Honda EU26iEU30is OWNER’S MANUAL Original instructions MANUEL DE L’UTILISATEUR Notice originale BEDIENUNGSANLEITUNG Originalbetriebsanleitung MANUAL DE EXPLICACIONES Manual original The‘‘e-SPEC’’mark symbolizes environmentally responsible technologies applied to Honda power equipment, which contains our wish to ‘‘preserve nature for generations to come.’’...
Página 4
All information in this publication is based on the latest product information available at the time of approval for printing. Honda Motor Co., Ltd. reserves the right to make changes at any time without notice and without incurring any obligation.
1. SAFETY INSTRUCTIONS IMPORTANT SAFETY INFORMATION Honda generators are designed for use with electrical equipment that has suitable power requirements. Other uses can result in injury to the operator or damage to the generator and other property. Most injuries or property damage can be prevented if you follow all instructions in this manual and on the generator.
Página 7
Carbon Monoxide Hazards Exhaust contains poisonous carbon monoxide, a colorless, odorless gas. Breathing exhaust can cause loss of consciousness and may lead to death. If you run the generator in an area that is confined, or even partially enclosed area, the air you breathe could contain a dangerous amount of exhaust gas.
Página 8
Fire and Burn Hazards Do not use the generator in areas with a high risk of fire. The exhaust system gets hot enough to ignite some materials. – Keep the generator at least 1 meter (3 feet) away from buildings and other equipment during operation.
Página 9
To protect the environment, do not dispose of the used generator, battery, engine oil, etc. carelessly by leaving them in the waste. Observe the local laws or regulations or consult your authorized Honda generator dealer to dispose of these parts.
2. SAFETY LABEL LOCATIONS These labels warn you of potential hazards that can cause serious injury. Read the labels and safety notes and precautions described in this manual carefully. If a label comes off or becomes hard to read, contact your servicing dealer for a replacement.
Página 11
• Honda generator is designed to give safe and dependable service if operated according to instructions. Read and understand the Owner’s Manual before operating the generator. Failure to do so could result in personal injury or equipment damage. • Exhaust contains poisonous carbon monoxide, a colorless, odorless gas.
Página 12
• Gasoline is highly flammable and explosive. Turn the engine off and let it cool before refueling. • Connect and remove the receptacle box for parallel operation with the engine stopped. • For single operation, the receptacle box for parallel operation must be removed. •...
• CE mark and noise label locations G, GW, GW1, B, F, CL types • CE MARK and NOISE LABEL NOISE LABEL Performance class Quality class IP code Dry mass Name and address of Year of manufacture Manufacturer authorized representative and address [Example: EU30is]...
3. COMPONENT IDENTIFICATION <STAND TYPE> FRONT COVER STARTER GRIP FRONT HANDLE PIPE CONTROL PANEL (See page 14) GROUND TERMINAL <WHEEL TYPE> CONTROL PANEL (See page 14) STOPPER NOTE: The generator may become Raise the stopper lever and slide unstable if all four wheels are not the stopper in the direction of the firmly on the ground.
Página 16
MUFFLER FUEL FILLER CAP REAR HANDLE PIPE SPARK PLUG CAP OIL FILLER CAP AIR CLEANER OIL DRAIN PLUG FRAME SERIAL NUMBER OIL MAINTENANCE COVER LEFT SIDE MAINTENANCE COVER Record the frame serial number in the space below. You will need this serial number when ordering parts.
Página 17
CONTROL PANEL F, G, GW, CL types PARALLEL OPERATION RECEPTACLE DC CIRCUIT PROTECTOR DC RECEPTACLE AC OUTPUT GW1 type INDICATOR AC CIRCUIT PROTECTOR AC OVERLOAD INDICATOR OIL ALERT INDICATOR ENGINE SWITCH CHOKE KNOB FUEL VALVE LEVER ECO THROTTLE SWITCH AC RECEPTACLES B type U type AC RECEPTACLES...
Página 18
Eco Throttle ECO: Engine speed is kept at idle automatically when the electrical appliance is disconnected and it returns to the proper speed by the electrical load when electrical appliance is connected. This position is recommended to minimize the fuel consumption while in operation. NOTE: •...
4. PRE-OPERATION CHECK CAUTION: Be sure to check the generator on a level surface with the engine stopped. 1.Check the engine oil level. CAUTION: Using non detergent oil or 2-stroke engine oil could shorten the engine’s service life. Recommended oil Use 4-stroke motor oil that meets or exceeds the requirements for API service category SE or later (or equivalent).
Página 20
Open the oil maintenance cover. Remove the oil filler cap, and wipe the dipstick with a clean rag. Check the oil level by inserting the dipstick in the oil filler hole without screwing it in. If the oil level is below the end of the dipstick, refill with recommended oil up to the top of the oil filler neck.
2.Check the fuel level. Check the fuel level gauge. Refill the fuel tank if the fuel level is low. After refueling, tighten the fuel filler cap securely. Use automotive unleaded gasoline with a Research Octane Number of 91 or higher (a Pump Octane Number of 86 or higher). Never use stale or contaminated gasoline or an oil/gasoline mixture.
Página 22
Gasolines Containing Alcohol If you decide to use a gasoline containing alcohol (gasohol), be sure its octane rating is at least as high as that recommended by Honda. There are two types of ‘‘gasohol’’: one containing ethanol, and the other containing methanol.
Página 23
3.Check the air cleaner. Check the air cleaner elements to be sure they are clean and in good condition. Open the left side maintenance cover. Unsnap the four clips, remove the air cleaner cover, remove the foam element from the air cleaner cover, and check the both elements.
5. STARTING THE ENGINE Electric starting (EU30is only) CAUTION: When starting the generator after adding fuel for the first time, after long-term storage, or after running out of fuel, turn the fuel valve lever to the ON position, then wait for 10 to 20 seconds before starting the engine.
Página 25
3.Turn the engine switch to the START position and hold it there until the engine starts. START START ENGINE SWITCH CAUTION: Do not use the starter motor for more than 5 seconds. If the engine fails to start, release the key, and wait at least 10 seconds before operating the starter motor again.
Página 26
5.Push the choke knob to the OPEN position as the engine warms up. OPEN CHOKE KNOB...
Página 27
Manual starting CAUTION: When starting the generator after adding fuel for the first time, after long-term storage, or after running out of fuel, turn the fuel valve lever to the ON position, then wait for 10 to 20 seconds before starting the engine.
Página 28
3.Turn the engine switch to the ON position. <EU30is> ENGINE SWITCH <EU26i> ENGINE SWITCH...
Página 29
4.Pull the starter grip lightly until you feel resistance, then pull the starter grip briskly toward in the direction of the arrow as shown below. CAUTION: • The starter grip can be drawn back very quickly before you release it. This may pull your hand forcefully toward the engine and cause an injury.
• High altitude operation At high altitude, the standard carburetor air-fuel mixture will be excessively rich. Performance will decrease, and fuel consumption will increase. High altitude performance can be improved by specific modifications to the carburetor. If you always operate the generator at altitudes higher than 1,500 meters (5,000 feet) above sea level, have your servicing dealer perform these carburetor modifications.
6. GENERATOR USE The generator produces enough electric power to cause a serious shock or electrocution if misused. Be sure to ground the generator when the connected appliance is grounded. To ground the terminal of the generator, GROUND TERMINAL use a copper wire with same or larger diameter than the cord of the connected appliance.
Página 32
CAUTION: • Do not exceed the current limit specified for any one receptacle. • Do not modify or use the generator for other purposes than it is intended for. Also observe the following when using the generator. • Do not connect an extension to the exhaust pipe. •...
Página 33
• The DC receptacle can be used while the AC power is in use. If you use both at the same time, do not exceed the maximum AC power. Maximum AC power: EU26i: 2.25 kVA EU30is: 2.65 kVA • Most appliance motors require more than their rated wattage for startup.
Página 34
AC applications 1.Start the engine and make sure the green Output indicator comes on. 2.Confirm that the appliance to be used is switched off, and plug in the appliance. OUTPUT INDICATOR (GREEN) OVERLOAD INDICATOR (RED) CAUTION: • Substantial overloading that continuously lights the Overload indicator (red) may damage the generator.
Página 35
AC Circuit Protector (B, F, G, GW, GW1, CL Types) The AC circuit protectors will automatically switch OFF (push button comes out) if there is a short circuit or a significant overload of the generator at receptacle. If an AC circuit protector switches OFF automatically, check that the appliance is working properly and does not exceed the rated load capacity of the circuit before resetting the AC circuit protector ON (pushing the push button in).
Página 36
When an electric motor is started, both the Overload indicator (red) and the Output indicator (green) may go on simultaneously. This is normal if the Overload indicator (red) goes off after about five (5) seconds. If the Overload indicator (red) stays on, consult your Honda generator dealer.
Página 37
30 minutes. Limit operation requiring maximum power to 30 minutes. Maximum power in parallel operation is: EU26i: 5,200 VA EU30is: 6,000 VA For continuous operation, do not exceed the rated power. Rated power in parallel operation is:...
Página 38
• Never connect the different generator models and types. • Never connect a cable other than the special cable/receptacle for parallel operation. • Connect and remove the special cable/receptacle for parallel operation with the engine stopped. • For single operation, the special cable/receptacle for parallel operation must be removed.
Página 39
3.Be sure to ground the generator when the connected equipment is grounded. GROUND TERMINAL 4.Start each engine according to ‘‘STARTING THE ENGINE’’. • When the Output indicator (green) does not light and the Overload indicator (red) lights instead, set the engine switch to STOP, stop the engine once, and then start the engine again.
Página 40
6.Switch on the equipment to be used. The Output indicator (green) will light. In case of normal operation In case of overload operation or short-circuit OUTPUT INDICATOR OVERLOAD INDICATOR (GREEN) (RED) • In case of overload operation (refer to page 33) or when trouble occurs for the equipment being used, the Output indicator (green) will go out, the Overload indicator (red) will light continuously, and no power will be put out.
Página 41
(do not use the AC output) EU26i 10 A approximately 3.3 A EU30is 12 A approximately 4 A 1.Connect the charging cable to the DC receptacle of the generator and then to the battery terminals. DC CIRCUIT PROTECTOR CHARGING CABLE (SOLD SEPARATELY) (Example: EU26i)
Página 42
• To prevent the possibility of creating a spark near the battery, connect charging cable first to the generator, then to the battery. Disconnect cable first at the battery. • Before connecting charging cable to a battery that is installed in a vehicle, disconnect the vehicle’s battery cable.
Página 43
2.Start the engine. NOTE: • The DC receptacle may be used while the AC power is in use. • An overload DC circuit will trip the DC circuit protector (push button comes out). If this happens, wait a few minutes before pushing in the circuit protector to resume operation.
To stop the engine in an emergency, turn the engine switch to the OFF position. IN NORMAL USE: 1.Switch off the connected equipment and pull the inserted plug. In parallel operation 2.Turn the engine switch to the OFF position. <EU30is> ENGINE SWITCH <EU26i> ENGINE SWITCH...
Página 45
3.Turn the fuel valve lever to the OFF position. FUEL VALVE LEVER 4.When parallel operation has been executed, remove the special cable/ receptacle for parallel operation. SPECIAL CABLE/RECEPTACLE FOR PARALLEL OPERATION...
(1) Service more frequently when used in dusty areas. (2) These items should be serviced by your servicing dealer, unless you have the proper tools and are mechanically proficient. Refer to Honda shop manual for service procedures. (3) For commercial use, log hours of operation to determine proper maintenance...
1.CHANGING OIL Drain the oil while the engine is still warm to assure rapid and complete draining. 1.Open and remove the oil maintenance cover. 2.Remove the oil filler cap and oil drain plug to drain the oil. 3.Install the oil drain plug, and tighten it securely. 4.Refill with the recommended oil (see page 16) and check the oil level.
2.AIR CLEANER SERVICE A dirty air cleaner will restrict air flow to the carburetor. To prevent carburetor malfunction, service the air cleaner regularly. Service more frequently when operating the generator in extremely dusty areas. Do not use gasoline or low flash point solvents for cleaning. They are flammable and explosive under certain conditions.
Página 49
c. Soak the foam element in clean engine oil and squeeze out the excess oil. The engine will smoke during initial startup if too much oil is left in the foam element. d. Reinstall the foam element to the air cleaner cover. 4.Paper element: PAPER ELEMENT If the paper element is dirty, replace...
Página 50
3.FUEL SEDIMENT CUP SERVICE Gasoline is extremely flammable and is explosive under certain conditions. Do not smoke or allow flames or sparks in the area. The filter prevents dirt or water which may be in the fuel tank from entering the carburetor. If the engine has not been run for a long time, the filter should be cleaned.
Página 51
7.Remove the sediment cup by turning it counterclockwise. 8.Clean the sediment cup, rubber gasket in nonflammable or high flash point solvent. 9.Reassemble the rubber gasket, and sediment cup. Tighten securely. 10. Reinstall the air cleaner base, and connect the breather gas hose with the air cleaner base.
4.SPARK PLUG SERVICE RECOMMENDED SPARK PLUG: EU26i: BPR5ES (NGK), W16EPR-U (DENSO) EU30is: BPR6ES (NGK), W20EPR-U (DENSO) To ensure proper engine operation, the spark plug must be properly gapped and free of deposits. 1.Open the left side maintenance cover. 2.Loosen the cover screw and remove the spark plug inspection cover.
Página 53
6.Visually inspect the spark plug. Discard it if the insulator is cracked, chipped, or fouled. Clean the spark plug with a wire brush if it is to be reused. 7.Measure the plug gap with a feeler gauge. Correct as necessary by carefully bending the side electrode. The gap should be: 0.7–0.8 mm (0.028–0.031 in) PLUG GAP...
5.FUSE REPLACEMENT (EU30is only) If the fuse is blown, the starter motor will not work until it is replaced. 1.Turn the engine switch to the OFF position. 2.Remove the four 6 mm cap nuts and the front cover. FRONT COVER 6 mm CAP NUTS 3.Remove the fuse holder cover and replace the fuse.
6.BATTERY REMOVAL/INSTALLATION (EU30is only) • Batteries produce explosive gases: If ignited, and explosion can cause serious injury or blindness. Provide adequate ventilation when charging. • CHEMICAL HAZARD: Battery electrolyte contains sulfuric acid. Contact with eyes or skin, even through clothing, may cause severe burns.
Página 56
Installation: 1.Make sure that the engine switch is turned OFF. 2.Connect the battery positive (+) cable to the battery positive (+) terminal, then the battery negative (–) cable to the battery negative (–) terminal. Tighten the bolts and nuts securely. 3.Install the battery holder band.
9. TRANSPORTING/STORAGE To prevent fuel spillage when transporting or during temporary storage, the generator should be secured upright in its normal operating position, with the engine switch OFF. The fuel valve lever should be turned OFF. When transporting the generator: •...
Página 58
Before storing the unit for an extended period: 1.Be sure the storage area is free of excessive humidity and dust. 2.Drain the fuel. Gasoline is extremely flammable and is explosive under certain conditions. Perform this task in a well ventilated area with the engine stopped.
10. TROUBLESHOOTING When the engine will not start: Is there fuel in Refill the fuel the tank? tank. Turn the engine Is the engine switch ON. switch ON? Is the fuel vale Turn the fuel valve lever on? lever ON. Add the Is the enough oil in the engine?
Página 60
Appliance does not operate: Is the AC circuit protector Turn the AC circuit ON? (Except U type) protector ON. Is the output indicator on? Take the Is the Overload indicator on? generator to your servicing dealer. Check the Take the NO DEFECTS electrical generator to...
11. SPECIFICATIONS Dimensions and Weight Model EU26i Description code EZGE Length (Stand type) 658 mm (25.9 in) (Wheel type) 658 mm (25.9 in) Width (Stand type) 447 mm (17.6 in) (Wheel type) 482 mm (19.0 in) Height (Stand type) 558 mm (22.0 in) (Wheel type) 570 mm (22.4 in)
Página 62
Noise Model EU26i Type F, G, GW, B Sound pressure level at the 73 dB (A) workstation (2006/42/EC) Microphone point CONTROL PANEL Center 1.60 m 1.0 m Uncertainty 2 dB (A) Measured sound power level 88 dB (A) (2000/14/EC, 2005/88/EC)
Página 63
Dimensions and Weight Model EU30is Description code EZGF Length (Stand type) 658 mm (25.9 in) (Wheel type) 658 mm (25.9 in) Width (Stand type) 447 mm (17.6 in) (Wheel type) 482 mm (19.0 in) Height (Stand type) 558 mm (22.0 in) (Wheel type) 570 mm (22.4 in) Dry mass...
Página 64
Noise Model EU30is Type F, G, GW, GW1, B, CL Sound pressure level at the 74 dB (A) – workstation (2006/42/EC) Microphone point CONTROL PANEL Center 1.60 m 1.0 m Uncertainty 2 dB (A) – Measured sound power level 89 dB (A) –...
12. WIRING DIAGRAM INDEX (See inside back cover) EU26i: G, GW, B, F types ............W–1 EU30is: G, GW, GW1, B, F, CL types ........W–2 EU30is: U type............... W–3 ABBREVIATIONS Symbol Part name Symbol Part name ACCP AC Circuit Protector...
Weitere Informationen erhalten Sie gerne vom Honda-Kundeninformationszentrum unter der folgenden Adresse oder T elefonnummer: DIRECCIONES DE LOS PRINCIPALES CONCESIONARIOS Honda Para obtener más información, póngase en contacto con el Centro de información para clientes Honda en la dirección o número de teléfono siguientes:...
Página 73
Alexander Dimitriou & Sons Ltd. Lithuania) TSA 80627 162, Yiannos Kranidiotis 45146 St Jean de la Ruelle Cedex Honda Motor Europe Ltd. Avenue Tel. : 02 38 81 33 90 Estonian Branch 2235 Latsia, Nicosia Fax : 02 38 81 33 91 Tulika 15/17 Tel.
Página 74
Service@hondaireland.ie berema@berema.no hit_power@honda.ro ITALY POLAND RUSSIA Honda Italia Industriale S.p.A. Aries Power Equipment Sp. z o.o. Honda Motor RUS LLC Via della Cecchignola, 5/7 ul. Wroclawska 25 21. MKAD 47 km., Leninsky 00143 Roma 01-493 Warszawa district.
Página 75
CR@honda.ua ventas@aucasa.com taller@aucasa.com SLOVAKIA REPUBLIC SWEDEN UNITED KINGDOM Honda Slovakia, spol. s r.o. Honda Nordic AB Honda (UK) Power Equipment Prievozská 6 821 09 Bratislava 470 London Road Box 31002 - Långhusgatan 4 Tel. : + 421 2 32131112 Slough - Berkshire, SL3 8QY 215 86 Malmö...
Serial number Manufacturer Honda Motor Co., Ltd. 2-1-1 Minamiaoyama Minato-ku, Tokyo, JAPAN Authorized representative Honda Motor Europe Ltd. Aalst Office Wijngaardveld 1 (Noord V), 9300 Aalst – BELGIUM References to harmonized standards Other standards or specifications EN 12601:2010 Outdoor noise Directive...
Página 77
)UDQoDLV )UHQFK ,WDOLDQR ,WDOLDQ 'HXWVFK *HUPDQ Déclaration CE de Conformité Dichiarazione CE di Conformità EG-Konformitätserklärung 1. Le sous signé, Piet Renneboog, de la part du 1. Il sottoscritto, Piet Renneboog, in qualità di 1. Der Unterzeichner, Piet Renneboog erklärt hiermit représentant autorisé, déclare que la machine décrit rappresentante autorizzato, dichiara qui di seguito im Namen der Bevollmächtigten, dass das hierunter...
Página 78
3RUWXJXrV 3RUWXJXHVH 3ROVNL 3ROLVK 6XRPL 6XRPHQ NLHOL )LQQLVK Declaração CE de Conformidade Deklaracja zgodno ci WE EY-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS 1. O abaixo assinado, Piet Renneboog, declara 1. Ni ej podpisany, Piet Renneboog, w imieniu 1. Allekirjoittanut, Piet Renneboog valtuutettu deste modo, em nome do mandatário, que o upowa nionego przedstawiciela, niniejszym valmistajan edustaja, vakuuttaa täten että...
Página 79
/LHWXYL NDOED /LWKXDQLDQ %XOJDULDQ 1RUVN 1RUZHJLDQ EB atitikties deklaracija EF- Samsvarserklæring 1. galiotojo atstovo vardu pasiraš s Piet 1.Undertegnede Piet Renneboog på vegne av 5HQQHERRJ SDWYLUWLQD NDG åHPLDX DSUDã\WD PDãLQD autorisert representant herved erklærer at maskineri atitinka visas išvardint direktyv nuostatas: beskrevet nedenfor innfrir relevant informasjon fra * Mechanizm direktyva 2006/42/EB følgende forskrifter.
Página 80
Honda EU26i·EU30is MANUEL DE L'UTILISATEUR Notice originale La marque ‘‘e-SPEC’’ symbolise l'application de technologies soucieuses de l'environnement à l'équipement mécanique Honda dans le but de ‘‘préserver la nature pour les générations futures’’.
Página 82
Honda Motor Co., Ltd. se réserve le droit d'apporter des modifications à tout moment sans préavis et sans obligation quelconque. Aucune partie de cette publication ne peut être reproduite sans autorisation écrite.
Página 83
9.TRANSPORT/REMISAGE ............54 10.DEPANNAGE................ 56 11.CARACTERISTIQUES ............58 12.SCHEMA DE CABLAGE ............62 CONNEXIONS DE COMMUTATEUR......... 63 PRISE ................. 64 CONCESSIONNAIRES Honda ....Dos de la couverture arrière ‘‘CE-Déclaration de conformité’’ DESCRIPTION DE TABLE DES MATIERES.......... Dos de la couverture arrière...
1. CONSIGNES DE SECURITE INFORMATIONS DE SECURITE IMPORTANTES Les groupes électrogènes Honda sont destinés à alimenter des équipements électriques ayant une puissance requise appropriée. D'autres usages pourraient occasionner des blessures à l'opérateur ou des dommages au groupe électrogène et à d'autres biens.
Página 85
Dangers du monoxyde de carbone Les gaz d'échappement contiennent du monoxyde de carbone, un gaz toxique, incolore et inodore. Les gaz d'échappement peuvent provoquer des évanouissements et être mortels. Si l'on fait fonctionner le groupe électrogène dans un endroit fermé ou même partiellement clos, l'air respiré...
Página 86
Risques d'incendie et de brûlures Ne pas utiliser le groupe électrogène dans des endroits présentant des risques importants d'incendie. Le système d'échappement chauffe suffisamment pour enflammer certaines matières. – Garder le groupe électrogène à au moins 1 mètre des bâtiments et des autres équipements pendant l'utilisation.
Página 87
Pour leur mise au rebut, observer la réglementation locale ou consulter son concessionnaire agréé Honda. Respecter la réglementation environnementale en vigueur pour la mise au rebut de l'huile usagée. Nous vous suggérons de la transporter dans un bidon fermé...
2. EMPLACEMENT DES ETIQUETTES DE SECURITE Ces étiquettes ont pour objet de mettre en garde contre les risques potentiels de blessures graves. Lire attentivement ces étiquettes, de même que les avertissement et les remarques de sécurité donnés dans ce manuel. Si une étiquette se décolle ou devient illisible, s'adresser au concessionnaire d'entretien pour son remplacement.
Página 89
• Les groupes électrogènes Honda ont été conçus pour assurer un fonctionnement sûr et fiable lorsqu'ils sont utilisés conformément aux instructions données. Lire très attentivement le manuel de l'utilisateur avant d'utiliser le groupe électrogène. A défaut, vous vous exposeriez à des blessures et l'équipement pourrait être endommagé.
Página 90
• L'essence est hautement inflammable et explosive. Arrêter le moteur et le laisser se refroidir avant de faire le plein. • Arrêter le moteur avant de brancher ou débrancher le boîtier de prise de courant pour fonctionnement en parallèle. • Pour un fonctionnement en solo, il faut débrancher le boîtier de prise de courant pour fonctionnement en parallèle.
• Emplacement de la marque CE et des étiquettes sur les émissions sonores Types G, GW, GW1, B, F, CL • MARQUE CE et ETIQUETTE SUR LES EMISSIONS SONORES ETIQUETTE SUR LES EMISSIONS SONORES Classe de performances Classe de qualité Code IP Masse à...
3. IDENTIFICATION DES COMPOSANTS <TYPE A SUPPORT FIXE> CAPOT AVANT POIGNEE DE LANCEUR POIGNEE AVANT PANNEAU DE COMMANDE (Voir page 14) BORNE DE MASSE <TYPE A ROUES> PANNEAU DE COMMANDE (Voir page 14) BUTEE REMARQUE : Le groupe électrogène peut Relever le levier de butée et devenir instable si les quatre glisser la butée dans le sens de la...
Página 94
BOUCHON DE REMPLISSAGE DE CARBURANT SILENCIEUX POIGNEE ARRIERE ANTIPARASITE DE BOUGIE BOUCHON DE REMPLISSAGE D'HUILE FILTRE A AIR BOUCHON DE VIDANGE D'HUILE NUMERO DE SERIE DU CHASSIS TRAPPE DE VISITE D'HUILE TRAPPE DE VISITE COTE GAUCHE Noter le numéro de série du châssis dans l'espace ci-dessous. Ce numéro de série est indispensable pour la commande de pièces.
Página 95
PANNEAU DE COMMANDE Types F, G, GW, CL PRISE DE FONCTIONNEMENT EN PARALLELE PROTECTEUR DE CIRCUIT CC PRISE CC TEMOIN DE Type GW1 D'ALERTE D'HUILE PROTECTEUR DE CIRCUIT CA TEMOIN DE D'ALERTE D'HUILE TEMOIN D'ALERTE D'HUILE COMMUTATEUR DE MOTEUR BOUTON DE STARTER LEVIER DE ROBINET DE CARBURANT...
Página 96
Eco Throttle ECO : Le régime moteur est automatiquement laissé au ralenti lorsque l'appareil électrique est déconnecté, et il revient à la bonne vitesse avec la charge électrique lorsque l'appareil électrique est connecté. Cette position est recommandée pour réduire la consommation de carburant au minimum pendant l'utilisation.
4. CONTROLE AVANT UTILISATION PRECAUTION : Contrôler le groupe électrogène sur un sol horizontal avec le moteur arrêté. 1.Vérifier le niveau d'huile moteur. PRECAUTION : L'utilisation d'une huile moteur non détergente ou 2 temps peut raccourcir la durée de service de moteur. Huile préconisée Utiliser une huile moteur 4 temps répondant ou dépassant les prescriptions pour la classe service API SE ou ultérieure (ou...
Página 98
Ouvrir la trappe de visite d'huile. Retirer le bouchon de remplissage d'huile et essuyer la jauge avec un chiffon propre. Contrôler le niveau d'huile en introduisant la jauge dans l'orifice de remplissage d'huile sans la visser. Si le niveau d'huile est en-dessous de l'extrémité de la jauge, faire l'appoint d'huile préconisée jusqu'en haut du goulot de remplissage d'huile.
Página 99
2. Vérifier le niveau de carburant. Vérifier la jauge de niveau de carburant. Si le niveau de carburant est bas, remplir le réservoir de carburant. Après avoir fait l'appoint, serrer à fond le bouchon de dispositif de remplissage d'essence. Utiliser de l'essence automobile sans plomb ayant un indice d'octane recherche d'au moins 91 (ou un indice d'octane pompe d'au moins 86).
Página 100
Essences contenant de l'alcool En cas d'utilisation d'essence contenant de l'alcool (essence-alcool), vérifier que son indice d'octane est au moins aussi élevé que celui recommandé par Honda. Il existe deux types ‘‘d'essence-alcool’’ : le premier contient de l'éthanol, le second du méthanol.
Página 101
3.Contrôler le filtre à air. Vérifier les éléments du filtre à air pour s'assurer qu'ils sont bien propres et en bon état. Ouvrir la trappe de visite gauche. Débloquer les quatre agrafes, déposer le couvercle de filtre à air, déposer l'élément en mousse du couvercle de filtre à...
5. MISE EN MARCHE DU MOTEUR Démarrage électrique (EU30is uniquement) PRECAUTION : Lors du démarrage du groupe électrogène après avoir fait l'appoint pour la première fois après un long remisage, ou après avoir manqué d'essence, tourner le levier de robinet d'essence vers la position ON (ouvert), puis attendre 10 à...
Página 103
3.Placer l'interrupteur du moteur sur START et le maintenir sur cette position jusqu'à ce que le moteur démarre. START START COMMUTATEUR DE MOTEUR PRECAUTION : Ne pas utiliser le démarreur pendant plus de 5 secondes. Si le moteur ne démarre pas, relâcher la clé et attendre au moins 10 secondes avant d'actionner de nouveau le démarreur.
Página 104
5.Pousser le bouton du starter vers la position ''OPEN'' (ouvert) dès que le moteur chauffe. OPEN (ouvert) BOUTON DE STARTER...
Página 105
Démarrage manuel PRECAUTION : Lors du démarrage du groupe électrogène après avoir fait l'appoint pour la première fois après un long remisage, ou après avoir manqué d'essence, tourner le levier de robinet d'essence vers la position ON (ouvert), puis attendre 10 à 20 secondes avant de mettre en marche le moteur. Avant de mettre en marche le moteur, déconnecter toute charge de la prise secteur.
Página 106
3.Placer le commutateur du moteur sur la position ON (Marche). <EU30is> COMMUTATEUR DE MOTEUR <EU26i> COMMUTATEUR DE MOTEUR...
Página 107
4. Tirer doucement la poignée de lanceur jusqu'à ressentir une résistance, puis la tirer d'un coup sec dans le sens de la flèche comme sur la figure ci-dessous. PRECAUTION : • Il se peut que la poignée de lanceur revienne en arrière très rapidement avant d'être lâchée.
• Utilisation à haute altitude A haute altitude, le mélange standard air-carburant du carburateur est trop riche. Les performances diminuent et la consommation augmente. Il est possible d'améliorer les performances à haute altitude par des modifications spécifiques du carburateur. Si l'on utilise toujours le groupe électrogène à...
6. UTILISATION DU GROUPE Le groupe électrogène produit une puissance électrique suffisamment importante pour provoquer un choc électrique grave ou une électrocution s'il est mal utilisé. Si l'appareil connecté est relié à la masse, mettre également le groupe électrogène à la masse. Pour la mise à...
Página 110
PRECAUTION : • Ne pas dépasser la limite d'intensité spécifiée pour chaque prise. • Ne pas modifier le groupe électrogène et ne pas l'utiliser dans un autre but que celui prévu. Observer également les points suivants : • Ne pas connecter un tuyau de rallonge au tuyau d'échappement. •...
Página 111
Si l'on utilise les deux en même temps, ne pas dépasser la puissance CA maximale. Puissance CA maximale : EU26i : 2,25 kVA EU30is :2,65 kVA • La plupart des moteurs des équipements branchés exigent une puissance supérieure à la puissance nominale lors du démarrage.
Página 112
Applications CA 1.Mettre le moteur en marche et s'assurer que le témoin de sortie vert s'allume. 2.Confirmer que l'appareil à utiliser est hors tension, et brancher l'appareil. TEMOIN DE SORTIE (VERT) TEMOIN DE SURCHARGE (ROUGE) PRECAUTION : • Une surcharge importante qui fait continuellement s'allumer le témoin de surcharge (rouge) peut endommager le groupe électrogène.
Página 113
Protecteur de circuit CA (Types B, F, G, GW, GW1, CL) Les protecteurs de circuit CA se déclenchent automatiquement (leur bouton sort) en cas de court-circuit ou de surcharge importante du groupe électrogène à une prise. Si le contacteur d'un protecteur de circuit CA se déclenche automatiquement, s'assurer avant de le réenclencher (en enfonçant son bouton) que l'appareil branché...
Página 114
(rouge) et le témoin de sortie (vert) s'allument tous deux simultanément. Ceci est normal si le témoin de surcharge (rouge) s'éteint après environ cinq (5) secondes. Si le témoin de surcharge (rouge) reste allumé, consulter le concessionnaire de groupes électrogènes Honda.
Página 115
30 minutes. Limiter l'utilisation nécessitant une puissance maximum à 30 minutes. La puissance maximum en fonctionnement en parallèle est : EU26i : 5 200 VA EU30is : 6 000 VA Pour un fonctionnement en continu, ne pas dépasser la puissance nominale.
Página 116
• Ne jamais raccorder des modèles et types de groupes électrogènes différents. • Ne jamais connecter un câble autre que le câble/prise spécial pour utilisation en parallèle. • Connecter et déposer le câble/prise spécial pour utilisation en parallèle avec le moteur arrêté. •...
Página 117
3.Ne pas manquer de mettre le groupe électrogène à la terre quand l'équipement connecté est mis à la terre. BORNE DE MASSE 4.Démarrer chaque moteur conformément à la section ‘‘MISE EN MARCHE DU MOTEUR’’. • Lorsque le témoin de sortie (vert) ne s'allume pas et que le témoin de surcharge (rouge) s'allume à...
Página 118
6. Mettre l'équipement utilisé sous tension. Le témoin de sortie (vert) s'allume. En fonctionnement normal En cas de surcharge ou de court-circuit TEMOIN DE SORTIE TEMOIN DE SURCHARGE (VERT) (ROUGE) • En cas de surcharge (voir page 33) ou d'anomalie de l'équipement utilisé, le témoin de sortie (vert) s'éteint, le témoin de surcharge (rouge) s'allume en continu et aucun courant n'est généré.
Página 119
10 A environ 3,3 A EU30is 12 A environ 4 A 1.Connecter les câbles de charge à la prise CC du groupe électrogène, puis aux bornes de batterie. PROTECTEUR DE CIRCUIT CC CABLE DE CHARGE (VENDU SEPAREMENT) (exemple : EU26i)
Página 120
• Pour éviter la possibilité d'étincelle à proximité de la batterie, connecter en premier le câble de charge au groupe électrogène, puis à la batterie. Commencer par déconnecter le câble au niveau de la batterie. • Avant de connecter le câble de charge à une batterie installée sur un véhicule, déconnecter le câble de batterie du véhicule.
Página 121
2.Démarrer le moteur. REMARQUE : • La prise CC peut être utilisée alors que l'alimentation secteur est utilisée. • En cas de surcharge du circuit CC, son dispositif de protection se déclenche automatiquement (bouton sorti). Dans ce cas, attendre quelques minutes avant de renfoncer le bouton pour remettre le groupe en marche.
‘‘OFF’’ (arrêt). EN USAGE NORMAL : 1.Mettre l'équipement connecté hors tension, et tirer la fiche insérée. Pour une utilisation en parallèle 2.Mettre le commutateur du moteur sur la position d'arrêt OFF. <EU30is> COMMUTATEUR DE MOTEUR <EU26i> COMMUTATEUR DE MOTEUR...
Página 123
3.Tourner le levier du robinet de carburant sur la position OFF. LEVIER DE ROBINET DE CARBURANT 4.Lorsque le fonctionnement en parallèle a été exécuté, déposer le câble/prise spécial pour utilisation en parallèle. CABLE/PRISE SPECIAL POUR UTILISATION EN PARALLELE...
Attendre que le moteur se soit refroidi avant toute intervention. PRECAUTION : Utiliser des pièces d'origine Honda ou leurs équivalents. Des pièces de rechange de qualité non équivalente peuvent endommager le groupe électrogène. Programme d'entretien...
1.REMPLACEMENT DE L'HUILE Vidanger l'huile lorsque le moteur est chaud afin de garantir une vidange rapide et complète. 1.Ouvrir et déposer la trappe de visite d'huile. 2.Déposer le bouchon du dispositif de remplissage d'huile et le bouchon de vidange d'huile pour vidanger l'huile. 3.Mettre le bouchon de vidange d'huile et le serrer à...
2. ENTRETIEN DU FILTRE A AIR Un filtre à air encrassé limite l'alimentation en air du carburateur. Afin de prévenir tout dysfonctionnement du carburateur, procéder régulièrement à l'entretien du filtre à air. Entretien plus fréquent si le groupe électrogène est utilisé...
Página 127
c. Tremper l'élément dans de l'huile moteur propre et en exprimer l'huile en excès. Le moteur fumera lors du démarrage initial si trop d'huile est restée dans l'élément en mousse. d. Reposer l'élément en mousse au couvercle de filtre à air. ELEMENT PAPIER 4.Elément en papier : Si l'élément en papier est sale, le...
3.ENTRETIEN DE LA COUPELLE DE DECANTATION L'essence est hautement inflammable et peut exploser dans certaines conditions. Ne pas fumer et ne pas permettre de flammes ou d'étincelles à proximité de l'appareil. Le filtre empêche la saleté ou l'eau pouvant se trouver dans le réservoir de carburant de pénétrer dans le carburateur.
Página 129
7.Déposer la coupelle de décantation en la faisant tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. 8.Nettoyer la coupelle de décantation et le joint en caoutchouc dans un solvant non inflammable ou à point d'éclair élevé. 9.Remonter le joint en caoutchouc et la coupelle de décantation. Serrer fermement.
4. ENTRETIEN DE LA BOUGIE BOUGIE RECOMMANDEE : EU26i : BPR5ES (NGK), W16EPR-U (DENSO) EU30is : BPR6ES (NGK), W20EPR-U (DENSO) Pour assurer un bon fonctionnement du moteur, l'écartement des électrodes de la bougie doit être correct et il ne doit pas y avoir des traces de dépôts.
Página 131
6.Contrôler visuellement l'état de la bougie. La mettre au rebut si son isolant est fendillé, écaillé ou encrassé. Nettoyer la bougie avec une brosse métallique si elle doit être réutilisée. 7.Mesurer l'écartement des électrodes avec une jauge d'épaisseur. Le corriger si nécessaire en recourbant avec soin l'électrode latérale. L'écartement des électrodes doit être de : 0,7–0,8 mm ECARTEMENT DES...
5. REMPLACEMENT DU FUSIBLE (EU30is uniquement) Si le fusible a fondu, le démarreur électrique ne fonctionne pas tant qu'il n'est pas remplacé. 1. Mettre le commutateur du moteur sur la position d'arrêt OFF. 2. Déposer les quatre écrous borgnes de 6 mm et le capot avant. CAPOT AVANT ECROUS BORGNES 6 mm 3.
6.DEPOSE/POSE DE LA BATTERIE (EU30is uniquement) • Les batteries dégagent des gaz explosifs. S'ils s'enflamment, une explosion peut provoquer de graves brûlures de la peau ou des yeux. Assurer une ventilation adéquate lors de la mise en charge. • PRODUIT CHIMIQUE DANGEREUX : L'électrolyte de batterie contient de l'acide sulfurique.
Página 134
Pose : 1.S'assurer que le commutateur du moteur est en position OFF. 2.Commencer par raccorder le câble positif (+) de batterie à la borne positive (+) de batterie, puis le câble négatif (–) de batterie à la borne négative (–) de batterie. Serrer fermement les vis et les écrous. 3.Poser la sangle de maintien de batterie.
9. TRANSPORT/REMISAGE Pour éviter de répandre l'essence lors du transport ou pendant un remisage provisoire, le groupe électrogène doit être maintenu à la verticale dans sa position d'utilisation normale, avec le commutateur de moteur en position OFF (arrêt). Le levier du robinet d'essence doit être sur OFF. Transport du groupe électrogène : •...
Página 136
Avant de remiser l'appareil pendant une période prolongée : 1. S'assurer que le lieu de remisage n'est pas excessivement humide ou poussiéreux. 2. Vidanger le carburant. L'essence est hautement inflammable et peut exploser dans certaines conditions. Effectuer la tâche dans une zone bien aérée avec le moteur arrêté. Ne pas fumer ni autoriser de flammes ou d'étincelles dans la zone pendant cette procédure.
10. DEPANNAGE Si le moteur ne démarre pas : Le niveau d'essence Remplir le réservoir est-il suffisant? de carburant. Mettre le commutateur Le commutateur du du moteur sur ON. moteur est-il sur ON ? Placer le levier du Le levier du robinet de robinet de carburant carburant est-il sur ON ? Y a-t-il suffisamment...
Página 138
L'appareil ne fonctionne pas : Le protecteur de circuit CA est-il Enclencher le protecteur enclenché (ON) ? (sauf type U) de circuit CA. Le témoin de sortie est-il allumé ? Le témoin de surcharge Porter le groupe électrogène chez un est-il allumé...
11. CARACTERISTIQUES Dimension et poids Modèle EU26i Code de description EZGE Longueur (Type à support fixe) 658 mm (Type à roues) 658 mm Largeur (Type à support fixe) 447 mm (Type à roues) 482 mm Hauteur (Type à support fixe) 558 mm (Type à...
Página 140
Bruit Modèle EU26i Type F, G, GW, B Niveau de pression acoustique 73 dB (A) au poste de travail (2006/42/CE) Point de microphone PANNEAU DE COMMANDE Centre 1.60 m 1,0 m Incertitude 2 dB (A) Niveau de puissance 88 dB (A) acoustique mesuré...
Página 141
Dimension et poids Modèle EU30is Code de description EZGF Longueur (Type à support fixe) 658 mm (Type à roues) 658 mm Largeur (Type à support fixe) 447 mm (Type à roues) 482 mm Hauteur (Type à support fixe) 558 mm (Type à...
Página 142
Bruit Modèle EU30is Type F, G, GW, GW1, B, CL Niveau de pression acoustique 74 dB (A) – au poste de travail (2006/42/CE) Point de microphone PANNEAU DE COMMANDE Centre 1,60 m 1,0 m Incertitude 2 dB (A) – Niveau de puissance 89 dB (A) –...
Weitere Informationen erhalten Sie gerne vom Honda-Kundeninformationszentrum unter der folgenden Adresse oder T elefonnummer: DIRECCIONES DE LOS PRINCIPALES CONCESIONARIOS Honda Para obtener más información, póngase en contacto con el Centro de información para clientes Honda en la dirección o número de teléfono siguientes:...
Página 151
Alexander Dimitriou & Sons Ltd. Lithuania) TSA 80627 162, Yiannos Kranidiotis 45146 St Jean de la Ruelle Cedex Honda Motor Europe Ltd. Avenue Tel. : 02 38 81 33 90 Estonian Branch 2235 Latsia, Nicosia Fax : 02 38 81 33 91 Tulika 15/17 Tel.
Página 152
Service@hondaireland.ie berema@berema.no hit_power@honda.ro ITALY POLAND RUSSIA Honda Italia Industriale S.p.A. Aries Power Equipment Sp. z o.o. Honda Motor RUS LLC Via della Cecchignola, 5/7 ul. Wroclawska 25 21. MKAD 47 km., Leninsky 00143 Roma 01-493 Warszawa district.
Página 153
CR@honda.ua ventas@aucasa.com taller@aucasa.com SLOVAKIA REPUBLIC SWEDEN UNITED KINGDOM Honda Slovakia, spol. s r.o. Honda Nordic AB Honda (UK) Power Equipment Prievozská 6 821 09 Bratislava 470 London Road Box 31002 - Långhusgatan 4 Tel. : + 421 2 32131112 Slough - Berkshire, SL3 8QY 215 86 Malmö...
Serial number Manufacturer Honda Motor Co., Ltd. 2-1-1 Minamiaoyama Minato-ku, Tokyo, JAPAN Authorized representative Honda Motor Europe Ltd. Aalst Office Wijngaardveld 1 (Noord V), 9300 Aalst – BELGIUM References to harmonized standards Other standards or specifications EN 12601:2010 Outdoor noise Directive...
)UDQoDLV )UHQFK ,WDOLDQR ,WDOLDQ 'HXWVFK *HUPDQ Déclaration CE de Conformité Dichiarazione CE di Conformità EG-Konformitätserklärung 1. Le sous signé, Piet Renneboog, de la part du 1. Il sottoscritto, Piet Renneboog, in qualità di 1. Der Unterzeichner, Piet Renneboog erklärt hiermit représentant autorisé, déclare que la machine décrit rappresentante autorizzato, dichiara qui di seguito im Namen der Bevollmächtigten, dass das hierunter...
Página 156
3RUWXJXrV 3RUWXJXHVH 3ROVNL 3ROLVK 6XRPL 6XRPHQ NLHOL )LQQLVK Declaração CE de Conformidade Deklaracja zgodno ci WE EY-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS 1. O abaixo assinado, Piet Renneboog, declara 1. Ni ej podpisany, Piet Renneboog, w imieniu 1. Allekirjoittanut, Piet Renneboog valtuutettu deste modo, em nome do mandatário, que o upowa nionego przedstawiciela, niniejszym valmistajan edustaja, vakuuttaa täten että...
Página 157
/LHWXYL NDOED /LWKXDQLDQ %XOJDULDQ 1RUVN 1RUZHJLDQ EB atitikties deklaracija EF- Samsvarserklæring 1. galiotojo atstovo vardu pasiraš s Piet 1.Undertegnede Piet Renneboog på vegne av 5HQQHERRJ SDWYLUWLQD NDG åHPLDX DSUDã\WD PDãLQD autorisert representant herved erklærer at maskineri atitinka visas išvardint direktyv nuostatas: beskrevet nedenfor innfrir relevant informasjon fra * Mechanizm direktyva 2006/42/EB følgende forskrifter.
Página 158
Honda EU26i·EU30is BEDIENUNGSANLEITUNG Originalbetriebsanleitung ‘‘e-SPEC’’ wurde ursprünglich auf unseren Wunsch kreiert, die Natur auch für zukünftige Generationen zu erhalten. Nun symbolisiert dieses Logo umweltbewusste Technologien, die Honda bei ihren Motoren, elektrischen Einrichtungen, Außenmotoren usw. einsetzt.
Página 160
Generatormodelle EU26i und EU30is. Das Handbuch enthält alle zur Zeit der Drucklegung erhältlichen neuesten Informationen. Honda Motor Co., Ltd. behält sich das Recht vor, jederzeit ohne Vorankündigung Änderungen vorzunehmen, ohne irgendwelche Verpflichtungen einzugehen. Kein Teil dieser Veröffentlichung darf ohne schriftliche Genehmigung reproduziert werden.
Página 161
7.ABSTELLEN DES MOTORS ............41 8.WARTUNG ................43 9.TRANSPORT/LAGERUNG............54 10.FEHLERSUCHE ..............56 11.TECHNISCHE DATEN ............58 12.SCHALTPLAN ..............62 SCHALTERANSCHLÜSSE ............63 STECKDOSE ................ 64 ADRESSEN DER WICHTIGSTEN Honda-HAUPTHÄDLER ....Innenseite des hinteren Umschlags ‘‘EU-Konformitäserkläung’’ INHALTSÜBERSICHT ....Innenseite des hinteren Umschlags...
Den Generator nicht betreiben, wenn irgendeine Abdeckung abgenommen ist. Dies würde erhöhte Unfallgefahr bedeuten, und Sie könnten sich mit einer Hand oder einem Fuß im Generator verfangen. Bezüglich Zerlegungs- und Wartungsverfahren des Generator, die in diesem Handbuch nicht beschrieben sind, wenden Sie sich bitte an Ihren Honda- Händler.
Página 163
Kohlenmonoxid-Gefahr Abgase enthalten Kohlenmonoxid, ein farb- und geruchloses Giftgas. Einatmung von Abgasen kann Bewusstlosigkeit verursachen und tödlich wirken. Wenn Sie den Generator in einem geschlossenen oder auch nur teilweise geschlossenen Raum laufen lassen, kann die Luft, die Sie einatmen, eine gefährliche Abgasmenge enthalten. Der Generator darf auf keinen Fall in einer Garage, in einem Haus bzw.
Página 164
Brand- und Verbrennungsgefahr Den Generator nicht in einer Umgebung betreiben, in der hohe Brandgefahr besteht. Die Auspuffanlage wird so heiß, dass sich gewisse Materialien an ihr entzünden können. – Halten Sie den Generator während des Betriebs mindestens 1 Meter von Gebäuden und anderen Geräten fern.
Página 165
Abfall gegeben werden. Beachten Sie alle örtlichen Gesetze und Vorschriften hinsichtlich der korrekten Entsorgung derartiger Teile und Stoffe. Ihr autorisierter Honda-Generator-Händler berät Sie dabei gerne. Bei der Beseitigung des Altöls bitte die entsprechenden Umweltschutzbestimmungen beachten. Wir empfehlen, dass Sie das Altöl zu Ihrer örtlichen Tankstelle bringen.
2. LAGE DER SICHERHEITSAUFKLEBER Diese Aufkleber informieren über potentielle Gefahrenquellen, die schwere Verletzungen verursachen können. Die in dieser Anleitung erwähnten Hinweisschilder und Sicherheitshinweise sorgfältig durchlesen. Falls sich ein Aufkleber abgelöst hat oder schwer leserlich geworden ist, wenden Sie sich an Ihre Kundendienstwerkstatt, um einen Ersatz zu bekommen.
Página 167
• Honda-Generatoren sind für einen sicheren und zuverlässigen Betrieb ausgelegt, sofern sie entsprechend den Anweisungen betrieben werden. Lesen Sie die Bedienungsanleitung gründlich, bevor Sie den Generator in Betrieb nehmen. Anderenfalls können Personenverletzungen und/ oder Geräteschäden verursacht werden. • Abgase enthalten Kohlenmonoxid, ein farb- und geruchloses Giftgas.
Página 168
• Benzin ist äußerst feuergefährlich und explosiv. Bevor getankt wird, den Motor abstellen und abkühlen lassen. • Die Anschlussbox für Parallelbetrieb bei gestopptem Motor anschließen und trennen. • Für Einzelbetrieb muss die Anschlussbox für Parallelbetrieb abgetrennt werden. • An einer heißen Auspuffanlage kann man sich ernsthafte Verbrennungen zuziehen.
• Lage der CE-Spezifizierung und des Geräuschpegel-Hinweisschilds Typen G, GW, GW1, B, F, CL • CE-SPEZIFIZIERUNG und GERÄUSCHPEGEL-HINWEISSCHILD GERÄUSCHPEGEL-HINWEISSCHILD Leistungs- Klassifizierung Qualitäts- Klassifizierung IP-Code Trockenmasse Herstellungsjahr Name und Adresse des Hersteller autorisierten Beauftragen und Adresse [Beispiel: EU30is]...
3. BEZEICHNUNG DER TEILE <STANDTYP> FRONTABDECKUNG STARTERGRIFF VORDERES LENKERROHR SCHALTTAFEL (Siehe Seite 14) MASSEKLEMME <RADTYP> SCHALTTAFEL (Siehe Seite 14) ANSCHLAG HINWEIS: Wenn nicht alle vier Räder guten Den Anschlaghebel anheben und Bodenkontakt haben, kann der den Anschlag in Pfeilrichtung Generator instabil werden. verschieben, sodass er in die Vor Inbetriebnahme ist Öffnung im Rad eintritt, dann...
Página 172
SCHALLDÄMPFER KRAFTSTOFFEINFÜLLVERSCHLUSS HINTERES LENKERROHR ZÜNDKERZENSTECKER ÖLEINFÜLLVERSCHL ÖLABLASS- LUFTFILTER SCHRAUBE SERIENNUMMER RAHMEN ÖL-WARTUNGSABDECKUNG WARTUNGSABDECKUNG LINKS Schreiben Sie die Rahmen-Seriennummer in die nachfolgende freie Stelle. Bei der Bestellung von Bauteilen ist diese Nummer erforderlich. Rahmen-Seriennummer:...
Página 173
SCHALTTAFEL Typen F, G, GW, CL STECKDOSE PARALELLBETRIEB SCHUTZ GLEICHSTROMKREIS WECHSELSTR- OMAUSGANG STECKDOSE GLEICHSTROM ANZEIGE Typ GW1 SCHUTZ WECHSELST- ROMKREIS WECHSELSTR- OMKREISÜBE- RLASTUNG ANZEIGE ÖLDRUCK- WARNUNG ANZEIGE ZÜNDSCHALTER CHOKE-HEBEL KRAFTSTOFFHAHNHEBEL STECKDOSEN WECHSELSTROM ECO-DROSSELKLAPPENSCHALTER Typ B Typ U STECKDOSEN STECKDOSEN WECHSELSTROM WECHSELSTROM...
Página 174
Eco-Drosselklappe ECO: Hierbei wird die Motordrehzahl automatisch auf die Leerlaufdrehzahl eingestellt, wenn der elektrische Stromverbraucher abgeklemmt wird; beim Wiederanschließen des elektrischen Stromverbrauchers wird wieder auf die der Belastung entsprechenden Drehzahl zurückgekehrt. Es wird empfohlen, diese Position zur Minimierung des Kraftstoffverbrauchs während des Betriebs zu wählen. HINWEIS: •...
4. ÜBERPRÜFUNGEN VOR INBETRIEBNAHME VORSICHT: Den Generator unbedingt auf ebener Fläche bei abgestelltem Motor überprüfen. 1.Den Motorölstand kontrollieren. VORSICHT: Durch die Verwendung von unverseifbarem Öl oder Zweitaktöl kann die Lebensdauer des Motors verkürzt werden. Empfohlenes Öl Motoröl für Viertaktmotoren verwenden, das die Anforderungen für API-Serviceklasse SE oder höher (bzw.
Página 176
Die Ölwartungsabdeckung öffnen. Den Öleinfüllverschluss abnehmen, und den Mess-Stab mit einem sauberen Lappen abwischen. Zum Kontrollieren des Ölstands den Mess-Stab in die Öleinfüllöffnung einschieben, ohne ihn einzuschrauben. Wenn der Ölstand bis unterhalb des Ölmess-Stab-Endes abgefallen ist, muss mit dem empfohlenen Öl aufgefüllt werden, bis die Oberkante des Einfüllstutzens erreicht ist.
Página 177
2. Den Kraftstoffstand kontrollieren. Den Kraftstoffmesser kontrollieren. Bei niedrigem Kraftstoffstand nachtanken. Nach dem Auffüllen den Kraftstoffeinfüllverschluss wieder gut festdrehen. Bleifreies Kraftfahrzeugbenzin mit einer Research-Oktanzahl von 91 oder höher (einer Pump Octane Number von 86 oder höher) verwenden. Niemals abgestandenes oder verschmutztes Benzin bzw. ein Öl/Benzin- Gemisch verwenden.
Página 178
Falls Sie sich für die Verwendung von alkoholhaltigem Benzin (Gasohol) entscheiden, vergewissern Sie sich, dass seine Oktanzahl mindestens so hoch ist wie die von Honda für bleifreies Benzin empfohlene. Es gibt zwei Arten von ‘‘Gasohol’’: die eine enthält Äthanol und die andere Methanol.
Página 179
3.Den Luftfilter prüfen. Die Luftfiltereinsätze überprüfen, um sicherzustellen, dass diese sauber und in gutem Zustand sind. Die linke Wartungsabdeckung öffnen. Die vier Klammern lösen, den Luftfilterdeckel abnehmen, den Schaumstoffeinsatz aus dem Luftfilterdeckel entfernen und beide Filtereinsätze überprüfen. Die Filtereinsätze reinigen oder gegebenenfalls ersetzen (siehe Seite 45). VORSICHT: Den Motor niemals ohne Luftfiltereinsatz laufen lassen.
5. ANLASSEN DES MOTORS Elektrischer Anlasser (nur EU30is) VORSICHT: Wenn der Generator - nach dem anfänglichen Einfüllen von Kraftstoff, nach einer Langzeitlagerung oder nachdem der Kraftstofftank vollkommen leer war - angelassen werden soll, muss der Kraftstoffhahnhebel auf EIN gestellt und 10 bis 20 Sekunden gewartet werden, bevor ein Anlassversuch unternommen wird.
Página 181
3.Den Zündschalter auf START stellen und bis zum Motorstart in dieser Position halten. START START ZÜNDSCHALTER VORSICHT: Den Starter jeweils nicht länger als 5 Sekunden einsetzen. Wenn der Motor innerhalb dieser Zeit nicht anspringt, den Zündschlüssel freigeben und mindestens 10 Sekunden warten, bevor ein weiterer Anlassversuch unternommen wird.
Página 182
5.Während der Warmlaufzeit des Motors den Choke-Knopf auf die GEÖFFNET-Position schieben. GEÖFFNET CHOKE-HEBEL...
Página 183
Manuelles Anlassen VORSICHT: Wenn der Generator - nach dem anfänglichen Einfüllen von Kraftstoff, nach einer Langzeitlagerung oder nachdem der Kraftstofftank vollkommen leer war - angelassen werden soll, muss der Kraftstoffhahnhebel auf EIN gestellt und 10 bis 20 Sekunden gewartet werden, bevor ein Anlassversuch unternommen wird.
Página 184
3.Den Zündschalter auf EIN stellen. <EU30is> ZÜNDSCHALTER <EU26i> ZÜNDSCHALTER...
Página 185
4. Den Startergriff leicht herausziehen, bis ein Widerstand verspürt wird, dann den Griff kräftig in Pfeilrichtung ziehen, wie unten gezeigt. VORSICHT: • Der Startergriff kann sehr schnell zurückgezogen werden, bevor man ihn loslässt. Dadurch kann Ihre Hand so stark in Richtung Motor gezogen werden, dass Sie sich verletzen können.
• Betrieb in großen Höhen In großen Höhen über dem Meeresspiegel verändert sich das normale Kraftstoff-/Luftgemisch zu einem überfetteten Gemisch. Die Leistung nimmt ab, der Kraftstoffverbrauch hingegen zu. Bei Betrieb in großer Höhenlage kann die Motorleistung durch entsprechende Vergasermodifikationen verbessert werden. Wenn der Generator stets in Höhenlagen von über 1.500 m über Meereshöhe betrieben wird, lassen Sie diese Vergasermodifikationen von Ihrer Kundendienstwerkstatt vornehmen.
6. BENUTZUNG DES GENERATORS Der Generator erzeugt so viel elektrische Energie, dass Missbrauch zu Stromschlägen führen kann, die tödlich ausgehen können. Wenn das angeschlossene Gerät geerdet ist, muss auch der Generator geerdet werden. Zum Erden der Klemme des Generators MASSEKLEMME einen Kupferdraht verwenden, der denselben oder einen größeren Durchmesser aufweist als das Kabel des...
Página 188
VORSICHT: • Der angegebene Höchstwert der Leistungsaufnahme darf an keinem der Anschluss-Stecker überschritten werden. • Der Generator darf nicht für Verwendungszwecke modifiziert werden, für die der Generator nicht vorgesehen ist. Die folgenden Hinweise sind bei der Benutzung des Generators besonders zu beachten. •...
Página 189
Wechselspannungsbetriebs verwendet werden. Wenn beide gleichzeitig verwendet werden, darf die maximale Wechselstromleistung nicht überschritten werden. Maximale Wechselstromleistung: EU26i: 2,25 kVA EU30is: 2,65 kVA • Die meisten Gerätemotoren verbrauchen mehr als ihre angegebene Nennleistungsaufnahme zum Anlaufen. • Sicherstellen, dass der elektrische Nennwert des Werkzeugs oder Geräts den des Generators nicht überschreitet.
Página 190
Wechselstrombetrieb 1.Den Motor starten und sicherstellen, dass die grüne Ausgangsanzeige aufleuchtet. 2.Sich vergewissern, dass das zu verwendende Gerät ausgeschaltet ist, dann den Stecker des Geräts einstecken. AUSGANGSANZEIGE (GRÜN) ÜBERLASTUNGSANZEIGE (ROT) VORSICHT: • Eine hohe Überlastung, die ständig die Überlastungsanzeige (rot) aufleuchten lässt, kann den Generator beschädigen.
Página 191
Wechselstrom-Schutzschalter (Typen B, F, G, GW, GW1, CL) Die Wechselstrom-Schaltkreisschutzvorrichtungen schalten automatisch ab (AUS, Druckknopf springt heraus), wenn ein Kurzschluss oder eine bedeutsame Überlast beim Generator an einer Steckdose vorliegt. Wenn ein Wechselstrom-Schaltkreisschutz automatisch abschaltet (AUS), sicherstellen, dass das Gerät richtig funktioniert, und dass die Nennlastkapazität des Schaltkreises nicht überschritten ist, bevor der Wechselstrom-Schaltkreisschutz wieder (durch Hineindrücken des Druckknopfs) eingeschaltet (EIN) wird.
Página 192
HINWEIS: Wenn ein Elektromotor gestartet wird, können Überlastungsanzeige (rot) und Ausgangsanzeige (grün) gleichzeitig angehen. Dies ist normal, wenn die Überlastungsanzeige (rot) innerhalb von etwa fünf (5) Sekunden erlischt. Wenn die Überlastungsanzeige (rot) anbleibt, wenden Sie sich bitte an Ihren Honda-Generator-Händler.
Página 193
Höchstleistung dürfen nicht länger als 30 Minuten benutzt werden. Ein Betrieb mit maximaler Leistung ist auf eine Dauer von 30 Minuten zu begrenzen. Maximale Leistung bei Parallelbetrieb: EU26i: 5.200 VA EU30is: 6.000 VA Bei Dauerbetrieb darf die Nennleistung nicht überschritten werden.
Página 194
• Niemals verschiedene Generatormodelle und -typen miteinander verbinden. • Es darf niemals ein anderes als das für den Parallelbetrieb vorgesehene Spezialkabel bzw. die Steckdose mit dem Parallelbetrieb-Anschluss verbunden werden. • Das für Parallelbetrieb vorgesehene Spezialkabel bzw. die Steckdose müssen immer bei abgestelltem Motor angeschlossen bzw. abgeklemmt werden.
Página 195
3. Den Generator unbedingt an Masse anschließen, wenn die angeschlossenen Geräte geerdet sind. MASSEKLEMME 4. Den Motor entsprechend den Anweisungen im Abschnitt ‘‘ANLASSEN DES MOTORS’’ anlassen. • Wenn die Ausgangsanzeige (grün) nicht aufleuchtet, stattdessen aber die Überlastungsanzeige (rot) aufleuchtet, den Zündschalter auf STOP stellen, den Motor zunächst abstellen, und dann den Motor erneut anlassen.
Página 196
6. Die zu verwendende Ausrüstung einschalten. Die Ausgangsanzeige (grün) leuchtet auf. Bei Normalbetrieb Bei Überlastung oder Kurzschluss AUSGANGSANZEIGE ÜBERLASTUNGSANZEIGE (GRÜN) (ROT) • Im Falle einer Überlastung (siehe Seite 33) oder einer Störung bei der angeschlossenen Ausrüstung erlischt die Ausgangsanzeige (grün), die Überlastungsanzeige (rot) leuchtet ständig, und die Stromversorgung wird eingestellt.
Página 197
Gleichstrom ca. ein Drittel des Nennstroms. Gleichstrom Eco-Drosselklappenschalter (den Wechselstromausgang Modell nicht benutzen) EU26i 10 A ca. 3,3 A EU30is 12 A ca. 4 A 1.Die Ladekabel mit der Gleichstrom-Steckdose des Generators und den Batterieklemmen verbinden. LADEKABEL SCHUTZ GLEICHSTROMKREIS (SEPARAT ERHÄLTLICH) (Beispiel: EU26i)
Página 198
• Um eine Funkenbildung in der Nähe der Batterie zu verhindern, müssen die Ladekabel zuerst mit dem Generator, dann erst mit der Batterie verbunden werden. Beim Abklemmen zuerst die Kabel an der Batterie lösen. • Vor Ladekabelanschluss an eine in einem Fahrzeug befindliche Batterie Fahrzeug-Batteriekabel abklemmen.
Página 199
2.Den Motor anlassen. HINWEIS: • Die Gleichstrom-Steckdose kann während eines Wechselspannungsbetriebs verwendet werden. • Wenn der DC-Stromkreis überlastet ist, wird der DC-Schutzschalter aktiviert (Drucktaste springt heraus). In diesem Falle einige Minuten lang warten, bevor der Schutzschalter hineingedrückt wird, um den Betrieb fortzusetzen. Ölwarnsystem Das Ölwarnsystem verhindert Motorschäden, die durch eine nicht ausreichende Ölmenge im Kurbelgehäuse entstehen können.
7. ABSTELLEN DES MOTORS Um den Motor in einer Notsituation abzustellen, den Zündschalter auf die AUS-Position drehen. BEI NORMALEM BETRIEB: 1.Das angeschlossene Gerät ausschalten und den Stecker abziehen. Bei Parallelbetrieb 2.Den Zündschalter auf die AUS-Position stellen. <EU30is> ZÜNDSCHALTER <EU26i> ZÜNDSCHALTER...
Página 201
3.Den Kraftstoffhahnhebel auf AUS stellen. KRAFTSTOFFHAHNHEBEL 4.Falls der Generator im Parallelbetrieb verwendet wurde, muss das für Parallelbetrieb vorgesehene Spezialkabel bzw. die Steckdose abgezogen werden. SPEZIAL-KABEL/STECKDOSE FÜR PARALLELBETRIEB...
(2)Diese Wartungsarbeiten sollten von Ihrem Wartungshändler ausgeführt werden, es sei denn, Sie verfügen über die richtigen Werkzeuge und Sie sind technisch versiert. Beschreibungen der einzelnen Wartungsverfahren finden Sie im Honda Werkstatt-Handbuch. (3)Bei kommerzieller Nutzung sind die Betriebsstunden zu notieren, um die korrekten...
Página 203
1.ÖLWECHSEL Das Motoröl bei noch warmem Motor ablassen, um ein schnelles und vollständiges Herauslaufen zu gewährleisten. 1.Die Ölwartungsabdeckung öffnen und dann abnehmen. 2.Den Öleinfüllverschluss und die Ölablass-Schraube losdrehen, um das Öl abzulassen. 3.Die Ölablass-Schraube wieder anbringen und gut festziehen. 4.Das empfohlene Motoröl einfüllen (siehe Seite 16), dann den Motorölstand überprüfen.
Página 204
2. WARTUNG LUFTFILTER Ein verschmutzter Luftfilter behindert den Zufluss von Ansaugluft zum Vergaser. Der Luftfilter muss regelmäßig gewartet werden, um eine Betriebsstörung des Vergasers zu vermeiden. Bei Betrieb in einer sehr staubigen Umgebung den Filter häufiger warten. Niemals Benzin oder Reinigungslösungen mit niedrigem Entflammungspunkt zum Reinigen des Luftfiltereinsatzes verwenden.
Página 205
c. Den Schaumstoffeinsatz in sauberes Motoröl tauchen und überschüssiges Öl ausdrücken. Wenn zu viel Öl im Schaumstoffeinsatz verbleibt, kommt es beim Starten zu verstärkter Rauchbildung. d. Den Schaumstoffeinsatz wieder in den Luftfilterdeckel einsetzen. PAPIEREINSATZ 4.Papiereinsatz: Wenn der Papiereinsatz verschmutzt ist, diesen durch eine neuen ersetzen.
Página 206
3.WARTUNG KRAFTSTOFFABLAGERUNGSBECHER Benzin ist äußerst feuergefährlich und unter gewissen Bedingungen explosiv. Während dieser Arbeiten nicht rauchen; offene Flammen und Funken sind fernzuhalten. Der Filter verhindert ein Eindringen von eventuell im Kraftstofftank befindlichem Schmutz oder Wasser in den Vergaser. Wenn der Motor längere Zeit stillgestanden hat, sollte der Filter gereinigt werden.
Página 207
7.Den Ablagerungsbecher im Gegenuhrzeigersinn drehen und dann abnehmen. 8.Den Ablagerungsbecher und die Gummidichtung in nicht flammbarem Lösungsmittel oder einem mit hohen Flammpunkt reinigen. 9.Gummidichtung und Ablagerungsbecher wieder zusammenbauen. Fest anziehen. 10.Den Luftfiltersockel einbauen, dann den Entlüftungsschlauch am Luftfiltersockel anbringen. 11.Den Papiereinsatz und den Luftfilterdeckel wieder einbauen. 12.Die linke Wartungsabdeckung schließen und verriegeln.
Página 208
4. ZÜNDKERZENWARTUNG EMPFOHLENE ZÜNDKERZEN: EU26i: BPR5ES (NGK), W16EPR-U (DENSO) EU30is: BPR6ES (NGK), W20EPR-U (DENSO) Um einwandfreien Motorbetrieb zu gewährleisten, muss die Zündkerze einen korrekten Elektrodenabstand haben und frei von Verbrennungsrückständen sein. 1. Die linke Wartungsabdeckung öffnen. 2. Die Schraube des Deckels lösen, dann die Zündkerzen-Prüfabdeckung abnehmen.
Página 209
6.Die Zündkerze einer Sichtprüfung unterziehen. Entsorgen, wenn der Isolator Risse oder Absplitterungen aufweist bzw. sonst beschädigt ist. Wenn die Zündkerze wieder verwendet werden soll, sie mit einer Drahtbürste reinigen. 7.Den Elektrodenabstand mit einer Fühlerlehre messen. Durch Biegen der Seitenelektrode den korrekten Abstand herstellen. Erforderlicher Elektrodenabstand: 0,7 –...
5. ERSETZEN DER SICHERUNG (nur EU30is) Wenn die Sicherung durchgebrannt ist, funktioniert der Anlasser nicht mehr; in diesem Fall muss die Sicherung ersetzt werden. 1. Den Zündschalter auf die AUS-Position stellen. 2. Die vier 6 mm-Hutmuttern entfernen, dann die vordere Abdeckung abnehmen.
Página 211
6. AUS-/EINBAU DER BATTERIE (nur EU30is) • Batterien erzeugen explosive Gase: Bei Entzündung kann eine Explosion ernsthafte Verletzungen einschließlich Erblindungen verursachen. Beim Laden für ausreichende Belüftung sorgen. • GEFAHR DURCH CHEMISCHEN STOFF: Batterieelektrolyt enthält Schwefelsäure. Kontakt mit den Augen oder der Haut, selbst durch Kleidungsstücke hindurch, kann zu ernsthaften Verätzungen führen.
Página 212
Einbau: 1.Sicherstellen, dass der Zündschalter ausgeschaltet ist (AUS). 2.Das positive (+) Batteriekabel an den Pluspol (+) der Batterie anschließen. Anschließend das negative (–) Batteriekabel an den Minuspol (–) der Batterie anschließen. Danach die Schrauben und Muttern gut festziehen. 3.Das Batteriehalteband anbringen. 4.Die vordere Abdeckung anbringen und die vier 6 mm-Hutmuttern aufschrauben.
9. TRANSPORT/LAGERUNG Um ein Verschütten von Kraftstoff beim Transportieren oder zeitweisen Verstauen des Generators zu vermeiden, muss dieser aufrecht in normaler Betriebsposition bei auf AUS stehendem Zündschalter gesichert werden. Der Kraftstoffhahnhebel muss dabei auf AUS stehen. Hinweise zum Transport des Generators: •...
Página 214
Vor einer Langzeitlagerung: 1. Sich vergewissern, dass der für die Lagerung vorgesehene Ort trocken und staubfrei ist. 2. Den Kraftstoff ablassen. Benzin ist äußerst feuergefährlich und unter gewissen Bedingungen explosiv. Diese Arbeiten müssen in einem gut belüfteten Raum sowie bei abgestelltem Motor erfolgen.
10. FEHLERSUCHE Wenn der Motor nicht anspringt: NEIN Auftanken. Ist genug Kraftstoff im Tank? NEIN Ist der Zündschalter Den Zündschalter eingeschaltet? einschalten. NEIN Den Kraftstoffhahn Ist der Kraftstoffhahn auf EIN stellen. aufgedreht? NEIN Das empfohlene Öl Ist genug Öl im nachfüllen (siehe Motor? Seite 16).
Página 216
Das Gerät funktioniert nicht: NEIN Ist der Wechselstrom- Den Wechselstrom- Schaltkreisschutz aktiviert? Schaltkreisschutz (außer Typ U) einschalten (auf EIN stellen). Leuchtet die Ausgangsanzeige? NEIN NEIN Leuchtet die Den Generator zum Überlastungsanzeige? Wartungshändler bringen. Den Generator zum Das Elektrogerät Wartungshändler oder den KEINERLEI Stromverbraucher bringen.
11. TECHNISCHE DATEN Abmessungen und Gewichte Modell EU26i Beschreibungscode EZGE Länge (Standtyp) 658 mm (fahrbar) 658 mm Breite (Standtyp) 447 mm (fahrbar) 482 mm Höhe (Standtyp) 558 mm (fahrbar) 570 mm Trockenmasse (Standtyp) 53,7 kg (Gewicht) (fahrbar) 55,9 kg Motor...
Página 218
Geräusch Modell EU26i F, G, GW, B Schall-Leistungspegel am 73 dB (A) Arbeitsbereich (2006/42/EC) Mikrofonpunkt SCHALT TAFEL Mitte 1,60 m 1,0 m Abweichung 2 dB (A) Gemessener Geräuschpegel 88 dB (A) (2000/14/EC, 2005/88/EC) Abweichung 2 dB (A) Garantierter Geräuschpegel 90 dB (A) (2000/14/EC, 2005/88/EC) ‘‘Bei den angegebenen Werten handelt es sich um Emissionspegel, die...
Página 219
Abmessungen und Gewichte Modell EU30is Beschreibungscode EZGF Länge (Standtyp) 658 mm (fahrbar) 658 mm Breite (Standtyp) 447 mm (fahrbar) 482 mm Höhe (Standtyp) 558 mm (fahrbar) 570 mm Trockenmasse (Standtyp) 59,0 kg (Gewicht) (fahrbar) 61,2 kg Motor Modell GX200 Motor 4-Takt, OHV, Einzylinder Hubraum 196 cm...
Página 220
Geräusch Modell EU30is F, G, GW, GW1, B, CL Schall-Leistungspegel am 74 dB (A) – Arbeitsbereich (2006/42/EC) Mikrofonpunkt SCHALT TAFEL Mitte 1,60 m 1,0 m Abweichung 2 dB (A) – Gemessener Geräuschpegel 89 dB (A) – (2000/14/EC, 2005/88/EC) Abweichung 2 dB (A) –...
Weitere Informationen erhalten Sie gerne vom Honda-Kundeninformationszentrum unter der folgenden Adresse oder T elefonnummer: DIRECCIONES DE LOS PRINCIPALES CONCESIONARIOS Honda Para obtener más información, póngase en contacto con el Centro de información para clientes Honda en la dirección o número de teléfono siguientes:...
Página 229
Alexander Dimitriou & Sons Ltd. Lithuania) TSA 80627 162, Yiannos Kranidiotis 45146 St Jean de la Ruelle Cedex Honda Motor Europe Ltd. Avenue Tel. : 02 38 81 33 90 Estonian Branch 2235 Latsia, Nicosia Fax : 02 38 81 33 91 Tulika 15/17 Tel.
Página 230
Service@hondaireland.ie berema@berema.no hit_power@honda.ro ITALY POLAND RUSSIA Honda Italia Industriale S.p.A. Aries Power Equipment Sp. z o.o. Honda Motor RUS LLC Via della Cecchignola, 5/7 ul. Wroclawska 25 21. MKAD 47 km., Leninsky 00143 Roma 01-493 Warszawa district.
Página 231
CR@honda.ua ventas@aucasa.com taller@aucasa.com SLOVAKIA REPUBLIC SWEDEN UNITED KINGDOM Honda Slovakia, spol. s r.o. Honda Nordic AB Honda (UK) Power Equipment Prievozská 6 821 09 Bratislava 470 London Road Box 31002 - Långhusgatan 4 Tel. : + 421 2 32131112 Slough - Berkshire, SL3 8QY 215 86 Malmö...
Serial number Manufacturer Honda Motor Co., Ltd. 2-1-1 Minamiaoyama Minato-ku, Tokyo, JAPAN Authorized representative Honda Motor Europe Ltd. Aalst Office Wijngaardveld 1 (Noord V), 9300 Aalst – BELGIUM References to harmonized standards Other standards or specifications EN 12601:2010 Outdoor noise Directive...
Página 233
)UDQoDLV )UHQFK ,WDOLDQR ,WDOLDQ 'HXWVFK *HUPDQ Déclaration CE de Conformité Dichiarazione CE di Conformità EG-Konformitätserklärung 1. Le sous signé, Piet Renneboog, de la part du 1. Il sottoscritto, Piet Renneboog, in qualità di 1. Der Unterzeichner, Piet Renneboog erklärt hiermit représentant autorisé, déclare que la machine décrit rappresentante autorizzato, dichiara qui di seguito im Namen der Bevollmächtigten, dass das hierunter...
Página 234
3RUWXJXrV 3RUWXJXHVH 3ROVNL 3ROLVK 6XRPL 6XRPHQ NLHOL )LQQLVK Declaração CE de Conformidade Deklaracja zgodno ci WE EY-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS 1. O abaixo assinado, Piet Renneboog, declara 1. Ni ej podpisany, Piet Renneboog, w imieniu 1. Allekirjoittanut, Piet Renneboog valtuutettu deste modo, em nome do mandatário, que o upowa nionego przedstawiciela, niniejszym valmistajan edustaja, vakuuttaa täten että...
Página 235
/LHWXYL NDOED /LWKXDQLDQ %XOJDULDQ 1RUVN 1RUZHJLDQ EB atitikties deklaracija EF- Samsvarserklæring 1. galiotojo atstovo vardu pasiraš s Piet 1.Undertegnede Piet Renneboog på vegne av 5HQQHERRJ SDWYLUWLQD NDG åHPLDX DSUDã\WD PDãLQD autorisert representant herved erklærer at maskineri atitinka visas išvardint direktyv nuostatas: beskrevet nedenfor innfrir relevant informasjon fra * Mechanizm direktyva 2006/42/EB følgende forskrifter.
Página 236
Honda EU26i·EU30is MANUAL DE EXPLICACIONES Manual original El logotipo "e-SPEC" simboliza las tecnologías respetuosas del medio ambiente que se aplican a los equipos generadores Honda y representa nuestro deseo de "preservar la naturaleza para las generaciones venideras".
Página 238
última información del producto, disponible en el momento de la impresión. Honda Motor Co., Ltd. se reserva el derecho a realizar cambios en cualquier momento sin previo aviso y sin incurrir en ninguna obligación. Ninguna parte de esta publicación puede reproducirse sin permiso por escrito.
Página 239
11.ESPECIFICACIONES .............. 58 12.DIAGRAMA DE CONEXIONES ..........62 CONEXIONES DE INTERRUPTORES......... 63 RECEPTÁCULO..............64 DIRECCIONES DE LOS PRINCIPLES CONCESIONARIOS Honda ...... Dentro de cubierta trasera DESCRIPCIóN GENERAL DEL CONTENIDO DE LA ‘‘Declaración de Conformidad CE’’ ..Dentro de cubierta trasera...
1. SEGURIDAD DEL GENERADOR INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE Los generadores Honda están diseñados para su empleo con equipos eléctricos que cumplen los requisitos adecuado de alimentación eléctrica. Otras aplicaciones pueden ocasionar lesiones al operador o daños en el generador y en otros sitios.
Página 241
Peligros del monóxido de carbono Los gases de escape contienen monóxido de carbono venenoso, que es un gas incoloro e inodoro. Si se aspiran los gases de escape pueden ocasionar la pérdida del conocimiento y pueden causar la muerte. Si pone en marcha el generador en lugares cerrados, o incluso en lugares parcialmente cerrados, es posible que el aire que usted respire contenga una cantidad peligrosa de gases de escape.
Página 242
Peligros de incendios y quemaduras No emplee el generador en lugares en los que exista peligro de incendio. El sistema de escape se calienta lo suficiente como para encender ciertos materiales. – Mantenga el generador por lo menos a 1 metro de distancia de edificios y de otros equipos durante la operación.
Página 243
Observe las leyes y normativas vigentes en su localidad o consulte a un concesionario de generadores Honda autorizado cuando deba tirar estos productos. Tire el aceite de motor usado de forma que sea compatible con el medio ambiente.
2. SITUACIÓN DE LAS ETIQUETAS DE SEGURIDAD Estas etiquetas le avisan sobre peligros potenciales que pueden ocasionar heridas graves. Lea con atención las etiquetas y notas de seguridad así como las precauciones descritas en este manual. Si una etiqueta se despega o si resulta difícil de leer, solicite su reemplazo a su concesionario de servicio.
Página 245
• El generador Honda está diseñado para proporcionar un servicio seguro y fiable si se opera de acuerdo con las instrucciones. Lea y entienda el Manual del propietario antes de operar el generador. Si no lo hace así, pueden producirse lesiones corporales o daños al equipo.
Página 246
• La gasolina es muy inflamable y explosiva. Pare el motor y espere a que se enfríe antes de repostar. • Conecte y extraiga la caja de receptáculos para operación en paralelo cuando el motor esté parado. • Para la operación sencilla debe extraerse la caja de receptáculos para operación en paralelo.
• Ubicación de la marca CE y de la etiqueta sobre el ruido Tipos G, GW, GW1, B, F y CL. • MARCA CE y ETIQUETA SOBRE EL RUIDO ETIQUETA SOBRE EL RUIDO Clase de prestaciones Clase de calidad Clase IP Masa en seco Fabricante Año de fabricación...
3. IDENTIFICACIÓN DE COMPONENTES <TIPO DE PATAS FIJAS> TAPA FRONTAL EMPUÑADURA DEL ARRANCADOR ASA FRONTAL PANEL DE CONTROL (Consulte la página 14) TERMINAL DE TIERRA <TIPO DE RUEDAS> PANEL DE CONTROL (Consulte la página 14) FRENO NOTA: El generador puede volverse Levante la palanca del tope y inestable si no tiene todas las deslice el tope en la dirección de...
Página 250
SILENCIADOR TAPA DE RELLENO DE COMBUSTIBLE ASA TRASERA CAPUCHÓN DE BUJÍA TAPA DE RELLENO DE ACEITE TAPA DE FILTRO DE AIRE DRENAJE DE ACEITE NÚMERO DE SERIE DEL BASTIDOR TAPA DE MANTENIMIENTO DEL ACEITE TAPA DE MANTENIMIENTO LATERAL IZQUIERDA Anote el número de serie del bastidor en el espacio de abajo. Necesitará...
PANEL DE CONTROL Tipos F, G, GW y CL. RECEPTÁCULO DE OPERACIÓN EN PARALELO PROTECTOR DE CIRCUITO CC RECEPTÁCULO DE CC INDICADOR DE Tipo GW1 SALIDA DE CA PROTECTOR DE CIRCUITO INDICADOR DE SOBRECARGA DE CA INDICADOR DE AVISO DEL ACEITE INTERRUPTOR DEL MOTOR...
Página 252
Acelerador Eco ECO: La velocidad del motor se mantiene al ralentí automáticamente cuando se desconecta el aparato eléctrico y retorna a la velocidad adecuada para la carga eléctrica cuando se conecta el aparato eléctrico. Se recomienda esta posición para minimizar el consumo de combustible durante la operación.
4. COMPROBACIONES PREVIAS ANTES DEL USO PRECAUCIÓN: Cerciorarse de que el generador esté sobre una superficie nivelada con el motor parado. 1.Compruebe el nivel del aceite de motor. PRECAUCIÓN: El empleo de aceite de motor de 2 tiempos o aceite no detergente puede acortar la vida útil de servicio del motor.
Página 254
Abra la tapa de mantenimiento de aceite. Extraiga la tapa de relleno de aceite, y frote la varilla de nivel con un paño limpio. Comprobar el nivel de aceite insertando la varilla de nivel en el orificio de relleno de aceite sin enroscarla. Si el nivel del aceite queda debajo del extremo de la varilla de nivel, rellene con el aceite recomendado.
2. Compruebe el nivel de combustible. Compruebe el medidor del nivel de combustible. Llene el depósito de combustible si el nivel de combustible es bajo. Luego de rellenar, apriete firmemente la tapa del orificio de llenado de combustible. Emplee gasolina sin plomo para automóviles con un número de octanos de investigación de 91 o más alto (un número de octanos de bomba de 86 o más alto).
Página 256
Gasolinas con alcohol Si decide utilizar gasolina con alcohol (gasohol), asegúrese que el octanaje sea al menos tan alto como el recomendado por Honda. Existen dos tipos de "gasohol": uno que contiene etano y otro que contiene metanol.
3. Compruebe el elemento del filtro. Compruebe los elementos del filtro de aire para cerciorarse de que estén limpios y en buenas condiciones. Abra la tapa de mantenimiento lateral izquierda. Desenganche los cuatro retenedores, extraiga la tapa del filtro de aire, extraiga el elemento de espuma de la tapa del filtro de aire, y compruebe ambos elementos.
5. ARRANQUE DEL MOTOR Arranque eléctrico (sólo EU30is) PRECAUCIÓN: Cuando arranque el generador después de haber añadido combustible por primera vez, después de haber estado un período de tiempo largo almacenado, o después de haberse quedado sin combustible, gire la palanca de la válvula del combustible a la posición ON, y espere entonces de 10 a 20 segundos antes de arrancar el motor.
Página 259
3.Gire el interruptor del motor a la posición START y reténgalo ahí durante hasta que se ponga en marcha el motor. START START INTERRUPTOR DEL MOTOR PRECAUCIÓN: No emplee el motor de arranque durante más de 5 segundos. Si el motor no arranca, suelte la llave y espere por lo menos 10 segundos antes de operar otra vez el motor de arranque.
Página 260
5.Presione la perilla del estrangulador a la posición OPEN a medida que se calienta el motor. OPEN ACTUADOR DE ESTRANGULADOR...
Página 261
Arranque manual PRECAUCIÓN: Cuando arranque el generador después de haber añadido combustible por primera vez, después de haber estado un período de tiempo largo almacenado, o después de haberse quedado sin combustible, gire la palanca de la válvula del combustible a la posición ON, y espere entonces de 10 a 20 segundos antes de arrancar el motor.
4. Tire ligeramente de la empuñadura del arrancador hasta notar resistencia, y entonces tire con fuerza de la empuñadura del arrancador en la dirección de la flecha como se muestra abajo. PRECAUCIÓN: • La empuñadura del arrancador puede retroceder con mucha rapidez antes de que usted la suelte.
• Operación en altitudes elevadas En una altitud elevada, la mezcla de aire y combustible en el carburador normal será excesivamente rica. Se reducirá el rendimiento y aumentará el consumo de combustible. El rendimiento a grandes altitudes podrá mejorar mediante modificaciones específicas en el carburador.
6. USO DEL GENERADOR El generador produce suficiente energía eléctrica como para causar descargas eléctricas graves o electrocución si se utiliza indebidamente. Asegúrese de poner a tierra el generador cuando el aparato conectado esté puesto a tierra. Para poner a tierra el terminal del generador, TERMINAL DE TIERRA emplee un hilo de cobre con un diámetro igual o superior al del cable del aparato conectado.
Página 266
PRECAUCIÓN: • No exceda el límite de corriente especificado para cualquier receptáculo. • No modifique ni emplee el generador para otras aplicaciones que no sean las propias del aparato. Observe también lo siguiente cuando emplee el generador: • No conecte una extensión al tubo de escape. •...
Página 267
Si emplea ambos al mismo tiempo, no exceda la alimentación de CA máxima. Alimentación de CA máxima: EU26i: 2,25 kVA EU30is: 2,65 kVA • La mayoría de los motores de los aparatos eléctricos necesitan más que la potencia nominal para ponerse en marcha.
Página 268
Aplicaciones con CA 1.Ponga en marcha el motor y asegúrese de que se encienda el indicador verde de salida. 2.Confirme que el aparato a utilizarse esté desconectado, y enchufe el aparato. INDICADOR DE SALIDA (VERDE) INDICADOR DE SOBRECARGA (ROJO) PRECAUCIÓN: •...
Página 269
Protector de circuito de CA (tipos B, F, G, GW, GW1 y CL) Los protectores del circuito de CA se desconectarán (OFF) automáticamente (salta el botón) si se produce un cortocircuito o una sobrecarga significante en el receptáculo del generador. Si uno de los interruptores protectores del circuito de CA se desconecta (OFF) automáticamente, compruebe si el aparato está...
Página 270
(rojo) y el indicador de salida (verde). Esto es normal si el indicador de sobrecarga (rojo) se apaga después de unos cinco (5) segundos. Si el indicador de sobrecarga (rojo) queda encendido, consulte a su concesionario de generadores Honda.
30 minutos. Limite la operación que requiere la potencia máxima a 30 minutos. La potencia máxima de operación en paralelo es: EU26i: 5.200 VA EU30is: 6.000 VA Para la operación continua, no exceda la potencia nominal.
Página 272
ADVERTENCIA • No conecte nunca generadores de modelos y tipos distintos. • No conecte nunca un cable que no sea el cable/receptáculo especial para la operación en paralelo. • Conecte y extraiga el cable/receptáculo especial para la operación en paralelo con el motor parado. •...
3. Asegúrese de realizar la puesta a tierra del generador siempre que se ponga a tierra el equipo conectado. TERMINAL DE TIERRA 4. Ponga en marcha el motor según lo indicado en el capítulo "ARRANQUE DEL MOTOR". • Cuando no se encienda el indicador de salida (verde) y se encienda en su lugar el indicador de sobrecarga (rojo), ponga el interruptor del motor en la posición STOP, pare una vez el motor, y luego vuelva a ponerlo en marcha.
6. Conecte la alimentación del equipo que se vaya a utilizar. Se encenderá el indicador de salida (verde). En caso de operación normal En caso de operación sobrecargado o en cortocircuito INDICADOR DE INDICADOR DE SOBRECARGA SALIDA (VERDE) (ROJO) • En caso de operación con sobrecarga (consulte la página 33) o cuando ocurra algún problema con el equipo utilizado, se apagará...
Página 275
3,3 A EU30is 12 A aproximadamente 4 A 1.Conecte los cables de carga al receptáculo de CC del generador y luego a los terminales de la batería. CABLE DE CARGA PROTECTOR DE CIRCUITO CC (SE VENDE POR SEPARADO) (Ejemplo: EU26i)
ADVERTENCIA • Para evitar la posibilidad de crear chispas cerca de la batería, conecte el cable de carga primero al generador, y luego a la batería. Desconecte primero el cable en la batería. • Antes de conectar el cable de carga a una batería que esté instalada en un vehículo, desconecte el cable de la batería del vehículo.
Página 277
2.Arranque el motor. NOTA: • El receptáculo de CC puede emplearse se emplea la alimentación de • Un circuito de CC sobrecargado disparará el protector del circuito de CC (el botón pulsador sale hacia afuera). Si así sucede, esperar algunos minutos antes de presionar el protector del circuito para reanudar la operación.
Para parar el motor en caso de emergencia, ponga el interruptor del motor en la posición OFF. EN EMPLEO NORMAL: 1.Desconecte el equipo conectado y tire de la clavija insertada. Operación en paralelo 2.Desconecte el interruptor del motor (OFF). <EU30is> INTERRUPTOR DEL MOTOR <EU26i> INTERRUPTOR DEL MOTOR...
Página 279
3.Gire la palanca de la válvula del combustible a la posición OFF. PALANCA DE VÁLVULA DE COMBUSTIBLE 4.Cuando se ha realizado la operación en paralelo, extraiga el cable/ receptáculo especial para operación en paralelo. CABLE/RECEPTÁCULO ESPECIAL PARA OPERACIÓN EN PARALELO...
(2) Estas operaciones de mantenimiento deberá realizarlas su concesionario de servicio, a menos que usted disponga de las herramientas adecuadas y posea los conocimientos mecánicos adecuados. Para ver los procedimientos de mantenimiento, consulte el Manual de taller Honda. (3) Para aplicaciones comerciales, registre las horas de operación para poder determinar los...
1.CAMBIO DEL ACEITE Drene el aceite mientras el motor esté todavía caliente para asegurar un drenaje rápido y completo. 1.Abra y extraiga la tapa de mantenimiento del aceite. 2.Extraiga la tapa de relleno de aceite y el tapón de drenaje de aceite y drene el aceite.
2. MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE AIRE Un filtro de aire sucio restringirá el flujo de aire al carburador. Para evitar fallas en el funcionamiento, efectúe frecuentemente el servicio del filtro de aire. Efectúe el servicio con más frecuencia cuando el generador funcione en lugares extremadamente polvorientos.
Página 283
c. Introduzca el elemento de espuma en aceite de motor limpio y exprima el aceite sobrante. El motor producirá humo durante el arranque inicial si se deja demasiado aceite en el elemento de espuma. d. Vuelva a instalar el elemento de espuma en la tapa del filtro de aire.
3.MANTENIMIENTO DE LA TAZA DE SEDIMENTOS DE COMBUSTIBLE ADVERTENCIA La gasolina es muy inflamable y explosiva bajo ciertas condiciones. No fume ni permita que haya fuego ni chispas en el lugar. El filtro evita que se introduzca en el carburador la suciedad o agua que pudiere contener el combustible.
Página 285
7.Extraiga la taza de sedimentos girándola hacia la izquierda. 8.Limpie la taza de sedimentos y la junta de goma con un disolvente no inflamable o de alto punto de inflamación. 9.Vuelva a montar el filtro, la junta de goma y la taza de sedimentos. Apriételos bien.
4. MANTENIMIENTO DE LA BUJÍA DE ENCENDIDO BUJÍA DE ENECENDIDO RECOMENDADA: EU26i: BPR5ES (NGK), W16EPR-U (DENSO) EU30is: BPR6ES (NGK), W20EPR-U (DENSO) Para asegurar un buen funcionamiento del motor, la bujía deberá estar bien puesta y limpia. 1. Abra la tapa de mantenimiento lateral izquierda.
Página 287
6.Inspeccione visualmente la bujía. Tírela si el aislador está agrietado, partido, o muy sucio. Limpie la bujía con un cepillo de alambre si debe volver a utilizarla. 7.Mida la separación entre los electrodos con una galga de espesores. Corrija si es necesario doblando el electrodo lateral. La separación entre los electrodos deberá...
5. CAMBIO DEL FUSIBLE (sólo EU30is) Si se quema el fusible, el motor de arranque o funcionará hasta que se reemplace. 1. Desconecte el interruptor del motor (OFF). 2. Extraiga las cuatro tuercas ciegas de 6 mm y la tapa frontal. TAPA FRONTAL TUERCAS CIEGAS DE 6 mm 3.
6. EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN DE LA BATERÍA (sólo EU30is) ADVERTENCIA • Las baterías producen gases explosivos. Si se inflaman, la explosión puede causar graves daños personales o ceguera. Proporcione una ventilación apropiada cuando efectúe la carga. • PELIGRO DE AGENTES QUÍMICOS: El electrólito de la batería contiene ácido sulfúrico.
Página 290
Instalación: 1.Asegúrese de que el interruptor del motor esté en la posición OFF. 2.Conecte el cable positivo (+) de la batería al terminal positivo (+) de la batería, y a continuación el cable negativo (–) al terminal (–) de la batería. Apriete bien los pernos y tuercas. 3.Instale la banda del soporte de la batería.
9. TRANSPORTE/ALMACENAJE Para evitar que se salga el combustible cuando transporte la unidad o cuando la tenga almacenada, el generador deberá asegurarse recto en su posición normal de operación, con el interruptor del motor en la posición OFF. La palanca de la válvula del combustible deberá girarse a la posición OFF. ADVERTENCIA Cuando transporte el generador: •...
Antes de almacenar el aparato durante periodos prolongados: 1. Asegúrese de que el lugar esté exento de humedad y polvo excesivos. 2. Drene el combustible. ADVERTENCIA La gasolina es muy inflamable y explosiva bajo ciertas condiciones. Efectúe este trabajo en un lugar bien ventilado con el motor parado. No fume ni permita que haya fuego n chispas en el lugar durante este procedimiento.
10. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Cuando el motor no arranque: ¿Hay suficiente Rellene el depósito combustible en el de combustible depósito? SÍ Ponga el interruptor del ¿Está el interruptor del motor en la posición ON. motor en la posición ON? SÍ ¿Está...
El aparato no funciona: Conecte (ON) el protector ¿Está el disyuntor de CA conectado? del circuito de CA. (Excepto tipo U) SÍ ¿Está encendido el indicador de salida? SÍ ¿Está encendido el Lleve el generador a concesionario de indicador de sobrecarga? servicio.
11. ESPECIFICACIONES Dimensiones y peso Modelo EU26i Código de descripción EZGE Longitud (Tipo de patas) 658 mm (Tipo de ruedas) 658 mm Anchura (Tipo de patas) 447 mm (Tipo de ruedas) 482 mm Altura (Tipo de patas) 558 mm (Tipo de ruedas)
Página 296
Ruido Modelo EU26i Tipo F, G, GW, B Nivel de presión sónica en el 73 dB (A) puesto de trabajo (2006/42/EC) Punto del micrófono PANEL DE CONTROL Centro 1,60 m 1,0 m Incertidumbre 2 dB (A) Medición del nivel de...
Página 297
Dimensiones y peso Modelo EU30is Código de descripción EZGF Longitud (Tipo de patas) 658 mm (Tipo de ruedas) 658 mm Anchura (Tipo de patas) 447 mm (Tipo de ruedas) 482 mm Altura (Tipo de patas) 558 mm (Tipo de ruedas) 570 mm Masa en seco (Tipo de patas)
Página 298
Ruido Modelo EU30is Tipo F, G, GW, GW1, B, CL Nivel de presión sónica en el 74 dB (A) – puesto de trabajo (2006/42/EC) Punto del micrófono PANEL DE CONTROL Centro 1,60 m 1,0 m Incertidumbre 2 dB (A) – Medición del nivel de 89 dB (A) –...
RECEPTÁCULO Tipo Forma Clavija TERMINAL DE TIERRA G, GW, CL TERMINAL DE TIERRA TERMINAL DE TIERRA TERMINAL DE TIERRA TERMINAL DE TIERRA...
Página 302
WIRING DIAGRAM SCHÉMA DE CABLAGE SCHALTPLAN DIAGRAMA DE CONEXIONES...
Página 306
Weitere Informationen erhalten Sie gerne vom Honda-Kundeninformationszentrum unter der folgenden Adresse oder T elefonnummer: DIRECCIONES DE LOS PRINCIPALES CONCESIONARIOS Honda Para obtener más información, póngase en contacto con el Centro de información para clientes Honda en la dirección o número de teléfono siguientes:...
Página 307
Alexander Dimitriou & Sons Ltd. Lithuania) TSA 80627 162, Yiannos Kranidiotis 45146 St Jean de la Ruelle Cedex Honda Motor Europe Ltd. Avenue Tel. : 02 38 81 33 90 Estonian Branch 2235 Latsia, Nicosia Fax : 02 38 81 33 91 Tulika 15/17 Tel.
Página 308
Service@hondaireland.ie berema@berema.no hit_power@honda.ro ITALY POLAND RUSSIA Honda Italia Industriale S.p.A. Aries Power Equipment Sp. z o.o. Honda Motor RUS LLC Via della Cecchignola, 5/7 ul. Wroclawska 25 21. MKAD 47 km., Leninsky 00143 Roma 01-493 Warszawa district.
Página 309
CR@honda.ua ventas@aucasa.com taller@aucasa.com SLOVAKIA REPUBLIC SWEDEN UNITED KINGDOM Honda Slovakia, spol. s r.o. Honda Nordic AB Honda (UK) Power Equipment Prievozská 6 821 09 Bratislava 470 London Road Box 31002 - Långhusgatan 4 Tel. : + 421 2 32131112 Slough - Berkshire, SL3 8QY 215 86 Malmö...
Serial number Manufacturer Honda Motor Co., Ltd. 2-1-1 Minamiaoyama Minato-ku, Tokyo, JAPAN Authorized representative Honda Motor Europe Ltd. Aalst Office Wijngaardveld 1 (Noord V), 9300 Aalst – BELGIUM References to harmonized standards Other standards or specifications EN 12601:2010 Outdoor noise Directive...
)UDQoDLV )UHQFK ,WDOLDQR ,WDOLDQ 'HXWVFK *HUPDQ Déclaration CE de Conformité Dichiarazione CE di Conformità EG-Konformitätserklärung 1. Le sous signé, Piet Renneboog, de la part du 1. Il sottoscritto, Piet Renneboog, in qualità di 1. Der Unterzeichner, Piet Renneboog erklärt hiermit représentant autorisé, déclare que la machine décrit rappresentante autorizzato, dichiara qui di seguito im Namen der Bevollmächtigten, dass das hierunter...
Página 312
3RUWXJXrV 3RUWXJXHVH 3ROVNL 3ROLVK 6XRPL 6XRPHQ NLHOL )LQQLVK Declaração CE de Conformidade Deklaracja zgodno ci WE EY-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS 1. O abaixo assinado, Piet Renneboog, declara 1. Ni ej podpisany, Piet Renneboog, w imieniu 1. Allekirjoittanut, Piet Renneboog valtuutettu deste modo, em nome do mandatário, que o upowa nionego przedstawiciela, niniejszym valmistajan edustaja, vakuuttaa täten että...
Página 313
/LHWXYL NDOED /LWKXDQLDQ %XOJDULDQ 1RUVN 1RUZHJLDQ EB atitikties deklaracija EF- Samsvarserklæring 1. galiotojo atstovo vardu pasiraš s Piet 1.Undertegnede Piet Renneboog på vegne av 5HQQHERRJ SDWYLUWLQD NDG åHPLDX DSUDã\WD PDãLQD autorisert representant herved erklærer at maskineri atitinka visas išvardint direktyv nuostatas: beskrevet nedenfor innfrir relevant informasjon fra * Mechanizm direktyva 2006/42/EB følgende forskrifter.
Página 314
oHonda Motor Co., Ltd. 2012 efgsY 36ZT7720 1000.2012.07 00X36-ZT7-7200 Printed in China...