Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Subsaneo home
INSTALLATION ET MISE EN SERVICE
FRANÇAIS
INSTALLATION AND STARTING INSTRUCTIONS
ENGLISH
INSTALACION Y PUESTA EN SERVICIO
ESPAÑOL
INSTALLAZIONE E MESSA IN SERVIZIO
ITALIANO
STOCK °N 4196426/Ed02-10/16

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para salmson Subsaneo home

  • Página 1 Subsaneo home INSTALLATION ET MISE EN SERVICE FRANÇAIS INSTALLATION AND STARTING INSTRUCTIONS ENGLISH INSTALACION Y PUESTA EN SERVICIO ESPAÑOL INSTALLAZIONE E MESSA IN SERVIZIO ITALIANO STOCK °N 4196426/Ed02-10/16...
  • Página 3 • La 'Déclaration de Performance' en accord avec le RPC est téléchargeable à partir du lien suivant, sous la rubrique « REGLEMENT PRODUITS CONSTRUCTION » : www.salmson.com/ English Based on the new Regulation (EU) No 305/2011 of the European Parliament and of the...
  • Página 4 0197 WILO SALMSON FRANCE SAS, 53 Bd. de la République, 78400 CHATOU - France 2015 (ref.) 4196894.01 PrEN 12050-3:2014 Stations de relevage à applications limitées pour effluents exempts de matières fécales (Code de reference produit) Subsaneo home Drainage sans reflux des points d'écoulement situés en dessous de la hauteur de refoulement dans les bâtiments et les terrains.
  • Página 5 0197 WILO SALMSON FRANCE SAS, 53 Bd. de la République, 78400 CHATOU - France 2015 (ref.) 4196894.01 PrEN 12050-3:2014 Lifting plant for limited applications for faecal-free wastewater (Product’s reference code) Subsaneo home Drainage of locations below flood level in buildings and sites to prevent any backflow of faecal-free wastewater into the building.
  • Página 6 0197 WILO SALMSON FRANCE SAS, 53 Bd. de la République, 78400 CHATOU - France 2015 (ref.) 4196894.01 PrEN 12050-3:2014 Abwasserhebeanlage für fäkalienfreies Abwasser zur begrenzten Verwendung (Produktreferenzcode) Subsaneo home Entwässerung von Orten unterhalb der Rückstauebene in Gebäuden und auf Grundstücken, um den Rücklauf von Abwasser ohne Fäkalien in den Gebäuden zu vermeiden.
  • Página 7: Declaration De Conformite Ce

    EN 55014-2+A1+A2:2008 EN 61000-3-3:2008 Signature numérique robert.dodane@wilos almsonfrance.com Laval, Date : 2015.01.07 19:11:24 +01'00' R. DODANE Wilo Salmson France SAS Corporate Quality Manager 53, Boulevard de la République Espace Lumière - Bâtiment 6 N°4196889.01 (CE-A-S n°4192844) 78400 CHATOU - France...
  • Página 8 EC DEARBHÚ COMHLÍONTA Wilo Salmson France SAS vakuuttaa, että tässä vakuutuksessa kuvatut Wilo Salmson France SAS ndearbhaíonn an cur síos ar na táirgí atá i ráiteas tuotteet ovat seuraavien eurooppalaisten direktiivien määräysten sekä niihin seo, siad i gcomhréir leis na forálacha atá sna treoracha seo a leanas na sovellettavien kansallisten lakiasetusten mukaisia: hEorpa agus leis na dlíthe náisiúnta is infheidhme orthu:...
  • Página 9 ES-IZJAVA O SKLADNOSTI Wilo Salmson France SAS čestne prehlasuje, že výrobky ktoré sú predmetom Wilo Salmson France SAS izjavlja, da so izdelki, navedeni v tej izjavi, v skladu tejto deklarácie, sú v súlade s požiadavkami nasledujúcich európskych z določili naslednjih evropskih direktiv in z nacionalnimi zakonodajami, ki jih direktív a odpovedajúcich národných legislatívnych predpisov:...
  • Página 10 Fig. 1 53,5 59,5...
  • Página 11 Fig. 2 >2% >2% 120mm mini...
  • Página 12 Fig. 3 Subsaneo home Max. 1 (m) Max. 2 (m) >2%...
  • Página 13 Fig. 4...
  • Página 15 Notice de montage et de mise en service Installation and operating instructions Instrucciones de instalación y funcionamiento Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione...
  • Página 16: Signalisation Des Consignes De La Notice

    Français 1 Généralités 1.1 A propos de ce document La langue de la notice de montage et de mise en service d’origine est l’anglais. Toutes les autres langues de la présente notice sont une traduction de la notice de montage et de mise en service d’origine. La notice de montage et de mise en service fait partie intégrante du matériel et doit être disponible en permanence à...
  • Página 17: Qualification Du Personnel

    Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. SALMSON...
  • Página 18: Consignes De Sécurité Pour Les Travaux De Montage Et D'entretien

    Français • Si des composants chauds ou froids induisent des dangers sur le produit ou l’installation, il incombe alors au client de protéger ces composants afin d’éviter tout contact. • Une protection de contact pour des composants en mouvement (p. ex. accouplement) ne doit pas être retirée du produit en fonctionnement.
  • Página 19: Transport Et Stockage Intermédiaire

    Cet appareil répond à la norme EN 12050-2 et aux normes européennes sur la sécurité électrique et la compatibilité électromagnétique. DANGER ! Risque d’explosion ! Ne pas utiliser ce système pour relever des liquides inflammables ou explosifs. 5 Informations produit 5.1 Dénomination Exemple : Salmson Subsaneo home : Version domestique SALMSON...
  • Página 20: Caractéristiques Techniques

    • Système de relevage • Notice de mise en service Pour le produit Subsaneo home, le packaging devra comporter en plus du système de relevage et de sa notice, les éléments suivants : Manchon, Coude, Manchon 3 sorties, Bouchon, Pate de fixation (x2), Vis (x2), col- lier à...
  • Página 21: Description Et Fonctionnement

    - de fixer correctement la tuyauterie d’évacuation en évitant des distances entre les fixations supérieures à un mètre. 7.1 Raccordements hydrauliques • Subsaneo home (Fig. 2, 3, 4) Raccordements en général • Par tuyauterie flexible avec hélice de renforcement ou tuyauterie rigide.
  • Página 22: Raccordement Électrique

    Français Raccordements à l’aspiration • Le diamètre de la tuyauterie d’aspiration ne doit jamais être inférieur à l’orifice du système. 7.2 Raccordement électrique AVERTISSEMENT ! Risque de choc électrique ! Il y a lieu d’exclure tous dangers liés à l’énergie électrique. •...
  • Página 23 Nettoyage/détartrage Pour détartrer et nettoyer la station de relevage, utiliser régulièrement un détartrant spéciale conçu pour enlever le tartre tout en respectant les organes internes de votre appareil. SALMSON...
  • Página 24: Pannes, Causes Et Remèdes

    (appareil avec rapport au broyeur entrées latérales) Battant d’entrées latérales Nettoyer les battants puis faire colmaté appel à un dépanneur agrée si nécessaire S’il n’est pas possible de remédier à la panne, veuillez faire appel au service après-vente Salmson 10/2016...
  • Página 25: Pièces De Rechange

    Afin d’éviter des erreurs, veuillez spécifier les données figurant sur la plaque signalétique de la pompe lors de toute commande. Le catalogue de pièces détachées est disponible à l’adresse : www.salmson.com. 12 Elimination Votre appareil contient des matières première à forte valeur ajoutée qui peuvent être recyclées.
  • Página 26: About This Document

    English 1 General 1.1 About this document The language of the original operating instructions is English. All other languages of these instructions are translations of the original operating instructions. These installation and operating instructions are an integral part of the product. They must be kept readily available at the place where the product is installed.
  • Página 27: Personnel Qualifications

    • If hot or cold components on the product/the unit lead to hazards, local measures must be taken to guard them against touching. • Guards which protect personnel from coming into contact with moving compo- nents (e.g. the coupling) must not be removed while the product is in operation. SALMSON...
  • Página 28 English • Leakages (e.g. from the shaft seals) of hazardous fluids (which are explosive, toxic or hot) must be led away so that no danger to persons or to the environment aris- es. National statutory provisions are to be complied with. •...
  • Página 29: Transport And Intermediate Storage

    This device complies with the standard EN 12050-2 and with the European stand- ards for electrical safety and electromagnetic compatibility. DANGER! Risk of explosion! Do not use this system to lift flammable or explosive liquids. 5 Product information 5.1 Type key Example: Salmson Subsaneo home : domestical version SALMSON...
  • Página 30: Technical Data

    5.3 Scope of delivery • Lifting system • Operating manual For Subsaneo home, the package should include the following components in addition to the lifting system and its manual: Bushing, Elbow, 3-outlet bushing, plug, fixation strips (x2), screws (x2), screw clamp (x2 for each part number).
  • Página 31: Description And Function

    - Secure the drainage piping correctly, avoiding distances greater than one metre between fixation points. 7.1 Hydraulic connections • Subsaneo home (Fig. 2, 3, 4) General connection instructions • Use flexible, braid-reinforced hose piping or rigid piping. • The system must not bear the weight of the pipes.
  • Página 32: Electrical Connection

    English Suction connection • The diameter of the suction pipe must never be less than the port on the system. 7.2 Electrical connection WARNING! Risk of electric shock! Danger from electrical current must be eliminated. • Have all electrical work carried out by a qualified electrician only! •...
  • Página 33 In the event of prolonged absence, be sure to cut off the mains water supply to the house and protect the installation from freezing. Cleaning/descaling To descale and clean the lifting unit, regularly use a descaling agent specially designed to remove scale without damaging the internal components of your device. SALMSON...
  • Página 34: Faults, Causes And Remedies

    (device with lateral inlets) Flaps on lateral inlets clogged Clean the flaps, then contact an approved repair technician if necessary If you cannot remedy the fault, please contact Salmson customer ser- vice. 10/2016...
  • Página 35: Spare Parts

    English 11 Spare parts All spare parts should be ordered directly from Salmson customer service. To prevent errors, always quote the data on the pump’s rating plate when making an order. The spare parts catalogue is available at: www.salmson.com. 12 Disposal Your device contains valuable raw materials which can be recycled.
  • Página 36: Generalidades

    Español 1 Generalidades 1.1 Acerca de este documento El idioma de las instrucciones de funcionamiento originales es el inglés. Las ins- trucciones en los restantes idiomas son una traducción de las instrucciones de funcionamiento originales. Las instrucciones de instalación y funcionamiento forman parte del producto y, por lo tanto, deben estar disponibles cerca del mismo en todo momento.
  • Página 37: Cualificación Del Personal

    SALMSON...
  • Página 38: Modos De Utilización No Permitidos

    Español Se debe supervisar a los niños para garantizar que no jueguen con el aparato. • Si existen componentes fríos o calientes en el producto o la instalación que pue- dan resultar peligrosos, el propietario deberá asegurarse de que están protegidos frente a cualquier contacto accidental.
  • Página 39: Transporte Y Almacenamiento Intermedio

    Este dispositivo es de conformidad tanto con la norma EN 12050-2 como con las normas europeas relativas a la seguridad eléctrica y la compatibilidad electromag- nética. ¡PELIGRO! Riesgo de explosión. No utilice esta instalación para transportar líquidos inflamables o explosivos. 5 Especificaciones del producto 5.1 Código Ejemplo: Salmson Subsaneo home: Ejecución domestica SALMSON...
  • Página 40: Datos Técnicos

    5.3 Suministro • Sistema de elevación • Manual de funcionamiento Para el Subsaneo home, ademas del sistema de elevación se deberan encontrar los elementos siguientes: Manguito, Codo, Manguito 3 salidas, Tapón, Cinta de fijación (x2), Tornillo (x2), Abrazadera de tornillo (x2 por cada número de pieza).
  • Página 41: Descripción Y Función

    - En la medida de lo posible, instale el depósito de manera que no toque las paredes de la estancia. - Posicione el depósito en una superficie completamente plana para garantizar el funcionamiento de los soportes amortiguadores. - Asegure correctamente la tubería de desagüe evitando distancias superiores a 1 metro entre los puntos de fijación. SALMSON...
  • Página 42: Conexiones Hidráulicas

    Español 7.1 Conexiones hidráulicas • Subsaneo home (Fig. 2, 3, 4) Instrucciones generales de conexión • Utilice tuberías flexibles con trenzado de refuerzo o bien tuberías rígidas. • La instalación no debe soportar el peso de las tuberías. • Selle la tubería utilizando productos apropiados.
  • Página 43: Puesta En Marcha

    Limpieza/desincrustación Para eliminar las incrustaciones y limpiar el sistema de elevación de aguas, debe utilizar con regularidad una solución desincrustante especialmente desarrollada para eliminar incrustaciones sin dañar los componentes internos del sistema. SALMSON...
  • Página 44: Averías, Causas Y Solución

    Las charnelas de las entra- Limpiar las charnelas y contactar das laterales están obstrui- con un técnico de reparación autorizado en caso necesario Si no se puede solucionar la avería, póngase en contacto con el servicio técnico de Salmson. 10/2016...
  • Página 45: Eliminación

    Para evitar errores, indique siempre los datos incluidos en la placa de característi- cas de la bomba siempre que realice un pedido. Puede consultar el catálogo de piezas de repuesto en www.salmson.com. 12 Eliminación Su dispositivo contiene materias primas valiosas que se pueden volver a utilizar.
  • Página 46: Informazioni Sul Documento

    Italiano 1 Generalità 1.1 Informazioni sul documento Le istruzioni originali di montaggio, uso e manutenzione sono redatte in lingua inglese. Tutte le altre lingue delle presenti istruzioni sono una traduzione del documento originale. Le presenti istruzioni di montaggio, uso e manutenzione sono parte integrante del prodotto e devono essere conservate sempre nelle sue immediate vicinanze.
  • Página 47: Qualifica Del Personale

    Questo apparecchio non è destinato a essere utilizzato da persone (compresi i bambini) con limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali oppure mancanti di esperienza e/o conoscenza, a meno che non vengano sorvegliate da una persona responsabile della loro sicurezza o abbiano ricevuto da quest'ultima istruzioni su SALMSON...
  • Página 48: Condizioni Di Esercizio Non Consentite

    Italiano come utilizzare l'apparecchio. I bambini devono essere sorvegliati al fine di garantire che non giochino con l'ap- parecchio. • Se si riscontrano pericoli dovuti a componenti roventi o freddi del prodotto/ dell'impianto, adottare provvedimenti per proteggere sul posto i suddetti compo- nenti dal contatto.
  • Página 49: Descrizione Del Prodotto

    Questo apparecchio è conforme alla norma EN 12050-2 e alle norme europee sulla sicurezza elettrica e la compatibilità elettromagnetica. PERICOLO! Pericolo di esplosione! Non utilizzare mai questo sistema per il sollevamento di liquidi infiammabili o esplosivi. 5 Descrizione del prodotto 5.1 Chiave di lettura Esempio: Salmson Subsaneo home: versione domestico SALMSON...
  • Página 50: Dati Tecnici

    • Sistema di sollevamento • Manuale di istruzioni Per il prodotto Subsaneo home, il packaging deve comportare oltre al sistema di sollevamento e delle manuale di istruzioni, gli elementi seguenti: Manicotto, Gomito, Manicotto a 3 uscite, Tapp, Listello di fissaggio (x2), Vite (x2), Fascetta filettata (x2 per ogni codice articolo).
  • Página 51: Descrizione E Funzionamento

    - fissare correttamente la tubazione di scarico, evitando distanze maggiori di un metro tra i punti di fissaggio. 7.1 Collegamenti idraulici • Subsaneo home (Fig. 2, 3, 4) Istruzioni di collegamento generali • Usare tubi flessibili con rinforzo trecciato o tubazioni rigide.
  • Página 52: Collegamenti Elettrici

    Italiano NOTA: Il cuscino di aria presente nella tubazione di collegamento può causare problemi di portata ed eventuali bloccaggi. Spurgare la tubazione di carico nel suo punto più alto per prevenire eventuali bloccaggi. L'installazione della stazione di sollevamento prima di applicare il coperchio sul telaio facilita il montaggio e l'ispezione dei collegamenti.
  • Página 53: Messa In Servizio

    Pulizia/decalcificazione Per pulire e rimuovere il calcare dalla stazione di sollevamento, usare regolarmente un prodotto specifico per la rimozione del calcare facendo attenzione a non dan- neggiare i componenti interni dell'apparecchio. SALMSON...
  • Página 54: Guasti, Cause E Rimedi

    Saracinesche degli ingressi Pulire le saracinesche e contat- laterali intasate tare un tecnico autorizzato per la riparazione se necessario Se non è possibile eliminare il guasto, contattare il Servizio Assistenza Clienti Salmson. 10/2016...
  • Página 55: Parti Di Ricambio

    Assistenza Clienti Salmson. Per evitare errori, specificare i dati riportati sulla targhetta dati pompa quando si effettua un ordine. Il catalogo delle parti di ricambio è disponibile su www.salmson.com. 12 Smaltimento L’apparecchio contiene materie prime preziose e riutilizzabili. Smaltire l’apparec- chio presso un punto di raccolta della città.
  • Página 56 Questo prodotto è stato fabbricato in un sito certificato ISO 14.001, rispettoso dell’ambiente. Questo prodotto è composto da materiali in grandissima parte riciclabile. In fine di vita farlo eliminare nel settore appropriato. SALMSON SOUTH AFRICA WILO SALMSON ARGENTINA 13, Gemini street C.U.I.T. 30-69437902-4...

Tabla de contenido