Página 1
SBS 2-204 INSTALLATION ET MISE EN SERVICE FRANÇAIS INSTALLATION AND STARTING INSTRUCTIONS ENGLISH INSTALACIÓN Y INSTRUCCIONES DE PUESTA EN MARCHA ESPAÑOL INSTALLAZIONE E MESSA IN SERVIZIO ITALIANO N.M.S. STOCK N° 2045685-ed03-1404...
Página 3
EC DEARBHÚ COMHLÍONTA ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ EK DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD Pompes SALMSON ndearbhaíonn an cur síos ar na táirgí Η Pompes SALMSON δηλώνει ότι τα προϊόντα που Pompes SALMSON declara que los productos citados en atá i ráiteas seo, siad i gcomhréir leis na forálacha atá...
Página 4
Fig. 1 SBS 2-204-0,45 1½" SBS 2-204-0,9 1½“ Fig. 2a Fig. 2b...
Página 5
Notice de montage et de mise en service Installation and operating instructions Instrucciones de instalación y funcionamiento Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione...
être remis en place et en service immé- diatement après l‘achèvement des travaux. Les pompes submersibles SBS 2-204 sont desti- nées au pompage des eaux claires et peu chargées 2.7 Modification du matériel et utilisation de et des liquides claires à...
• Voir le catalogue pour les côtes d’intégration. intégré (rep. 5). • La conduite de refoulement doit être au mini- Les pompes SBS 2-204 sont équipées d’une roue mum égale au diamètre nominal de la pompe semi-ouverte de passage libre 10 mm (rep. 23) (R 1½).
(rotation • Replacez la vis de vidange d’huile ainsi que son vers la gauche) à la rotation du moteur. joint. • Si le sens de rotation est incorrect, permuter 2 fils de phase sur l’arrivée du courant. SALMSON 04/2014...
La conduite de refoulement est bouchée Contrôler et nettoyer la tuyauterie S’il n’est pas possible de remédier au défaut, veuillez faire appel à un instal- lateur agréé ou au SAV Salmson le plus proche. 11. Pièces détachées La commande de pièces de rechange est effec- tuée par des techniciens locaux et / ou le service...
Local regulations must be observed. informed from their own detailed study of the operating instructions. The submersible motor pumps of the SBS 2-204 Work on the product/unit must only be carried out are suitable for removing dirty water and clear when at a standstill.
English 5. Product data 5.1 Type code Example: SBS 2-204-0,45MF, SBS 2-204-0,9MF Submersible motor pump, waste water Low pressure Semi-open impeller 2 poles motor Discharge 1½” (DN40) 0,45 Motor power 0.45 kW Main voltage: 1~230 V, single-phase motor Float switch 5.2 Technical data...
SBS 2-204 pumps with pressure-pipe the pump is non return valve (pos. 5). to be positioned and secured such that: The SBS 2-204 pumps are delivered with a half- • the pressure-pipe connections do not bear the open impeller (pos. 23). It pumps solids up to 10 weight of the pump, mm Ø...
The mechanical seal must not run dry! • Dry running reduces the life of motor and mechanical seal. • As protection against dry running for the mechanical seal, the motor is fitted with an oil- filled separating chamber. SALMSON 04/2014...
Call on expert to check cable and motor Safety fuse, capacitor defect Replace fuses, capacitor Cable break Check cable resistance. If necessary, replace cable. Only use original Salmson special cable! Protective motor switch Protective motor switch not set cor- Switch to nominal current...
Las bombas sumergibles SBS 2-204 son adecua- das para bombear aguas de drenaje y líquidos 2.7 Modificaciones del material y utilización de puros con sustancias sólidas de máx. 10 mm Ø...
Español 5. Información acerca del producto 5.1 Claves del tipo Ejemplo: SBS 2-204-0,45MF, SBS 2-204-0,9MF Bomba sumergible para drenaje Baja presión Rueda semiabierta Motor 2 polos Descarga 1½” (DN40) 0,45 Potencia del motor 0.45 kW Tensión de la red: 1~230 V, motor monofásico Flotador 5.2 Datos técnicos...
La bomba dispone de una válvula antirre- ampliación). torno integrada (pos. 5). Las bombas SBS 2-204 se suministran con un rode- 7.1.1 Instalación sumergida permanente te semiabierto (pos. 23), que es capaz de bombear Para la instalación sumergida permanente de la las sustancias sólidas hasta 10 mm Ø...
• Llene la cámara con aceite nuevo. da) respecto al giro del motor. • Aprete el tornillo de drenaje con la junta. • En caso de sentido de giro erróneo se deben invertir 2 fases de la alimentación eléctrica. SALMSON 04/2014...
Página 23
Si el fallo de funcionamiento persiste, póngase en contacto con un distri- buidor especializado o con el servicio técnico oficial o representante de Salmson más próximos. 11. Repuestos Para realizar pedidos de repuestos, diríjase a un distribuidor o al servicio técnico oficial de Salmson.
La parola di segnalazione l’apparecchio. I bambini devono essere sorvegliati «Attenzione» si riferisce alla possibilità di al fine di garantire che non giochino con l’appa- arrecare danni materiali al prodotto in caso di recchio. mancata osservanza di questo avviso. SALMSON 04/2014...
Osservare le norme locali vigenti. rilasciate dal costruttore in materia di sicurezza. Le pompe sommerse SBS 2-204 sono idonee Eventuali modifiche del prodotto sono ammesse per il pompaggio di acque cariche e di liquidi puliti solo previo accordo con il costruttore.
Italiano 5. Dati e caratteristiche tecniche 5.1 Spiegazione del codice modello Esempio: SBS 2-204-0,45MF, SBS 2-204-0,9MF Pompa sommersa per acque di scarico Bassa pressione Roue semi-apierta Motore 2 poli Mandata 1½” (DN40) 0,45 Potenza motore 0.45 kW Tensione di rete: 1~230 V, monofase Galleggiante 5.2 Dati tecnici...
(R 1½, possibilità valvola a clapet integrata (Pos. 5). di diametri maggiori). Le pompe SBS 2-204 vengono fornite con la girante semiaperta (Pos. 23). Questa convoglia le 7.1.1 Installazione sommersa fissa sostanze solide fino a 10 mm Ø (non sono fibre In caso di installazione sommersa fissa delle pompe quali erba, foglie, filacci).
• Avvitare la vite di scarico olio con anello di tenu- movimento contrario al senso di rotazione del motore (rotazione antioraria). • In caso di rotazione errata scambiare fra loro due fasi qualsiasi del cavo di alimentazione elettrica. SALMSON 04/2014...
Pulire il corpo e la girante, se ancora bloccato sostituire la pompa Cavo interrotto Verificare la resistenza del cavo. Se necessario sostituirlo. Utilizzare solo il cavo speciale originale di Salmson Gli interruttori di sicurezza Acqua nel vano motore Attivare il servizio assistenza clienti sono disattivati Corpi estranei nella pompa, il contatto di •...
Página 32
Questo prodotto è stato fabbricato in un sito certificato ISO 14.001, rispettoso dell’ambiente. Questo prodotto è composto da materiali in grandissima parte riciclabile. In fine di vita farlo eliminare nel settore appropriato. SALMSON SOUTH AFRICA WILO SALMSON ARGENTINA 13, Gemini street C.U.I.T. 30-69437902-4...