LU-VE URT Instrucciones página 46

Variadores electrónicos de la tensión trifasica. cuadro elèctrico
Tabla de contenido

Publicidad

rente di spunto complessiva
total starting current through
• led rosso (allarme) segnala
the delay of
che uno o più contattori sono
between each fan start, (total
aperti (OFF) per anomalie pre-
starting time for 8 fans ~ 3,5 se-
senti nel quadro elattrico o per i
conds), it is possible to start all
seguenti interventi:
the fans together. It is neces-
• selettore SEV...in O
sary only to add a bridge on the
• intervento protezioni termiche
pins aside of the strip band (*).
dei ventilatori.
SM1 switch with key for main-
La segnalazione remota avvie-
tenance
ne attraverso SE.
The switch with key excludes
the SEV1...SEV8 switches tur-
Se non si desidera ridurre la
ned in 0 position before turning
corrente di spunto all'avvia-
SM1 from 0 to 1, allowing to
mento dei gruppi attraverso il ri-
make a fully safe maintenance.
tardo di 0,5 secondi tra un av-
For example, to put in mainte-
viamento e il successivo (tempo
nance status the fans N°1 e
totale di avviamento per 8 ven-
N°4, it is necessary to proceed
tilatori ~ 3,5 secondi), è possibi-
as follows:
le avviarli contemporaneamen-
• turn SEV1 and SEV4 in posi-
te ponticellando i pin che si
tion 0.
trovano a lato dei connettori
• turn SM1 in position 1 and re-
molex (*).
move the key; the yellow led is
turning ON, showing mainte-
SM1: selettore con comando a
nance status and the green fan
chiave per Manutenzione.
led under maintenance are
La funzione del selettore a chia-
OFF.
ve è di inibire i comandi dei se-
• to restart the fans it is neces-
lettori SEV1...SEV8 che sono
sary to turn the fan switches
stati posti in posizione 0 prima
SEV1 and SEV4 in position 1,
della commutazione di SM1
to put the key inside SM1 swit-
dallo stato di 0 allo stato di 1,
ch and to turn it in position 0,
permettendo così di effettuare
verifying that there are no dan-
una manutenzione in piena si-
ger situations for persons or
curezza.
things.
Ad esempio, per portare in sta-
• SM1 will be put in mainte-
to di manutenzione i ventilatori
nance status only when ope-
N°1 e N°4, si procede nel se-
rators are on the plant. In
guente modo:
case of black-out, once the
• portare SEV1 e SEV4 in posi-
tension is ON again, for sa-
zione 0.
fety reasons not all the fans
• portare SM1 in posizione 1 e
will be operating; to restart
togliere la chiave; il led giallo si
the fans it is necessary the
accende indicando la presenza
operators intervention.
di manutenzione e i led verdi dei
ventilatori in manutenzione so-
HL1...HL8: green led for fans
no spenti.
status indication.
• per ripristinare i ventilatori è
The fans cannot run for the fol-
necessario riportare i selettori
lowing reasons:
dei ventilatori SEV1 e SEV4
• intervention on SEV1...SEV8
nella posizione 1 e agire sul se-
switches for maintenance or
lettore SM1 inserendo la chiave
other reasons.
e riposizionandolo in 0, assicu-
• no voltage on speed control-
randosi che non ci siano situa-
ler output (all the fans are not
zioni di pericolo per le persone
running).
e le cose.
• intervention of thermal pro-
tection.
SM1: sarà posto in manuten-
zione solo quando le persone
HLA: red led showing the inter-
sono presenti sull'impianto.
vention of one or more thermal
In caso di momentanea man-
protection or the manual stop
canza di tensione, al ripristi-
of a fan.
no della tensione (per sicu-
rezza) non si riavvieranno
HLM: yellow led showing
tutti i gruppi ventilatori, è
maintenance status.
quindi necessario l'interven-
to del personale presente
SE: free contact for remote
per riavviare i ventilatori non
alarm indication; max. 24Vac
posti in manutenzione.
5A.
HL1...HL8: led verdi per la se-
The contact is closed (ON)
gnalazione di funzionamento
when all the fan contactors
dei ventilatori.
(KM) are closed, open (OFF)
I ventilatori si possono fermare
when one or more fan contac-
per i seguenti motivi:
tors is open, showing that one
intervento
sui
selettori
or more fans is not running.
SEV1...SEV8 per manutenzio-
ne o altro
• mancanza di tensione in usci-
ta al regolatore (tutti fermi)
• intervento della protezione
termica
HLA: led rosso per la segnala-
zione d'intervento di una o più
protezioni termiche o dell'arre-
sto manuale dei ventilatori.
HLM: led giallo per la segnalazio-
ne dello stato di manutenzione.
SE: contatto pulito di allarme, per
segnalazione remota; max. 24Vac
5A. Il contatto è chiuso (ON)
quando tutti i contattori (KM) so-
no chiusi, aperto (OFF) quando
uno o più contattori sono aperti,
segnalando così che uno o più
ventilatori è fuori servizio.
pour des anomalies dans l'ar-
0,5 seconds
moire électrique ou pour les
interventions suivantes
• placer SEV... en position 0
activation de la protection
thermique des ventilateurs
• la signalisation à distance ar-
rive par SE .
Sin l'on ne souhaite par réduire
l'intensité de démarrage des
groupes par l'écart de 0,5 se-
conde (temps total de démar-
rage pour 8 ventilateurs ~ 3,5
secondes),il est possible de
démarrer simultanément. Pour
cela, ajouter un shunt se trou-
vant à côté des connecteur
molex (*).
SM1: interrupteur à clé pour la
maintenance
Le rôle de l'interrupteur à clé
est de bloquer les interrupteurs
SEV1...SEV8 en position 0
avant de passer le SM1 de 0 à
1, pour une maintenance en
toute sécurité.
Par exemple, pour la mainte-
nance les ventilateurs N°1 e
N°4, on procède de la façon
suivante :
• placer SEV1 et SEV4 en po-
sition 0.
• placer SM1 en position 1 et
enlever la clé ; la led orange
s'éclaire, indiquant que la
maintenance est en cours et
les leds vertes des ventilateurs
en maintenance sont éteintes.
• pour redémarrer les ventila-
teurs, il faut placer les interrup-
teurs des ventilateurs SEV1 et
SEV4 en position 1, placer la
clé dans l'interrupteur SM1 et
le repositionner en 0, en s'as-
surant qu'il n'y a pas de danger
pour les personnes et les
biens.
Lors de la maintenance sur
les ventilateurs, SM1 est
arrêté.
En cas de coupure de ten-
sion, les ventilateurs qui
n'étaient pas en maintenan-
ce, devront être réarmés
après la remise en tension.
HL1... HL8: leds vertes des si-
gnalation du fonctionnement
des ventilateurs.
Les
ventilateurs
s'arrêter pour les raisons sui-
vantes:
• intervention sur les interrup-
teurs SEV1... SEV8 pour main-
tenance ou autre.
• absence de tension en sortie
du régulateur ( tous les ventila-
teurs sont étaints).
• activation de la protection
thermique.
HLA: led rouge signalant l'in-
tervention d'oune ou plausieur
protections thermiques ou
l'arrêt manuel des ventilateurs.
HLM: led orange signalant une
maintenance en cours.
SE: contacteur d'alarme, pour
signalation à distance; max.
24Vac 5A.
Le contacteur est fermé (ON)
quand tous les contacteurs
(KM) sont fermés, ouvert (OFF)
quand un ou plusieurs contac-
teurs sont ouverts, signalant
ainsi qu'un ou plusieurs venti-
lateurs sont hors service.
46
• SEV...-Schalter auf 0
• Thermoschütze der Ventilato-
ren abgefallen
Die Fernanzeige erfolgt über
SE
Falls die Reduzierung des An-
laufstroms bei Start der Grup-
pen durch die 0,5 sec-Verzöge-
rung zwischen den Stufen
(Gesamtanlaufzeit für 8 Ventila-
toren ~ 3,5 secondi) nicht
erwünscht wird, kann der glei-
chzeitige
Anlauf
Brücken der sich seitlich auf
den Molex-Steckern befindli-
chen Pins ausgeführt werden
(*).
SM1: Schlüsselschalter für
Wartung.
Der Schlüsselschalter hat die
Funktion, die Befehle der Wähl-
schalter SEV1...SEV8 auszu-
schalten, die in Position 0 ge-
bracht worden sind, bevor
SM1 von Status 0 auf Status 1
gesetzt wird. Dies ermöglicht
die Wartung ohne Gefahr.
Um zum Beispiel die Ventilato-
ren N°1 und N°4 in Wartung-
szustand zu setzen, ist wie
folgt vorzugehen:
• SEV1 und SEV4 in Position 0
bringen.
• SM1 in Position 1 bringen
und den Schlüssel abziehen;
die gelbe LED leuchtet auf und
zeigt die Wartung an und die
grünen LEDs der Ventilatoren
in Wartung sind ausgeschaltet.
• Um die Ventilatoren wieder
einzuschalten, müssen die
Ventilatorenschalter SEV1 und
SEV4 in Position 1 gestellt und
der Schalter SM1 betätigt wer-
den, indem der Schlüssel ein-
gefügt wird und der Schalter
wieder auf Position 0 gestellt
wird, nachdem sichergestellt
ist, dass keine Gefahr für Per-
sonen und Sachen besteht.
SM1 wird nur dann auf War-
tung gestellt, wenn Perso-
nen an der Anlage sind. Bei
Wiederanlauf nach einem
momentanen Stromausfall
laufen nicht alle Ventilato-
rengruppen
wieder
daher muss der Wiederan-
peuvent
lauf der nicht in Wartung ge-
setzten Ventilatoren vom
anwesenden Personal au-
sgeführt werden.
HL1...HL8 grüne LEDs für die
Anzeige des Betriebs der Venti-
latoren.
Die Ventilatoren können aus
folgenden
Gründen abge-
schaltet sein:
• Betätigung der Wählschalter
SEV1...SEV8
• Keine Spannung am Regle-
rausgang (alle Ventilatoren ab-
geschaltet)
• Thermoschütze abgefallen.
HLA rote LED Sammelstörmel-
dung bedingt durch Abschal-
ten eines oder mehrerer Ther-
mokontakte
oder
Abschalten der Ventilatoren.
HLM gelbe LED für die Anzeige
des Wartungszustandes
SE: Sammelstörmeldekontakt,
für Fernanzeige; max. 24Vac
5A. Der Kontakt ist geschlos-
sen (EIN) , wenn alle Schütze
(KM) angezogen haben, geöff-
net (AUS), wenn einer oder
mehrere Schütze abgefallen
sind, wodurch angezeigt wird,
dass einer oder mehrere Venti-
latoren abgeschaltet sind.
malías presentes en el cuadro
eléctrico o para las siguientes
intervenciones:
• selector SEV...en O
• intervención protecciones
térmicas de los ventiladores.
La señalización remota tiene
lugar por medio de SE.
Si no se desea reducir la cor-
riente de arranque de la puesta
en marcha de los grupos me-
diante el retraso de 0,5 segun-
dos entre una puesta en mar-
durch
cha y el posterior (tiempo total
de puesta en marcha para los 8
ventiladores ~ 3,5 segundos),
es posible ponerlos en marcha
conjuntamente sujetando los
pins que se encuentran al lado
de los conectores molex (*).
SM1: selector con mando de
llave para Mantenimiento.
La función del selector de llave
es la de inhibir los mandos de
los selectores SEV1...SEV8
que han sido colocados en po-
sición 0 antes de la conmuta-
ción de SM1 del estado 0 al
estado 1, permitiendo así po-
der efectuar un mantenimiento
con total seguridad.
Por ejemplo, para llevar en
estado de mantenimiento los
ventiladores N°1 y N°4, se pro-
cede de la siguiente manera.
• colocar SEV1 y SEV4 en po-
sición 0.
• olocar SM1 en posición 1 y
extraer la llave; el led amarillo
se enciende indicando la pre-
sencia de mantenimiento y los
leds verdes de los ventiladores
en mantenimiento están apa-
gados.
• Para restablecer los ventila-
dores es necesario recolocar
los selectores de los ventilado-
res SEV1 y SEV4 en la posi-
ción 1 y actuar sobre el selec-
tor SM1 insertando la llave y
recolocándolo en la posición 0,
asegurándose que no existen
situaciones de peligro para las
personas y las cosas.
SM1: será puesto en mante-
nimiento sólo cuando el per-
sonal esté presente en la in-
stalación. En caso de falta
an,
momentánea de tensión,
reactivando la tensión (por
seguridad) no se volverán a
poner en marcha todos los
grupos de ventiladores, y
por lo tanto es necesaria la
intervención del personal
presente para reactivar los
ventiladores no puestos en
mantenimiento.
HL1...HL8: leds verdes para
indicar el funcionamiento de
los ventiladores. Los ventila-
dores se pueden parar por los
siguientes motivos:
• Intervención sobre los selec-
tores SEV1...SEV8 para el
mantenimiento u otro
• Falta de tensión de salida al
regulador (todos parados)
• Intervención de la protección
térmica
das
HLA: led rojo para indicar la in-
tervención de una o de más pro-
tecciones térmicas o de parada
manual de los ventiladores.
HLM: led amarillo para indicar
el estado de mantenimiento
SE: contacto limpio de alarma,
para señalización remota; máx.
24Vac 5A. El
contacto está
cerrado (ON) cuando todos los
contactores (KM) están cerra-
dos, abierto (OFF) cuando uno
o más contactores están abier-
tos, indicando así que uno o
más ventiladores están fuera
de servicio.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Qe-nqeQe

Tabla de contenido