Página 1
SCX-DCX / SXM-DXM INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET DE MISE EN FRANCAIS SERVICE DES CIRCULATEURS ”PETIT COLLECTIF” INSTALLATION AND STARTING INSTRUCTIONS ENGLISH FOR LIGHT COMMERCIAL RANGE ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E DI MESSA IN SERVIZIO ITALIANO DELLE CIRCOLATORE ”PICCOLI IMPIANTI COLLECTIVI” INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y PUESTA EN SERVICIO ESPAÑOL...
Página 3
Firma Pompes SALMSON kinnitab, et selles uvedené v tomto prohlášení odpovídají ustanovením níže vastavustunnistuses kirjeldatud tooted on kooskõlas Uz mums «Pompes SALMSON» deklar , ka izstr d jumi, uvedených sm rnic a národním právním p edpis m, které je alljärgnevate direktiivide sätetega ning riiklike kas ir nosaukti šaj deklar cij , atbilst šeit uzskait to...
Página 5
4.1 Description de la pompe Pour la circulation accélérée de l’eau dans les circuits de • SCX (3~) ou SXM (1~) : pompe simple. chauffage central (petit collectif) et de climatisation. • DCX (3~) ou DXM (1~) : pompe double avec clapet anti- •...
FRANCAIS Ne pas isoler la carcasse moteur. En cas Toute erreur de tension endommagerait les ATTENTION ! ATTENTION ! d’isolement du corps, veiller à ce que les moteurs. trous d’évacuation des condensats de la bride moteur soient 6. MISE EN ROUTE libres.
Avant toute intervention METTRE HORS TENSION Pendant la période de garantie, si un incident de fonctionnement le circulateur. venait à persister, nous vous recommandons de vous adresser au SAV SALMSON ou à notre réseau de réparateurs agréés (liste sur simple demande). CAUSES PROBABLES INCIDENTS REMÈDES...
1.1 Applications 4.1 The pump description For faster circulation of water in central heating and air- • SCX (3~) or SXM (1~) : single-head pump. conditioning circuits (light commercial). • DCX (3~) or DXM (1~) : double-head pump with non-return •...
ENGLISH 5.2 Terminal box orientation 6. STARTING-UP If necessary, the orientation of the motor, and thus that of 6.1 Filling - degassing the terminal box can be changed. Never operate the circulator WITHOUT CAUTION ! - Remove the motor attachment screws and turn the motor WATER.
The motor is out of order : c) Remove it and replace it with a motor unit of the same type. Nota : the probe automatically resets when the motor has cooled down. If operating trouble persists, get in touch with the Salmson after-sales.
4.1 Descrizione della pompa Per la circolazione accelerata dell’acqua nei circuiti di • SCX (3~) o SXM (1~) : pompa semplice. riscaldamento centralizzato (condomini) e di climatizzazione. • DCX (3~) o DXM (1~) : pompa doppia con valvola di non •...
ITALIANO Un eventuale errore di tensione rischia di Non isolare la carcassa del motore. In caso ATTENZIONE ! ATTENZIONE ! danneggiare i motori. di isolamento del corpo, accertarsi di lasciare liberi i fori di evacuazione dei condensati della 6. MESSA IN SERVIZIO flangia motore.
ITALIANO 8 . INCIDENTI DI FUNZIONAMENTO Prima di un qualsiasi intervento, METTERE FUORI TENSIONE la pompa di circolazione. CAUSE POSSIBILI RIMEDI INCIDENTI a) La pressione di aspirazione è 8.1 LA POMPA DI a) Aumentare la pressione nel circuito. insufficiente : CIRCOLAZIONE È...
• En circuitos cerrados. 4.1 Descripción de la bomba (No se recomienda la utilización de circuladores en el • SCX (3~) o SXM (1~) : bomba simple. campo de aplicaciones alimenticias). • DCX (3~) o DXM (1~) : bomba doble con mariposa antirretroceso en la descarga que asegura la 1.2 Características técnicas...
ESPAÑOL No aísle la carcaza del motor. En caso de funcionan a la misma velocidad (cerciórese de que ATENCION! aislamiento del cuerpo, cerciórese de que aparezca la misma velocidad en la tapa de la caja de estén libres los orificios de evacuación de los condensados bornes).
ESPAÑOL 8 . INCIDENTES DE FUNCIONAMIENTO Antes de cualquier intervención, ponga el circulador FUERA DE TENSION. CAUSAS INCIDENTES SOLUCIONES a) La presión de aspiración es a) Aumentar la presión en el circuito. 8.1 EL CIRCULADOR muy baja : PRODUCE MUCHO RUIDO b) El sentido de rotación es b) Verificar el sentido de rotación del motor.