Página 2
Power Tool Use And Care ................................3 Battery Tool Use And Care ................................3 Service ......................................4 Specific Safety Information K-4310 FXP Drum Machine Safety ..............................4 RIDGID Contact Information ................................5 Description ......................................5 Specifications ....................................8 Standard Equipment ..................................8 Machine Assembly Installing Cable ....................................
Página 3
Drum Machines K-4310 FXP Drum Machine WARNING! Read this Operator’s Manu- al carefully before using this tool. Failure to understand and follow the contents of K-4310 FXP Drum Machine this manual may result in electrical shock, fire and/or Record Serial Number below and retain product serial number which is located on nameplate.
Página 4
K-4310 FXP Drum Machine Safety Symbols In this operator’s manual and on the product, safety symbols and signal words are used to communicate important safety information. This section is provided to improve understanding of these signal words and symbols. This is the safety alert symbol. It is used to alert you to potential personal injury hazards. Obey all safety messages that follow this symbol to avoid possible injury or death.
Página 5
K-4310 FXP Drum Machine mon sense when operating a power tool. Do not • Store idle power tools out of the reach of children use a power tool while you are tired or under and do not allow persons unfamiliar with the the influence of drugs, alcohol, or medication.
Página 6
Read these precautions carefully before using the of the cable and helps prevent twisting, kinking and K-4310 FXP Drum Machine to reduce the risk of electrical shock or other serious personal injury. breaking of the cable that may result in serious per- sonal injury.
Página 7
Foot Switch Cord Wrap The K-4310 FXP Drum Machine is powered by the FXP Battery or FXP Power Adapter. The main ON/OFF switch controls power to the machine and to the FOR/OFF/REV switch which controls the motor, drum and cable rotation.
Página 8
K-4310 FXP Drum Machine Cable Travel Reset Record Button (Zero) Button Power ON/OFF Switch Motor FOR/OFF/REV Switch Cable Length Selector Button Cable Diameter Selector Button Figure 2A – Advance Display and Control Panel Alternate Function/Long Press Icon Control Primary Function/Short Press...
Página 9
Maintenance is required. Consult RIDGID Link app for more information. Machine has stopped due to an event exceeding usable limits (e.g., current, temperature, or stability). Confirm proper set-up and restart use. Consult RIDGID Link app for more information. Machine has malfunctioned and will not operate. Remove battery and allow Machine to rest, then reinsert battery.
Página 10
Standard Equipment FXP Power Adapter (See Optional Equipment Section) All K-4310 FXP Drum Machines comes with one pair of Motor Type ..Brushless DC RIDGID Drain Cleaning Gloves. Refer to the RIDGID cata- log for details on equipment supplied with specific machine Watts ....810 W...
Página 11
K-4310 FXP Drum Machine Installing AUTOFEED Unit before cleaning is through visual inspection with a camera. ® Improper use of this machine can damage the machine 1. Loosen the AUTOFEED knob to allow the cable to and the drain. This machine may not clear all blockages.
Página 12
Panel the cable size. Setting Cable Information The K-4310 FXP Drum Machine is equipped to monitor and display the cable travel in and out of the drum. To work properly, cable/drum information must be en- tered using the control panel (or RIDGID Link App, if connected).
Página 13
Recording will also stop when ON/OFF switch is moved to OFF position. Recorded information includes cable travel and motor amp draw information versus time. The K-4310 FXP Drum Machine will hold 50 recordings. When 50 recordings are reached, new recordings will overwrite the oldest record- ings.
Página 14
This will prevent whipping of the cable at start up. 6. Inspect the tools for wear and damage. If necessary, Set up the K-4310 FXP Drum Machine and work replace prior to using the machine. Dull or damaged area according to these procedures to reduce the...
Página 15
8. Position the machine so it sits squarely and firmly. The this manual. Other information on cable attachments machine cable outlet must be within 3' (0.9 m) of the can be found in the RIDGID Catalog and online at drain access. RIDGID.com.
Página 16
12. Position the foot switch for easy accessibility. You must be able to hold and control the cable, control Always wear RIDGID drain cleaning gloves in good condition. Latex or loose fitting gloves or rags can the foot switch, and reach the FOR/OFF/REV switch.
Página 17
Do not press foot switch yet. Cable Advance • You must be able to place at least one RIDGID drain cleaning glove covered hand on the cable to always control and support the cable. • Be sure that you have good balance, do not have to overreach, and cannot fall on the foot switch, machine, the drain or other hazards.
Página 18
NOTE: Rate of cable advance or retrieve varies by handle movement from neutral. K-4310 FXP Drum Machine Operation When using the K-4310 FXP Drum Machine, cable can be fed either manually or using the AUTOFEED unit. Generally, you can switch back and forth between oper- ating methods as needed.
Página 19
AUTOFEED lever. The lever should be in neutral If these options don’t work, consider using a smaller di- (Vertical) position (see Figure 19). ameter or more flexible cable, or a different RIDGID drain cleaning machine. See “Using Machine With A Front Guide Hose” if using a guide hose.
Página 20
K-4310 FXP Drum Machine recording, this will cause a data interruption and may not amount of cable fed into the transition to prevent prob- allow chart generation. lems. If an additional length of cable is needed, see the section Freeing A Stuck Tool “Adding Additional Cable”...
Página 21
See Figure 5. 3. Find the RIDGID Link app icon on your device and launch the app by selecting the icon. Via the app, search for nearby tools and select the desired RIDGID tool.
Página 22
K-4310 FXP Drum Machine slowly to allow drum to fully seat. Securely close drum Note the cable travel values before adding additional retainer. If cable size is being changed, AUTOFEED cable. Cable parameters will be lost during adding addi- unit may need to be adjusted.
Página 23
Use proper lifting techniques – more than one Storage person may be required. WARNING The K-4310 FXP Drum Machine must Loading with Crane/Winch be kept dry and indoors or well covered if kept outdoors. Store the machine in a locked area that is out of reach...
Página 24
K-4310 FXP Drum Machine Lubrication AUTOFEED Unit – Flush AUTOFEED unit assembly with water. Lubricate machine with general purpose grease at grease fitting located at connection of guide tube and drum (Figure Guide Hose (Optional accessory) – Flush with water and 7), back side of the drum (Figure 24) and on AUTOFEED drain.
Página 25
The “Maintenance Instructions” will take care of most of the service needs of this machine. Any problems not addressed by this section should only be handled by a RIDGID Authorized Independent Service Center. Use only RIDGID service parts. Figure 30 – Pigtail Anchor Bolt...
Página 26
3-Blade Cutter 6" (150mm) sories specifically designed and recommended for 68623 — Bag, Drain Cleaning Bag Only use with the RIDGID K-4310 FXP Drum Machine, 59230 A-13 " Cable Pin Key such as those listed below. Battery and FXP Power Adapter Packs...
Página 27
AVERTISSEMENT ! Familiarisez-vous avec ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil. Tout manque Dégorgeoir a tambour K-4310 FXP de compréhension ou d’adhésion aux consignes ci-après augmenterait les ris- Inscrivez ci-dessous le numéro de série de l’appareil indiqué sur sa plaque signalétique pour future référence.
Página 28
Utilisation et entretien des appareils électriques .......................... 28 Utilisation et entretien des appareils a piles..........................29 Service après-vente ..................................29 Consignes de sécurité spécifiques Sécurité du dégorgeoir a tambour K-4310 FXP ..........................29 Coordonnées RIDGID ..................................30 ® Description ....................................... 30 Caractéristiques techniques ................................
Página 29
Dégorgeoir a tambour K-4310 FXP Symboles de sécurité Les symboles et mots clé de sécurité indiqués dans ce manuel et affichés sur l’appareil servent à souligner d’importantes consignes de sécurité. Ce qui suit permettra de mieux comprendre la signification de tels mots clés et symboles.
Página 30
Dégorgeoir a tambour K-4310 FXP • Lors de l’utilisation d’un appareil électrique à l’ex- • Ne laissez pas la familiarité issue d’une fréquente térieur, prévoyez une rallonge électrique adaptée. utilisation de l’appareil vous rendre complaisant Une rallonge électrique prévue pour les travaux à...
Página 31
Dégorgeoir a tambour K-4310 FXP Consignes de sécurité Utilisation et entretien des appareils à piles spécifiques • N’utilisez que le chargeur spécifié par le fabricant. AVERTISSEMENT L’emploi d’un chargeur destiné à un autre type d’ap- Cette rubrique contient d’importantes consignes de pareil augmenterait les risques d’incendie.
Página 32
• Ne laissez pas la présence du tableau de com- Le dégorgeoir a tambour K-4310 FXP est alimenté par mande vous distraire du câble et du processus bloc-piles FXP ou par adaptateur de prise FXP. Son de curage en cours.
Página 33
« Connexion via l’application RIDGID Link » pour les détails. Roues de Poignée chargement Tableau de commande Plaque signalétique avec affichage d’avancement du câble Figure 1B – Dégorgeoir a tambour RIDGID K-4310 FXP Tambour Tambour interne Avertissements Molette de réglage du système AUTOFEED Monte-marches...
Página 34
Dégorgeoir a tambour K-4310 FXP Touche de remise à Touche d’enregistrement zéro du compteur de distance Commutateur Interrupteur Avant/Arrêt/Arrière du Marche/Arrêt moteur Touche de sélection de longueur de câble Touche de sélection de section de câble Figure 2A – Tableau de commande avec affichage d’avancement du câble Fonction principale Icône Commande...
Página 35
Le bloc-piles est trop déchargé pour faire tourner l’appareil. Recharger le Rouge bloc-piles ou insérez un bloc-piles entièrement rechargé. Révision nécessaire. Consulter l’application RIDGID Link pour infos Jaune supplémentaires. L’appareil s’est arrêté dû à un incident hors des limites établies (i.e., courant, Rouge température ou stabilité).
Página 36
Equipements de base Tension d’alimentation ..54 V courant continu nominal Chaque dégorgeoir à tambour K-4310 FXP est livré avec une paire de gants de curage RIDGID. Reportez-vous au Ampères ....15 A catalogue RIDGID pour la liste détaillée du matériel fourni Vitesse de rotation selon la référence de l’appareil.
Página 37
Dégorgeoir a tambour K-4310 FXP mauvais état, mal conçu, mal construit et mal entretenu 3. Après avoir inspecté et installé le dégorgeoir de risque de nuire à l’efficacité du processus de curage, voire manière approprié, raccordez le câble à la queue de d’endommager le réseau d’évacuation en question.
Página 38
à la Figure 9. Affichage d’avancement et tableau de commande Saisi des paramètres de câble Le dégorgeoir a tambour K-4310 FXP permet de con- trôler et afficher le trajet du câble entrant et sortant du tambour. Pour fonctionner correctement, les paramètres du câble utilisé...
Página 39
Si les gants de parcourue par le câble et l’ampérage du moteur. Le travail ne sont pas des gants de curage RIDGID ou dégorgeoir a tambour K-4310 FXP a une capacité de s’ils sont endommagés, usés ou trop grands, n’utilisez 50 enregistrements.
Página 40
Au besoin, lubrifiez-les à l’aide d’une huile minérale légère. Figure 12 – Gants de curage RIDGID en cuir et PVC Assurez-vous que le câble est entièrement rétracté et que seule une longueur maximale de 6’’ (15 cm) sort 2.
Página 41
(Figure 9). 6. Au besoin, bâchez la zone de travail. Le processus Préparez le dégorgeoir a tambour K-4310 FXP et le de curage risque d’être salissant. chantier selon les consignes ci-après afin de limiter les risques de choc électrique, d’incendie, de...
Página 42
« Accessoires » du manuel. Des informa- Arrêt de l’appareil se trouve également à la position tions supplémentaires visant les outils de curage se « OFF ». trouvent à la fois dans le catalogue RIDGID et sur le site RIDGID.com. 999-995-420.10_REV A...
Página 43
AUTOFEED. Enfoncez le câble Portez systématiquement des gants de curage aussi loin que possible dans la canalisation. Il faut RIDGID en bon état. Des gants en Latex ou en 999-995-420.10_REV A...
Página 44
• Vous devez pouvoir placer au moins une main Avancement du câble gantée d’un gant de curage RIDGID sur le câble afin de pouvoir le contrôler et le soutenir à tout moment. • Faites en sorte de maintenir votre équilibre, de ne pas avoir à...
Página 45
Dégorgeoir a tambour K-4310 FXP Avancement du câble à l’intérieur de la canalisation d’évacuation Fonctionnement manuel Vérifiez qu’une longueur d’’au moins 3' (90 cm) de câble se trouve déjà dans la canalisation. Prenez le câble exposé de vos deux mains gantées à des points égale- ment écartés (Figure 20A), puis retirez entre 6"...
Página 46
RIDGID. qu’un autre se charge du câble. Cela pourrait entraîner le vrillage, le plissage ou la rupture du câble. Avec le câble Curage de la canalisation d’évacuation...
Página 47
Dégorgeoir a tambour K-4310 FXP Traitement du blocage « OFF ». Ne mettez pas l’interrupteur Marche/Arrêt à la position « OFF » si un enregistrement est en cours, car Si l’outil de curage cesse de tourner, il cesse de curer la cela causera une interruption de saisi des données qui...
Página 48
(Figure 5). et soutenez le câble de manière appropriée afin de l’empêcher de se vriller, se pincer ou se rompre. 3. Trouvez l’icône de l’application RIDGID Link sur votre dispositif et lancez l’application en sélectionnant l’icône. Servez-vous de l’application pour localiser les appareils à...
Página 49
Dégorgeoir a tambour K-4310 FXP appropriées et remettez le compteur de distance bour. Puisque le guide-câble recouvre le câble, l’état de à zéro. Reportez-vous à la rubrique « Saisi des fonctionnement du câble lui-même sera moins évident, données du câble ». La distance parcourue totale et sera plus difficile de déterminer s’il tourne ou non.
Página 50
Dégorgeoir a tambour K-4310 FXP 6. Inversez le processus pour installer le tambour. Alig- Avant de déplacer l’appareil, assurez-vous que sa poi- nez l’arbre à l’arrière du tambour avec la boîte d’en- gnée télescopique est fixée en position déployée. S’il est grenages, puis glissez le tambour contre la boîte...
Página 51
Dégorgeoir a tambour K-4310 FXP Les tambour et câble – Rincez le tambour et le câble à grande eau après chaque utilisation afin d’éviter les effets néfastes des sédiments et des produits de débouchage chimique. Laissez sécher afin d’éviter la corrosion du câble.
Página 52
Dégorgeoir a tambour K-4310 FXP 5. Retirez le circlip de retenue du tambour interne, puis retirez le tambour interne. Récepteur 6. Dévissez le boulon de fixation de la queue de cochon situé au dos du tambour (Figure 30). 7 . Retirez la queue de cochon du guide-câble et du tam-...
Página 53
être Une mauvaise révision ou réparation pourrait com- confiée exclusivement à un réparateur RIDGID agréé. promettre la sécurité d’utilisation de l’appareil. N’utilisez que des pièces de rechange d’origine RIDGID. 999-995-420.10_REV A...
Página 54
Dégorgeoir a tambour K-4310 FXP Outils de curage Reportez-vous à la rubrique « Coordonnées RIDGID » pour localiser le réparateur RIDGID agréé le plus proche Réf. Désignation Description ou pour toutes questions visant la révision ou la réparation catalogue de l’appareil.
Página 55
Antes de utilizar este aparato, lea detenidamente este Manual del Ope- rario. Pueden ocurrir descargas eléc- Máquina de tambor K-4310 FXP tricas, incendios y/o graves lesiones Apunte aquí y guarde el número de serie del producto; se encuentra en su placa de características.
Página 56
Uso y cuidado de las máquinas eléctricas............................ 56 Uso y cuidado de las máquinas a batería ............................. 57 Servicio ......................................57 Información de seguridad específica Seguridad de la máquina de tambor K-4310 FXP ........................57 Información de contacto RIDGID ..............................58 Descripción ...................................... 58 Especificaciones ..................................... 62 Equipo estándar ....................................
Página 57
Máquina de tambor K-4310 FXP Simbología de seguridad En este manual del operario y en el producto mismo encontrará símbolos de seguridad y palabras de advertencia que comunican importante información de seguridad. Para su mejor comprensión, en esta sección se describe el significado de estas palabras y símbolos de advertencia.
Página 58
Máquina de tambor K-4310 FXP • No maltrate el cordón eléctrico del aparato. Nunca • Vístase adecuadamente. No lleve ropa suelta ni transporte el aparato tomándolo de su cordón joyas. Mantenga su cabello y ropa apartados de las eléctrico ni jale del cordón para desenchufarlo piezas en movimiento.
Página 59
Máquina de tambor K-4310 FXP Servicio • Mantenga los mangos y asideros secos, limpios y exentos de grasa y aceite. Si están resbalosos los • Encomiende el servicio de la máquina eléctrica úni- mangos y asideros, no podrá trabajar con seguridad camente a técnicos calificados que usen repuestos...
Página 60
La ropa suelta, las joyas o el cabello podrían engancharse en La máquina K-4310 FXP se puede usar con cables de las piezas en movimiento. " y ¾" de diámetro para limpiar desagües de 3" a 10"...
Página 61
Vea los detalles en la sección Conexión Link App de Placa con el número de serie RIDGID (comunicación inalámbrica). Figura 1 B – Máquina de tambor K-4310 FXP de RIDGID Ruedas para cargar la máquina Mango Pantalla de datos y...
Página 62
Máquina de tambor K-4310 FXP Botón de inicialización Botón de grabación del desplazamiento del cable (botón de ajuste a cero) Interruptor ON/OFF de Conmutador FOR/ electricidad OFF/REV del motor Botón de selección de la longitud del cable Botón de selección del diámetro del cable...
Página 63
Confirme que la máquina esté correctamente montada y vuelva a usarla. Para más información, consulte la aplicación Link app de RIDGID. La máquina tiene un problema y no anda. Extraiga la batería, deje la máquina en reposo, y luego Roja vuelva a colocar la batería.
Página 64
(8,5 m/min) Dimensiones (sin unidad AUTOFEED, mango plegado) ..... Largo x Ancho x Altura Vea en el catálogo de RIDGID la información acerca de 34" x 22" x 35" cables específicos disponibles. (864 mm x 559 mm x 889 mm) Diámetro del...
Página 65
Máquina de tambor K-4310 FXP 2. Cuando use la unidad AUTOFEED para cargar el sus números de catálogo correspondientes, consulte el cable, el cable en rotación tendrá tendencia a des- catálogo de RIDGID. plazarse hacia un lado. Para evitar este movimiento, Esta máquina está...
Página 66
Pantalla de datos y control de avance Selección de la información del cable La máquina de tambor K-4310 FXP está equipada para controlar y mostrar el desplazamiento del cable que entra o sale del tambor. Para funcionar correctamente, es necesario ingresar la Para cable de 5/8"...
Página 67
Link App de RIDGID. El acceso y gestión de la información grabada se puede lograr a través de la aplicación Link App de RIDGID. Vea la información adicional en la sección Conexión Link App de RIDGID (comunicación inalámbrica).
Página 68
Máquina de tambor K-4310 FXP 2. Asegure que el interruptor ON/OFF principal esté en Asegure que el cable esté completamente retraído posición OFF y extraiga la batería o el adaptador de dentro del tambor y que se asoma fuera de la má- electricidad.
Página 69
(Figura 9). Monte la máquina de tambor K-4310 FXP y prepare 6. Si fuera necesario, cubra la zona de trabajo con la zona de trabajo de acuerdo con los procedimien- cubiertas protectoras.
Página 70
Máquina de tambor K-4310 FXP A mayor distancia de la entrada al desagüe aumenta 10. Instale la barrena o cortadora para que quede bien fija el riesgo de que el cable se tuerza o se pliegue. Si en la punta del cable. Vea la Figura 15. Si la conexión no puede colocar la máquina a la distancia correcta...
Página 71
Coloque el cable en una trayectoria directa entre Siempre use guantes RIDGID de limpieza de des- agües, que estén en buenas condiciones. Los la máquina y la entrada del desagüe, de manera 999-995-420.10_REV A...
Página 72
Operación de la máquina de tambor K-4310 FXP Figura 17 – Posición de trabajo correcta Cuando use la máquina de tambor K-4310 FXP, puede 3. Coloque el interruptor ON/OFF en la posición ON. alimentar el cable manualmente o con la unidad Mueva el conmutador FOR/OFF/REV a la posición...
Página 73
Máquina de tambor K-4310 FXP 12 pulgadas (15 cm a 30 cm) de cable fuera del tambor (Figura 20 B), de manera que el cable esté ligeramente curvado en un arco. Las dos manos enguantadas deben agarrar el cable para sostenerlo y controlarlo. Si no se sostiene el cable correctamente, se puede plegar o torcer, lo cual puede dañar el cable o lesionar al operario.
Página 74
Máquina de tambor K-4310 FXP del desagüe. Coloque la otra mano en la palanca del durante varios segundos mientras empuja el cable. AUTOFEED. La palanca del AUTOFEED debe estar ver- Haga esto solamente durante el tiempo necesario para tical, en posición neutra. Vea la Figura 19.
Página 75
Máquina de tambor K-4310 FXP conmutador FOR/OFF/REV en posición OFF y sin oprimir zará a enrollarse (se siente como si el cable empezara a el interruptor de pie, intente jalar el cable para soltarlo. Si torcerse o retorcerse). Si el operario mantiene una mano la cortadora no se sale del atasco, coloque el conmutador sobre el cable, podrá...
Página 76
(comunicación inalámbrica) La manguera guía frontal es un accesorio opcional que ayuda a proteger artefactos y a retener los líquidos y re- La máquina de tambor K-4310 FXP de RIDGID incor- ® siduos lanzados por el cable. Solamente se puede usar pora tecnología inalámbrica que permite la comunicación...
Página 77
Máquina de tambor K-4310 FXP Reemplazo del tambor Si la cortadora se sigue atascando en el bloqueo, deje de usar la unidad AUTOFEED, dejando la palanca del Tome nota de los valores del desplazamiento del cable AUTOFEED en posición neutra, y siga trabajando con el antes de cambiar el tambor.
Página 78
Máquina de tambor K-4310 FXP 7 . Estando la máquina encendida (ON), ingrese correc- plataforma del camión. Use los mangos de carga para tamente los valores del cable y coloque el desplaza- alzar la máquina y deslizarla dentro del vehículo (Figura miento del cable en cero.
Página 79
Almacenamiento 5. Siga las instrucciones de la sección Reemplazo del tambor para extraer el tambor de la máquina y luego La máquina de tambor K-4310 FXP ADVERTENCIA repita los pasos de limpieza para el sensor trasero de debe mantenerse seca y bajo techo o bien tapada si se desplazamiento.
Página 80
Máquina de tambor K-4310 FXP 2. Extraiga la unidad AUTOFEED de la máquina. 7 . Extraiga el acoplamiento flexible pigtail del tubo guía Extraiga el tambor. y tambor. Introduzca un nuevo acoplamiento flexible pigtail dentro del tambor, a lo largo de la curva que 3.
Página 81
Esta máquina puede tornarse insegura si se repara Para información sobre el servicentro autorizado indepen- o se mantiene incorrectamente. diente RIDGID más cercano o si tiene preguntas sobre reparaciones o servicio, vea la sección Información de La mayoría de las necesidades de servicio de esta má- contacto en este manual.
Página 82
Cortadora de 3 cuchillas, 4" (100 mm) accesorios específicamente diseñados y recomen- 92550 T-436 Cortadora de 3 cuchillas, 6" (150 mm) dados para la máquina de tambor K-4310 FXP, como 68623 — Bolsa, solo bolsa para limpieza de desagües los que se listan a continuación.
Página 83
à ses propres frais. Le produit ci-présent est conforme aux exigences de la section Class A de la norme ICES-003 canadienne. Reportez-vous à la déclaration apposée sur l’appareil. RIDGID K-4310 FXP Drum Machine ® MANUFACTURER RIDGE TOOL COMPANY 400 Clark Street Elyria, Ohio 44035-6001 U.S.A.