interface cable to this equipment will invalidate the FCC Certification of this device and may cause interference levels which exceed the limits established by the FCC for this equipment. It is the responsibility of the user to obtain and use a shielded equipment interface cable with this device.
  • Página 143: Apéndice A ¿Dónde Obtener Ayuda

    **Marque los primeros 7 dígitos, espere el mensaje de respuesta y luego ingrese el código NIP. Si su país no aparece en la lista, llame a la oficina de ventas de Epson del país más cercano. Puede incurrir en costos de llamada interurbana o larga distancia.
  • Página 144: Suministros Y Accesorios De Venta

    Suministros y accesorios de venta Puede adquirir paquetes de tinta, papel y accesorios Epson originales de un distribuidor de productos Epson autorizado. Para encontrar al distribuidor más cercano, comuníquese con Epson tal como se describe anteriormente.
  • Página 145: Términos De La Licencia Del Software

    Apéndice B Términos de la licencia del software Licencias del software de código abierto Bonjour This printer product includes the open source software programs which apply the Apple Public Source License Version1.2 or its latest version (“Bonjour Programs”). We provide the source code of the Bonjour Programs pursuant to the Apple Public Source License Version1.2 or its latest version until five (5) years after the discontinuation of same model of this printer product.
  • Página 146 1.3 “Covered Code” means the Original Code, Modifications, the combination of Original Code and any Modifications, and/or any respective portions thereof. 1.4 “Externally Deploy” means: (a) to sublicense, distribute or otherwise make Covered Code available, directly or indirectly, to anyone other than You; and/or (b) to use Covered Code, alone or as part of a Larger Work, in any way to provide a service, including but not limited to delivery of content, through electronic communication with a client other than You.
  • Página 147 (a) You must retain and reproduce in all copies of Original Code the copyright and other proprietary notices and disclaimers of Apple as they appear in the Original Code, and keep intact all notices in the Original Code that refer to this License; and (b) You must include a copy of this License with every copy of Source Code of Covered Code and documentation You distribute or Externally Deploy, and You may not offer or impose any terms on such Source Code that alter or restrict this License or the recipients'...
  • Página 148 3. Your Grants. In consideration of, and as a condition to, the licenses granted to You under this License, You hereby grant to any person or entity receiving or distributing Covered Code under this License a non-exclusive, royalty-free, perpetual, irrevocable license, under Your Applicable Patent Rights and other intellectual property rights (other than patent) owned or controlled by You, to use, reproduce, display, perform, modify, sublicense, distribute and Externally Deploy Your Modifications of the same scope and...
  • Página 149 8. NO WARRANTY OR SUPPORT. The Covered Code may contain in whole or in part pre-release, untested, or not fully tested works. The Covered Code may contain errors that could cause failures or loss of data, and may be incomplete or contain inaccuracies. You expressly acknowledge and agree that use of the Covered Code, or any portion thereof, is at Your sole and entire risk.
  • Página 150 11. Ownership. Subject to the licenses granted under this License, each Contributor retains all rights, title and interest in and to any Modifications made by such Contributor. Apple retains all rights, title and interest in and to the Original Code and any Modifications made by or on behalf of Apple (“Apple Modifications”), and such Apple Modifications will not be automatically subject to this License.
  • Página 151 13.3 Independent Development. Nothing in this License will impair Apple's right to acquire, license, develop, have others develop for it, market and/or distribute technology or products that perform the same or similar functions as, or otherwise compete with, Modifications, Larger Works, technology or products that You may develop, produce, market or distribute.
  • Página 152: Licencias Del Otro Software

    The Original Code and all software distributed under the License are distributed on an 'AS IS' basis, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESS OR IMPLIED, AND APPLE HEREBY DISCLAIMS ALL SUCH WARRANTIES, INCLUDING WITHOUT LIMITATION, ANY WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, QUIET ENJOYMENT OR NON-INFRINGEMENT.
  • Página 153 Altered versions--including, but not limited to, ports to new operating systems, existing ports with new graphical interfaces, versions with modified or added functionality, and dynamic, shared, or static library versions not from Info-ZIP--must be plainly marked as such and must not be misrepresented as being the original source or, if binaries, compiled from the original source.

Tabla de contenido