Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Mini SDL
NOTICE DE MONTAGE ET DE MISE EN SERVICE
FRANCAIS
INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS
ENGLISH
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO, USO E MANUTENZIONE
ITALIANO
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO
ESPAÑOL
N.M.S.
STOCK N° 2.058.731 - Ed.02-09/07

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para salmson Mini SDL

  • Página 1 Mini SDL NOTICE DE MONTAGE ET DE MISE EN SERVICE FRANCAIS INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS ENGLISH ISTRUZIONI DI MONTAGGIO, USO E MANUTENZIONE ITALIANO INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO ESPAÑOL N.M.S. STOCK N° 2.058.731 - Ed.02-09/07...
  • Página 4 FIG.1 H min FIG.2: Mini SDL 204/1,1 ... 1,5; DN 32 (R1 ¼) FIG.3: Mini SDL 204/1,1 ... 2,8; DN 40 (R1 ½) H min H min...
  • Página 5: Transport Et Stockage

    FRANCAIS Notice de montage et de mise en service 2.4 Consignes de sécurité pour l'utilisateur 1. GÉNÉRALITÉS Il convient d'observer les consignes en vue d'exclure tout risque 1.1 À propos de ce document d'accident. La notice de montage et de mise en service fait partie inté- Il y a également lieu d'exclure tout danger lié...
  • Página 6: Informations Produit

    Charge de contact maxi. =30 V DC, I =30 mA DC Les pompes Mini SDL, installées sur un pied d'assise DN40, peu- Tempéraure du liquide :de +3°C à +40°C vent être raccordées à la conduite de refoulement par un autorisée min/max...
  • Página 7: Installation Immergée Mobile

    S’assurer que la pompe ne risque pas de tomber ou de se déplacer. ATTENTION! Risque d'endommagement de la pompe ! • Installation immergée mobile Mini SDL 204/1.1 ... 1,5 (Fig 2). Suspendre la pompe par la poignée prévue à cet effet au moyen d’une chaîne. Jamais au câble ! 6: Chaîne...
  • Página 8: Mise En Service

    Nous recommandons de faire entretenir et réviser la pompe Mode de fonctionnement : S1, S3 par le service clientèle de Salmson deux fois par an. Procéder Pompe [mm] à l’entretien conformément à la norme EN12056 partie 4.
  • Página 9: Pannes, Causes Et Remèdes

    Nettoyer la pompe, voir 6 case pompe encrassé S’il n’est pas possible de remédier au défaut, veuillez faire appel à un installateur agréé ou au SAV Salmson le plus pro- che. 11.PIÈCES DÉTACHÉES La commande de pièces de rechange est effectuée par des techniciens locaux et / ou le service clientèle de Salmson.
  • Página 10: Transport And Interim Storage

    ENGLISH Installation and operating instructions 2.4 Safety instructions for the operator 1. GENERAL The relevant accident precaution regulations must be 1.1 About this document observed. These installation and operating instructions are an integral Potential dangers caused by electrical energy must be part of the product.
  • Página 11: Product Data

    :see rating plate Max. delivery head :see rating plate • Pressure pipe DN 32 (R1 ¼): Mini SDL 204/1.1 ... 1.5 using an 90° elbow pipe (inner/outer Max. immersion depth :10 m thread) R1 ¼. Operating mode S3 :Intermittent service S3, (optimum), 25% (2.5 min.
  • Página 12: Stationary Wet-Well Installation

    The pump should be prevented from falling over or moving away from the spot where it has been installed. CAUTION! Risk of damage to the pump! • Transportable wet-well installation Mini SDL 204/1.1 ... 1.5 The pump must only be suspended by a chain from the (Fig. 2).
  • Página 13 If the blade is damaged or the clearance has Dry running destroys the mechanical seal. increased (>0.1mm) due to wear, please contact a specialist dealer or the nearest Salmson customer service centre or rep- The pump must not be allowed to run dry and to suck resentative.
  • Página 14: Problems, Causes And Remedies

    Clean pump, see sixth line ered in sludge If no solution can be found, please contact your plumbing and heating specialist or your nearest Salmson Customer Service or representative. 11.SPARE PARTS Spare parts are ordered via a local specialist dealer and/or Salmson customer service.
  • Página 15: Istruzioni Di Montaggio, Uso E Manutenzione

    ITALIANO Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Le conseguenze dell'inosservanza delle prescrizioni di sicurezza 1. GENERALITÀ possono essere: 1.1 Informazioni sul presente documento • Mancata attivazione di funzioni essenziali della pompa/ Il presente manuale di istruzioni è parte integrante del pro- impianto.
  • Página 16: Campo Di Applicazione

    Prevalenza max. :Vedere targhetta dati pompato. Profondità immersione max. :10 m Le pompe Mini SDL possono essere collegate tramite il piede di Modo esercizio S3 (otti- :Funzionamento intermittente S3, accoppiamento e curva (filetto interno/esterno), alla tuba- male), motore sommerso 25% (2,5 minuti esercizio, 7,5 minuti pausa).
  • Página 17: Installazione E Collegamenti Elettrici

    • Al fine di proteggere l’impianto contro il riflusso dal canale fognario pubblico, predisporre un sifone sulla tubazione di • Installazione trasportabile sommersa Mini SDL 204/1,1 ... 2,8 mandata. Tale sifone deve essere posizionato ad un livello (Fig 3).
  • Página 18: Messa In Servizio

    Pompa [mm] nale libero del cavo come indicato di seguito: Mini SDL 204/1,1 ... 1,5 Mini SDL: Cavo a sei poli 6x1,0 mm Mini SDL 204/1,1 ... 2,8 Conduttore n° Morsetto Adattare il punto di avviamento "On", corrispondente al mas- simo livello, alle esigenze locali, in ogni caso deve essere più...
  • Página 19: Guasti, Cause E Rimedi

    Si suggerisce di fare eseguire un controllo ogni sei mesi da introdotto dalla mandata, procedere fino a quando non fuo- parte del servizio assistenza Salmson. riesce più sporcizia dai canali di adduzione del dispositivo tri- Eseguire la manutenzione in conformità alla norma EN12056, turatore.
  • Página 20: Generalidades

    ESPAÑOL Instrucciones de instalación y funcionamiento • Fallos en los procedimientos obligatorios de mantenimiento y 1. GENERALIDADES reparación 1.1 Sobre este documento • Lesiones corporales por causas eléctricas, mecánicas o bac- Las instrucciones de instalación y funcionamiento forman teriológicas. parte del aparato y deben guardarse cerca de él. El estricto •...
  • Página 21: Información Acerca Del Producto

    Temperatura mín./máx. :de +3°C hasta +40°C del fluido Las bombas Mini SDL no sólo se pueden conectar a la tubería de impulsión mediante un zócalo DN 40, sino también Caudal máximo :Véase placa de características mediante un codo (de rosca interior o exterior): Altura máx.
  • Página 22: Instalación

    Asegúrese de que la bomba no corre peligro de gida. caerse o de moverse del lugar donde esté instalada. • Instalación móvil sumergida Mini SDL 204/1,1 ... 1,5 (Fig. 2). ¡ATENCIÓN! ¡Peligro de daño de la bomba! La bomba sólo puede suspenderse de la argolla pre- 6: Cadena vista para ello y por medio de una cadena.
  • Página 23: Puesta En Marcha

    Si el mecanismo de corte está dañado o la holgura ha aumentado debido al desgaste (>0,1mm), diríjase a un téc- La bomba nunca debe funcionar en seco ni aspirar nico especializado, al Servicio Técnico de Salmson más próxi- aire. mo o a su representante.
  • Página 24: Averías, Causas Y Soluciones

    Si no resulta posible remediar el fallo, por favor póngase en contacto con un técnico especializado, con el Servicio Técni- co de Salmson más próximo o con su representante. 11.REPUESTOS El pedido de repuestos lo realizan los técnicos locales y/o el Servicio Técnico de Salmson.
  • Página 25 SALMSON CONTACT 0820 0000 44 (n° indigo) Espace Lumière - Bâtiment 6 53, boulevard de la République - 78403 Chatou Cedex www.salmson.com POMPES SALMSON - SAS AU CAPITAL DE 16.775.000 € SIREN 313 986 838 RCS VERSAILLES - APE 291C...

Este manual también es adecuado para:

SdlMini sdlSdl i

Tabla de contenido