Honda EU70is Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para EU70is:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

EU70is_Cover
BLACK
DIC 197
GENERADOR
EU70is
MANUAL DEL USUARIO
Traducción del manual original
© Honda Motor Co., Ltd. 2014
35Z37600
ES PP xx.xxxx.xx
00X35-Z37-6000
Impreso en Reino Unido
00X35-Z37-6000_EU70is_Cover.indd 1
2014/10/14 16:11:09

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Honda EU70is

  • Página 1 EU70is_Cover BLACK DIC 197 GENERADOR EU70is MANUAL DEL USUARIO Traducción del manual original © Honda Motor Co., Ltd. 2014 35Z37600 ES PP xx.xxxx.xx 00X35-Z37-6000 Impreso en Reino Unido 00X35-Z37-6000_EU70is_Cover.indd 1 2014/10/14 16:11:09...
  • Página 2 Honda EU70is MANUAL DEL USUARIO Traducción del manual original El logotipo "e-SPEC" simboliza las tecnologías respetuosas con el medio ambiente que se aplican a los equipos generadores Honda y representa nuestro deseo de "preservar la naturaleza para las generaciones venideras".
  • Página 3 La información y las especificaciones incluidas en esta publicación estaban vigentes en el momento de su aprobación para impresión. Sin embargo, Honda Motor Co., Ltd. se reserva el derecho a suspender o modificar las especificaciones o diseños en cualquier momento sin previo aviso y sin incurrir en obligación alguna.
  • Página 4: Introducción

    Cuando su generador necesite el mantenimiento programado, recuerde que el personal de su concesionario de servicio está especialmente adiestrado para realizar el servicio de los generadores Honda. Su servicio Honda está a su disposición para resolver todas sus dudas y preguntas. Atentamente,...
  • Página 5: Unas Palabras Sobre La Seguridad

    35Z376000.book Page 2 Wednesday, January 28, 2015 11:29 AM UNAS PALABRAS SOBRE LA SEGURIDAD Su seguridad y la de los demás son muy importantes. Y utilizar este generador de forma segura es una responsabilidad significativa. Para ayudarle a tomar decisiones sobre seguridad basadas en una información adecuada, hemos incluido procedimientos de operación y otra información en las etiquetas y en este manual.
  • Página 6: Tabla De Contenido

    35Z376000.book Page 3 Wednesday, January 28, 2015 11:29 AM CONTENIDO SEGURIDAD DEL GENERADOR ............. 6 INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD ....... 6 Responsabilidades del operador ..........6 Peligros del monóxido de carbono ........... 7 Peligros de descargas eléctricas ..........8 Peligros de incendios y quemaduras......... 8 Reposte con cuidado .............
  • Página 7 35Z376000.book Page 4 Wednesday, January 28, 2015 11:29 AM CONTENIDO FUNCIONAMIENTO..............31 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD DURANTE LA OPERACIÓN ..31 ARRANQUE DEL MOTOR ............33 PARADA DEL MOTOR ............36 ARRANQUE DEL MOTOR con CONTROL REMOTO (pieza opcional) ... 37 PARADA DEL MOTOR con CONTROL REMOTO (pieza opcional)..38 FUNCIONAMIENTO CON CA............
  • Página 8 SOPORTE DE ELEVACIÓN ............ 89 Interior de la cubierta posterior DIAGRAMA DE CONEXIONES... Interior de la cubierta posterior DIRECCIONES DE LOS PRINCIPALES DISTRUBUIDORES Honda....Interior de la cubierta posterior "Declaración de Conformidad CE" RESUMEN DEL CONTENIDO ..Interior de la cubierta posterior...
  • Página 9: Seguridad Del Generador

    35Z376000.book Page 6 Wednesday, January 28, 2015 11:29 AM SEGURIDAD DEL GENERADOR INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD Los generadores Honda están diseñados para su empleo con equipos eléctricos que cumplan los requisitos adecuados de alimentación eléctrica. Otras aplicaciones pueden ocasionar lesiones al operador o daños en el generador y en otras propiedades.
  • Página 10: Peligros Del Monóxido De Carbono

    35Z376000.book Page 7 Wednesday, January 28, 2015 11:29 AM SEGURIDAD DEL GENERADOR Peligros del monóxido de carbono Los gases de escape de los generadores contienen monóxido de carbono, un gas tóxico transparente e inodoro. Respirar monóxido de carbono provoca la MUERTE EN MINUTOS. Para evitar el envenenamiento por monóxido de carbono, siga estas instrucciones al utilizar un generador: •...
  • Página 11: Peligros De Descargas Eléctricas

    • Para su funcionamiento en paralelo, utilice exclusivamente un kit de paralelo aprobado por Honda (equipo opcional) cuando conecte un generador EU70is a otro EU70is. • No conecte nunca modelos de generador distintos.
  • Página 12: Reposte Con Cuidado

    Siga las leyes y regulaciones de su localidad o consulte a un concesionario de generadores Honda autorizado cuando deba tirar dichas piezas. Deshágase del aceite de motor usado de manera respetuosa con el medio ambiente.
  • Página 13: Ubicación De Las Etiquetas De Seguridad

    Estas etiquetas le avisan de posibles peligros que podrían causarle lesiones graves. Léalas detenidamente. Si una de estas etiquetas se despega o resulta difícil de leer, solicite su sustitución a su concesionario de servicio Honda. PRECAUCIÓN: GASES DE ESCAPE LEA EL MANUAL DEL PROPIETARIO PRECAUCIÓN: CONEXIÓN ELÉCTRICA...
  • Página 14 35Z376000.book Page 11 Wednesday, January 28, 2015 11:29 AM SEGURIDAD DEL GENERADOR • El generador Honda está diseñado para proporcionar un servicio seguro y fiable si se opera de acuerdo con las instrucciones. Lea y entienda bien el manual del propietario antes de operar el generador.
  • Página 15 35Z376000.book Page 12 Wednesday, January 28, 2015 11:29 AM SEGURIDAD DEL GENERADOR • Las conexiones inadecuadas al sistema eléctrico de un edificio pueden permitir que la corriente del generador se realimente a la red principal de suministro eléctrico. Este tipo de realimentación puede electrocutar a los operarios de la compañía de electricidad o a otras personas que entren en contacto con las líneas de transmisión durante una suspensión del...
  • Página 16: Ubicación De La Marca Ce Yde La Etiqueta Sobre El Ruido

    35Z376000.book Page 13 Wednesday, January 28, 2015 11:29 AM UBICACIÓN DE LA MARCA CE Y DE LA ETIQUETA SOBRE EL RUIDO MARCA CE y ETIQUETA SOBRE EL RUIDO ETIQUETA DE RUIDO Clase de prestaciones Clase de calidad Clase IP Masa en seco Nombre y dirección del Fabricante Año de fabricación...
  • Página 17: Controles Y Características

    35Z376000.book Page 14 Wednesday, January 28, 2015 11:29 AM CONTROLES Y CARACTERÍSTICAS SITUACIONES DE LOS COMPONENTES Y CONTROLES Emplee las ilustraciones de estas páginas para localizar e identificar los controles que se utilizan con más frecuencia. Tipo G INDICADOR DE ALARMA DE SOBRECARGA PROTECTORES DE CIRCUITO CA INDICADOR DE COMPROBACIÓN/ INDICADOR DE SALIDA...
  • Página 18 35Z376000.book Page 15 Wednesday, January 28, 2015 11:29 AM CONTROLES Y CARACTERÍSTICAS TAPÓN DEL DEPÓSITO MEDIDOR DE COMBUSTIBLE DE COMBUSTIBLE FUSIBLE CUBIERTA DE MANTENIMIENTO (dentro de la cubierta DERECHA de mantenimiento TIRADOR DE de la batería) ARRANQUE TAPÓN DE LLENADO DE ACEITE BATERÍA (dentro de la cubierta...
  • Página 19: Controles

    35Z376000.book Page 16 Wednesday, January 28, 2015 11:29 AM CONTROLES Y CARACTERÍSTICAS CONTROLES Interruptor PRINCIPAL El interruptor PRINCIPAL controla el sistema de encendido. APAGADO ···APA- ENCENDIDO GADO APAGADO – detiene el motor. ···ENCE- Puede extraerse/insertarse la NDIDO llave del interruptor principal. ENCENDIDO –...
  • Página 20: Tirador De Arranque

    35Z376000.book Page 17 Wednesday, January 28, 2015 11:29 AM CONTROLES Y CARACTERÍSTICAS Tirador de arranque Se utiliza cuando la tensión de la TIRADOR DE ARRANQUE batería es demasiado baja para girar el motor de arranque. Si tira de la empuñadura del arrancador, se activa el arrancador de retroceso para poner en marcha el motor.
  • Página 21: Salidas De Funcionamiento En Paralelo

    Salidas de funcionamiento en paralelo Estas salidas se utilizan para conectar el EU70is a otro generador EU70is para su funcionamiento en paralelo (vea la página 42). Para el funcionamiento en paralelo es necesario un kit de paralelo aprobado por Honda (equipo opcional). Este kit se puede comprar en su concesionario de servicio.
  • Página 22 35Z376000.book Page 19 Wednesday, January 28, 2015 11:29 AM CONTROLES Y CARACTERÍSTICAS Tipo F PROTECTOR DE CIRCUITO DE CA PROTECTOR DE CIRCUITO DE CA para receptáculo (1) para receptáculo (2) ENCEN- DIDO ENCEN- DIDO ···ENCENDIDO APA- PULSAR APAGADO GADO ···APAGADO PROTECTOR DE CIRCUITO DE CA para receptáculo (3)
  • Página 23: Manillar Plegable

    35Z376000.book Page 20 Wednesday, January 28, 2015 11:29 AM CONTROLES Y CARACTERÍSTICAS Manillar plegable El manillar plegable facilita el manejo del generador y debe plegarse cuando el generador esté en un sitio fijo. No apoye ningún objeto en el manillar extendido. Para extender el manillar Levante el manillar.
  • Página 24: Cubiertas De Mantenimiento

    35Z376000.book Page 21 Wednesday, January 28, 2015 11:29 AM CONTROLES Y CARACTERÍSTICAS Cubiertas de mantenimiento Ubicación de las cubiertas de mantenimiento. CIERRE CIERRE CUBIERTA DE MANTENIMIENTO DERECHA CUBIERTA DE MANTENIMIENTO • Comprobación del nivel de aceite del motor IZQUIERDA • Inspección/sustitución de la bujía •...
  • Página 25: Características

    35Z376000.book Page 22 Wednesday, January 28, 2015 11:29 AM CONTROLES Y CARACTERÍSTICAS CARACTERÍSTICAS Terminal de tierra El terminal de tierra está conectado al bastidor del generador, a la parte metálica del generador por la que no circula corriente y a los terminales de tierra de cada receptáculo.
  • Página 26: Indicador De Salida

    35Z376000.book Page 23 Wednesday, January 28, 2015 11:29 AM CONTROLES Y CARACTERÍSTICAS Indicador de SALIDA El indicador de SALIDA verde se enciende cuando el generador está funcionando con normalidad. Indica que el generador está produciendo energía eléctrica en los receptáculos. INDICADOR DE SALIDA (VERDE) Indicador de ALARMA DE SOBRECARGA Si el generador está...
  • Página 27: Indicador De Comprobación/Aviso Del Aceite

    35Z376000.book Page 24 Wednesday, January 28, 2015 11:29 AM CONTROLES Y CARACTERÍSTICAS Indicador de COMPROBACIÓN/AVISO DEL ACEITE El sistema de aviso del aceite está diseñado para evitar daños en el motor causados por una cantidad insuficiente de aceite en el cárter. Antes de que el nivel de aceite del cárter pueda caer por debajo de un límite de seguridad, se encenderá...
  • Página 28: I-Monitor

    35Z376000.book Page 25 Wednesday, January 28, 2015 11:29 AM CONTROLES Y CARACTERÍSTICAS i-Monitor El i-Monitor es una interfaz de usuario que permite al operador ver (cuando el generador está en funcionamiento) el tiempo de funcionamiento total en horas, la salida del generador, las r.p.m. del motor, la tensión de la batería y los mensajes de error.
  • Página 29 35Z376000.book Page 26 Wednesday, January 28, 2015 11:29 AM CONTROLES Y CARACTERÍSTICAS Modo 2 del visualizador del i-Monitor – salida de potencia Este modo visualiza la salida aproximada del generador en la pantalla del visualizador. La salida se expresa en VA (voltiamperios). El valor de salida no es una medición exacta y debe considerarse solo una referencia.
  • Página 30: Mensaje De Error

    35Z376000.book Page 27 Wednesday, January 28, 2015 11:29 AM CONTROLES Y CARACTERÍSTICAS Mensaje de baja tensión de la batería en el i-Monitor Si se pulsa el botón de ARRANQUE DEL MOTOR y parpadea "batt" en el visualizador del i-Monitor, significa que la tensión de la batería es demasiado baja para poder accionar el arrancador eléctrico del motor.
  • Página 31: Medidor De Combustible

    35Z376000.book Page 28 Wednesday, January 28, 2015 11:29 AM CONTROLES Y CARACTERÍSTICAS Medidor de combustible El medidor de combustible es un dispositivo mecánico que mide el nivel del combustible que hay en el depósito. El indicador rojo de la mirilla da una referencia del nivel con respecto al estado de lleno o vacío.
  • Página 32: Antes De La Operación

    35Z376000.book Page 29 Wednesday, January 28, 2015 11:29 AM ANTES DE LA OPERACIÓN ¿ESTÁ PREPARADO PARA EMPEZAR? Usted es responsable de su propia seguridad. Si se toma un poco de tiempo para prepararse, reducirá significativamente el riesgo de sufrir lesiones. Conocimientos Lea y comprenda este manual.
  • Página 33: Comprobación Del Motor

    35Z376000.book Page 30 Wednesday, January 28, 2015 11:29 AM ANTES DE LA OPERACIÓN Comprobación del motor • Antes de cada utilización, mire en torno al motor y debajo del mismo para ver si hay indicios de fugas de aceite o de gasolina. •...
  • Página 34: Funcionamiento

    35Z376000.book Page 31 Wednesday, January 28, 2015 11:29 AM FUNCIONAMIENTO PRECAUCIONES DE SEGURIDAD DURANTE LA OPERACIÓN Antes de poner en marcha el generador por primera vez, revise los capítulos SEGURIDAD DEL GENERADOR (vea la página 6) y ANTES DE LA OPERACIÓN (vea la página 29). Por su propia seguridad, no opere el generador en lugares cerrados como, por ejemplo, un garaje.
  • Página 35 35Z376000.book Page 32 Wednesday, January 28, 2015 11:29 AM FUNCIONAMIENTO • No exceda el límite de corriente especificado para cualquier receptáculo. • No modifique ni emplee el generador para otras aplicaciones que no sean las propias del aparato. Observe también lo siguiente cuando emplee el generador.
  • Página 36: Arranque Del Motor

    35Z376000.book Page 33 Wednesday, January 28, 2015 11:29 AM FUNCIONAMIENTO ARRANQUE DEL MOTOR Para evitar posibles incendios, mantenga el generador por lo menos a 1 metro de distancia de las paredes del edificio y de otros equipos durante la operación. No ponga objetos inflamables cerca del motor. •...
  • Página 37 35Z376000.book Page 34 Wednesday, January 28, 2015 11:29 AM FUNCIONAMIENTO 2.Asegúrese de que el interruptor INTERRUPTOR DEL ACELERADOR ECO del acelerador Eco esté en la posición de APAGADO, o se necesitará más tiempo para que se caliente. Si desea utilizar el sistema del acelerador Eco, gire el APA- ENCEN-...
  • Página 38 35Z376000.book Page 35 Wednesday, January 28, 2015 11:29 AM FUNCIONAMIENTO • Emplee el arrancador de retroceso cuando la tensión de la batería sea demasiado APAGADO baja para poder girar el motor ···APA- de arranque. GADO ENCENDIDO a. Gire el interruptor PRINCIPAL a la posición de ENCENDIDO.
  • Página 39: Parada Del Motor

    35Z376000.book Page 36 Wednesday, January 28, 2015 11:29 AM FUNCIONAMIENTO PARADA DEL MOTOR Para detener el motor en caso de emergencia, simplemente gire el interruptor PRINCIPAL a la posición de APAGADO. En situaciones normales, emplee el siguiente procedimiento. 1.Gire el interruptor PRINCIPAL a la posición de APAGADO.
  • Página 40: Arranque Del Motor Con Control Remoto (Pieza Opcional)

    35Z376000.book Page 37 Wednesday, January 28, 2015 11:29 AM FUNCIONAMIENTO ARRANQUE DEL MOTOR con CONTROL REMOTO (pieza opcional) 1.Gire el interruptor PRINCIPAL del generador a la posición de ENCENDIDO. APAGADO ···APAGADO ENCENDIDO ···ENCENDIDO INTERRUPTOR PRINCIPAL 2.Gire el interruptor PRINCIPAL del control remoto a la posición de ENCENDIDO.
  • Página 41: Parada Del Motor Con Control Remoto (Pieza Opcional)

    35Z376000.book Page 38 Wednesday, January 28, 2015 11:29 AM FUNCIONAMIENTO PARADA DEL MOTOR con CONTROL REMOTO (pieza opcional) 1.Gire el interruptor PRINCIPAL del control remoto a la posición de APAGADO. ENCEN- INTERRUPTOR DIDO PRINCIPAL APA- GADO...
  • Página 42: Funcionamiento Con Ca

    35Z376000.book Page 39 Wednesday, January 28, 2015 11:29 AM FUNCIONAMIENTO FUNCIONAMIENTO CON CA Conecte un RCBO (disyuntor de corriente residual con protección contra sobrecarga) de detección de fallos de tierra de 30 mA y corte de menos de 0,4 segundos a más de 30 A de corriente de salida, si está empleando dos o más aparatos.
  • Página 43 35Z376000.book Page 40 Wednesday, January 28, 2015 11:29 AM FUNCIONAMIENTO 2.Enchufe el aparato. Para su puesta en marcha, la mayoría de aparatos motorizados requieren más potencia que la de su vataje nominal. ENCHUFE Si el generador está sobrecargado, si hay un cortocircuito en un aparato conectado o si el inversor se ha sobrecalentado, se encenderá...
  • Página 44: Aplicaciones De Ca

    35Z376000.book Page 41 Wednesday, January 28, 2015 11:29 AM FUNCIONAMIENTO Aplicaciones de CA Antes de conectar un aparato o el cable de alimentación al generador: • Asegúrese de que esté en buen estado de funcionamiento. Los aparatos averiados o los cables de alimentación defectuosos pueden ocasionar peligro de descargas eléctricas.
  • Página 45: Funcionamiento En Paralelo Ca

    Durante el funcionamiento en paralelo, el interruptor del acelerador Eco debe estar en la misma posición en ambos generadores. 1.Conecte el cable de funcionamiento en paralelo entre los dos generadores EU70is siguiendo las instrucciones suministradas con el kit de funcionamiento en paralelo. KIT DE PARALELO (equipo opcional) 2.Ponga en marcha cada uno de los motores y asegúrese de que se...
  • Página 46 35Z376000.book Page 43 Wednesday, January 28, 2015 11:29 AM FUNCIONAMIENTO Si se sobrecargan los generadores (vea la página 45), o si se produce un cortocircuito en un aparato conectado, se encenderán los indicadores de ALARMA DE SOBRECARGA (rojos). Los indicadores de ALARMA DE SOBRECARGA (rojos) se quedarán encendidos y después de unos cinco segundos, se cortará...
  • Página 47: Aplicaciones De Funcionamiento En Paralelo Con Ca

    Aplicaciones de funcionamiento en paralelo con CA Para incrementar la potencia disponible se pueden conectar dos generadores EU70is utilizando un kit de paralelo (equipo opcional). Siga las instrucciones incluidas con el kit de paralelo. Antes de conectar un aparato o un cable de alimentación al generador: •...
  • Página 48 35Z376000.book Page 45 Wednesday, January 28, 2015 11:29 AM FUNCIONAMIENTO La mayoría de los motores de los aparatos eléctricos necesitan más potencia que la de su vataje nominal para ponerse en marcha. Asegúrese de que los valores eléctricos nominales de la herramienta o aparato no excedan la potencia máxima del generador.
  • Página 49: Sistema Del Acelerador Eco

    35Z376000.book Page 46 Wednesday, January 28, 2015 11:29 AM FUNCIONAMIENTO SISTEMA DEL ACELERADOR ECO Con el interruptor en posición de ENCENDIDO, la velocidad del motor desciende automáticamente cuando se reducen, se apagan o se desconectan las cargas. Cuando se conectan o enchufan de nuevo los aparatos, el motor vuelve a la velocidad adecuada para aplicar alimentación a las cargas eléctricas.
  • Página 50: Alimentación Auxiliar

    35Z376000.book Page 47 Wednesday, January 28, 2015 11:29 AM FUNCIONAMIENTO ALIMENTACIÓN AUXILIAR Conexiones en el sistema eléctrico de un edificio Las conexiones para la alimentación auxiliar del sistema eléctrico de un edificio deberá realizarlas un electricista cualificado. Las conexiones deben aislar la potencia del generador de la del suministro y deberán cumplir todas las leyes y normativas de electricidad aplicables.
  • Página 51: Requisitos Especiales

    35Z376000.book Page 48 Wednesday, January 28, 2015 11:29 AM FUNCIONAMIENTO Requisitos especiales Es posible que haya leyes aplicables, regulaciones locales, u ordenanzas que se apliquen al uso que se le dé al generador. Consulte a un electricista cualificado, a un inspector de la red eléctrica, o al organismo local que tenga jurisdicción.
  • Página 52: Servicio De Su Generador

    Recuerde que el concesionario de servicio autorizado Honda es quien mejor conoce su generador y está completamente equipado para su mantenimiento y reparación. Para asegurar la mejor calidad y fiabilidad, emplee solo piezas originales...
  • Página 53: Seguridad Del Mantenimiento

    35Z376000.book Page 50 Wednesday, January 28, 2015 11:29 AM SERVICIO DE SU GENERADOR SEGURIDAD DEL MANTENIMIENTO A continuación se mencionan algunas de las precauciones de seguridad más importantes. No obstante, no podemos avisarle sobre todos los peligros concebibles que pueden surgir al realizar el mantenimiento. Solamente usted puede decidir si debe realizar un trabajo determinado.
  • Página 54: Programa De Mantenimiento

    (1) Realice el servicio con mayor frecuencia cuando lo utilice en zonas polvorientas. (2) El mantenimiento de estos elementos lo debe realizar el servicio autorizado Honda, a menos que cuente con las herramientas adecuadas y tenga los conocimientos de mecánica necesarios.
  • Página 55: Para Repostar

    35Z376000.book Page 52 Wednesday, January 28, 2015 11:29 AM SERVICIO DE SU GENERADOR PARA REPOSTAR Compruebe el medidor del nivel de combustible con el motor parado. Llene el depósito de combustible si el nivel de combustible es bajo. La gasolina es muy inflamable y explosiva.
  • Página 56: Tapón Del Depósito De Combustible

    35Z376000.book Page 53 Wednesday, January 28, 2015 11:29 AM SERVICIO DE SU GENERADOR TAPÓN DEL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE FILTRO DE COMBUSTIBLE LLENO VACÍO MEDIDOR DE COMBUSTIBLE MARCA DE NIVEL SUPERIOR (ROJO) Después de repostar, vuelva a instalar firmemente la tapa del depósito de combustible.
  • Página 57: Comprobación Del Nivel De Aceite Del Motor

    35Z376000.book Page 54 Wednesday, January 28, 2015 11:29 AM SERVICIO DE SU GENERADOR COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE ACEITE DEL MOTOR Compruebe el nivel del aceite del motor con el generador sobre una superficie nivelada y el motor parado. 1.Abra la cubierta de mantenimiento derecha girando su cierre hacia la izquierda.
  • Página 58: Cambio Del Aceite Del Motor

    35Z376000.book Page 55 Wednesday, January 28, 2015 11:29 AM SERVICIO DE SU GENERADOR CAMBIO DEL ACEITE DEL MOTOR Drene el aceite mientras el motor esté caliente para asegurar un drenaje rápido y completo. 1.Abra la cubierta de mantenimiento derecha girando su cierre hacia la izquierda.
  • Página 59: Recomendaciones Del Aceite Del Motor

    35Z376000.book Page 56 Wednesday, January 28, 2015 11:29 AM SERVICIO DE SU GENERADOR RECOMENDACIONES DEL ACEITE DEL MOTOR El aceite es un factor muy importante que afecta el rendimiento y la vida de servicio del motor. Emplee aceite de motores de 4 tiempos que cumpla o supere los requisitos para la categoría de servicio API de SE o posterior (o equivalente).
  • Página 60: Mantenimiento Del Filtro De Aire

    35Z376000.book Page 57 Wednesday, January 28, 2015 11:29 AM SERVICIO DE SU GENERADOR MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE AIRE 1.Abra la cubierta de mantenimiento izquierda girando su cierre hacia la izquierda. 2.Desenganche los retenedores de la cubierta del filtro de aire; retire la cubierta del filtro de aire.
  • Página 61: Limpieza Del Filtro De Aire De Espuma

    35Z376000.book Page 58 Wednesday, January 28, 2015 11:29 AM SERVICIO DE SU GENERADOR LIMPIEZA DEL FILTRO DE AIRE DE ESPUMA Un filtro de aire de espuma sucio restringirá el flujo de aire al sistema de combustible y reducirá el rendimiento del motor. Si utiliza el generador en lugares muy polvorientos, limpie el filtro de aire de espuma con mayor frecuencia de la especificada en el programa de mantenimiento.
  • Página 62: Mantenimiento De La Bujía De Encendido

    35Z376000.book Page 59 Wednesday, January 28, 2015 11:29 AM SERVICIO DE SU GENERADOR MANTENIMIENTO DE LA BUJÍA DE ENCENDIDO Bujía recomendada: BPR6ES (NGK) Para asegurar un funcionamiento adecuado del motor, la bujía debe tener el espacio adecuado entre electrodos y no debe tener depósitos. Una bujía incorrecta puede causar daños en el motor.
  • Página 63 35Z376000.book Page 60 Wednesday, January 28, 2015 11:29 AM SERVICIO DE SU GENERADOR 5.Inspeccione la bujía. Cámbiela si ELECTRODO LATERAL los electrodos están desgastados o muy sucios, o si 0,7–0,8 mm el aislante está agrietado, partido o muy sucio. ARANDELA DE SELLADO 6.Mida el huelgo del electrodo de la bujía con una galga de...
  • Página 64: Servicio Del Parachispas

    35Z376000.book Page 61 Wednesday, January 28, 2015 11:29 AM SERVICIO DE SU GENERADOR SERVICIO DEL PARACHISPAS Si el motor ha estado funcionando, el silenciador estará muy caliente. Deje que se enfríe el silenciador antes de realizar el servicio del parachispas. 1.Extraiga los dos tornillos de cabeza troncocónica de 5 ×...
  • Página 65: Servicio De La Batería

    35Z376000.book Page 62 Wednesday, January 28, 2015 11:29 AM SERVICIO DE SU GENERADOR SERVICIO DE LA BATERÍA El sistema de carga del motor del generador carga la batería mientras el motor está en funcionamiento. Sin embargo, si el generador solo se emplea de vez en cuando, la batería se tiene que cargar mensualmente para conservar la vida útil de la batería.
  • Página 66: Cubierta De Mantenimiento De La Batería

    35Z376000.book Page 63 Wednesday, January 28, 2015 11:29 AM SERVICIO DE SU GENERADOR Extracción de la batería Los bornes, terminales y accesorios relacionados con la batería contienen plomo y compuestos de plomo. Lávese las manos después de su manipulación. 1.Levante el manillar. Se bloquearán las palancas de bloqueo y fijarán el manillar en su sitio.
  • Página 67: Correa De La Batería

    35Z376000.book Page 64 Wednesday, January 28, 2015 11:29 AM SERVICIO DE SU GENERADOR 3.Extraiga el cable negativo (–) del terminal negativo (–) de la batería; después, retire el cable positivo (+) del terminal positivo (+) de la batería. 4.Desenganche la correa de la batería del gancho inferior del generador.
  • Página 68 35Z376000.book Page 65 Wednesday, January 28, 2015 11:29 AM SERVICIO DE SU GENERADOR Carga de la batería La batería emite gas hidrógeno explosivo durante el funcionamiento normal. Una chispa o el fuego pueden hacer que la batería explote con una fuerza suficiente como para herirle gravemente o causarle la muerte.
  • Página 69: Fusible

    35Z376000.book Page 66 Wednesday, January 28, 2015 11:29 AM SERVICIO DE SU GENERADOR FUSIBLE Si se quema el fusible, el motor de arranque no funcionará. En caso de que falle el fusible, busque la causa del fallo y repárela antes de proseguir la operación. Si el fusible sigue fallando, deje de utilizar el generador y consulte con su concesionario de servicio.
  • Página 70: Almacenaje

    35Z376000.book Page 67 Wednesday, January 28, 2015 11:29 AM ALMACENAJE PREPARATIVOS PARA EL ALMACENAJE Es esencial preparar adecuadamente el almacenaje para mantener el generador exento de problemas y con buena apariencia exterior. Los siguientes pasos ayudarán a evitar que la oxidación y la corrosión afecten al funcionamiento y al aspecto exterior del generador, y facilitarán el arranque del motor cuando vuelva a utilizarlo.
  • Página 71: Almacenamiento

    35Z376000.book Page 68 Wednesday, January 28, 2015 11:29 AM ALMACENAMIENTO Drenaje del depósito de combustible La gasolina es muy inflamable y explosiva. Podría quemarse o resultar gravemente herido mientras manipula el combustible. • Pare el motor y manténgalo apartado de fuentes de calor, chispas y fuego.
  • Página 72: Aceite Del Motor

    35Z376000.book Page 69 Wednesday, January 28, 2015 11:29 AM ALMACENAMIENTO Aceite del motor 1.Cambie el aceite del motor (vea la página 55). 2.Extraiga la bujía (vea la página 59). 3.Vierta una cucharadita (5 cm ) de aceite de motor limpio en cada cilindro.
  • Página 73: Precauciones Para El Almacenaje

    35Z376000.book Page 70 Wednesday, January 28, 2015 11:29 AM ALMACENAMIENTO PRECAUCIONES PARA EL ALMACENAJE Si el generador debe almacenarse con gasolina en el depósito de combustible, es importante reducir el peligro de que se prendan los vapores de la gasolina. Seleccione un lugar de almacenaje bien ventilado apartado de aparatos que funcionen con llama, por ejemplo, hornos, calentadores de agua o secadoras.
  • Página 74: Transporte

    35Z376000.book Page 71 Wednesday, January 28, 2015 11:29 AM TRANSPORTE Si el generador ha estado en marcha, espere como mínimo 15 minutos a que se enfríe el motor antes de cargar el generador en el vehículo de transporte. Si el motor y el sistema de escape están calientes pueden causarle quemaduras y hacer que se prendan algunos materiales.
  • Página 75 35Z376000.book Page 72 Wednesday, January 28, 2015 11:29 AM TRANSPORTE • Para levantarlo cuando haya que transportarlo, emplee una grúa y engánchela en el soporte (piezas opcionales) del generador. • Cuando se proponga levantar manualmente el generador con unos ayudantes, tenga cuidado de no levantarlo sujetándolo por el manillar ni por la barra trasera del generador.
  • Página 76: Resolución De Problemas Inesperados

    35Z376000.book Page 73 Wednesday, January 28, 2015 11:29 AM RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS INESPERADOS NO ARRANCA EL MOTOR Posible causa Solución El interruptor PRINCIPAL está en Gire el interruptor PRINCIPAL a posición de APAGADO. posición de ENCENDIDO (vea la página 34). Sin combustible.
  • Página 77: Falta De Potencia En El Motor

    35Z376000.book Page 74 Wednesday, January 28, 2015 11:29 AM RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS INESPERADOS FALTA DE POTENCIA EN EL MOTOR Posible causa Solución Filtro de aire obstruido. Limpie o sustituya el filtro de aire (vea la página 57). Combustible en mal estado, Drene el depósito de combustible generador almacenado sin haber (vea la página 68).
  • Página 78: Información Técnica

    35Z376000.book Page 75 Wednesday, January 28, 2015 11:29 AM INFORMACIÓN TÉCNICA Situación de los números de serie NÚMERO DE SERIE DEL BASTIDOR Anote el número de serie del bastidor y la fecha de adquisición en los espacios siguientes. Necesitará esta información cuando realice pedidos de piezas y consultas técnicas o sobre la garantía.
  • Página 79: Especificaciones

    35Z376000.book Page 76 Wednesday, January 28, 2015 11:29 AM INFORMACIÓN TÉCNICA Especificaciones Dimensiones Modelo EU70is Código de descripción EEJD Largo 848 mm [manillar desplegado] [1.198 mm] Anchura 700 mm Altura 721 mm 118,1 kg Masa en seco [peso] * Con batería...
  • Página 80 35Z376000.book Page 77 Wednesday, January 28, 2015 11:29 AM INFORMACIÓN TÉCNICA Ruido Modelo EU70is Tipo G, GW, F, IT Nivel de presión sonora en la 76 dB (A) estación de trabajo (con acelerador Eco ENCENDIDO) (2006/42/CE) Punto del micrófono PANEL DE...
  • Página 81: Diagrama De Conexiones

    35Z376000.book Page 78 Wednesday, January 28, 2015 11:29 AM INFORMACIÓN TÉCNICA Diagrama de conexiones (Vea el interior de la cubierta posterior) Abreviaturas Código de color de los cables Símbolo Pieza Negro Marrón ACCP Protector del circuito de CA Verde ACOR Receptáculo de salida de CA Gris Batería...
  • Página 82: Receptáculo

    35Z376000.book Page 79 Wednesday, January 28, 2015 11:29 AM INFORMACIÓN TÉCNICA Receptáculo Tipo Forma Enchufe TOMA DE TIERRA TOMA DE TIERRA TOMA DE TIERRA TOMA DE TIERRA...
  • Página 83: Montaje

    35Z376000.book Page 80 Wednesday, January 28, 2015 11:29 AM MONTAJE SEGURIDAD La importancia de un correcto montaje Un montaje correcto es esencial para la seguridad del operador y la fiabilidad de la máquina. Cualquier error o detalle pasado por alto por la persona que efectúe el montaje y el servicio de una unidad puede ocasionar con facilidad una operación incorrecta, desperfectos en la máquina o lesiones al operador.
  • Página 84: Precauciones Importantes De Seguridad

    35Z376000.book Page 81 Wednesday, January 28, 2015 11:29 AM MONTAJE Precauciones importantes de seguridad • Asegúrese de que comprende bien todas las medidas de seguridad básicas del taller y que lleva prendas adecuadas, así como el equipo de seguridad. Cuando efectúe este montaje, tenga especial cuidado con lo siguiente: Lea las instrucciones antes de empezar y asegúrese de disponer ...
  • Página 85: Montaje

    35Z376000.book Page 82 Wednesday, January 28, 2015 11:29 AM MONTAJE MONTAJE Desembalaje 1.Extraiga el generador y la caja de piezas sueltas del embalaje. 2.Compruebe que tiene todas las piezas sueltas con la siguiente lista. Herramientas necesarias: llave de 12 mm, llave de 10 mm o destornillador de cabeza Phillips para las conexiones de la batería, alicates (no incluidos)
  • Página 86: Instalación Del Juego De Ruedas

    35Z376000.book Page 83 Wednesday, January 28, 2015 11:29 AM MONTAJE Instalación del juego de ruedas No ponga en funcionamiento el generador sin haber instalado el juego de ruedas. El juego de ruedas proporciona espacio libre entre el suelo y la entrada de aire del generador. Si no se ha instalado el juego de ruedas, es posible que se aspiren suciedad y residuos por la entrada de aire del generador, lo que podría ocasionar daños en este.
  • Página 87: Batería

    35Z376000.book Page 84 Wednesday, January 28, 2015 11:29 AM MONTAJE Batería Los bornes, terminales y accesorios relacionados con la batería contienen plomo y compuestos de plomo. Lávese las manos después de su manipulación. La batería se desconecta y se fija con cuerdas a la plataforma de la batería antes del envío.
  • Página 88: Aceite Del Motor

    35Z376000.book Page 85 Wednesday, January 28, 2015 11:29 AM MONTAJE Aceite del motor El generador se envía SIN ACEITE en el motor. Ponga el generador sobre una superficie nivelada. Abra la cubierta de mantenimiento derecha girando su cierre hacia la izquierda. TEMPERATURA AMBIENTE Extraiga la tapa de llenado de aceite.
  • Página 89: Tensión De La Batería

    35Z376000.book Page 86 Wednesday, January 28, 2015 11:29 AM MONTAJE Tensión de la batería Compruebe la tensión de la batería con el i-Monitor (vea la página 26). La tensión de la batería debería ser de 12,3 V o más. Si la tensión de la batería es baja, cargue la batería hasta que la tensión sea de 12,3 V o más.
  • Página 90: Piezas Opcionales

    35Z376000.book Page 87 Wednesday, January 28, 2015 11:29 AM PIEZAS OPCIONALES KIT DE CONTROL REMOTO El uso del control remoto en condiciones de humedad, por ejemplo con lluvia o nieve, o cerca de una piscina o de un sistema de riego con aspersores, o si tiene las manos mojadas, podría ocasionar un mal funcionamiento.
  • Página 91: Cable Del Control Remoto

    35Z376000.book Page 88 Wednesday, January 28, 2015 11:29 AM PIEZAS OPCIONALES 4.Coloque la arandela en la pestaña prepunzonada de la cubierta de mantenimiento de la batería. 5.Enchufe el cable del control remoto en el conector de 6 patillas. 6.Instale la cubierta de mantenimiento de la batería y apriete el tornillo de la cubierta.
  • Página 92: Soporte De Elevación

    35Z376000.book Page 89 Wednesday, January 28, 2015 11:29 AM PIEZAS OPCIONALES SOPORTE DE ELEVACIÓN Proteja el depósito de combustible y el tubo del bastidor con películas protectoras durante la instalación del soporte. 1.Deslice un extremo del soporte de elevación por debajo del tubo del bastidor del lado izquierdo del generador.
  • Página 93 35Z376000.book Page 90 Wednesday, January 28, 2015 11:29 AM NOTAS...
  • Página 94: Diagrama De Conexiones

    35Z376000.book Page 50 Wednesday, January 28, 2015 11:29 AM DIAGRAMA DE CONEXIONES...
  • Página 95 35Z376000.book Page 51 Wednesday, January 28, 2015 11:29 AM...
  • Página 96: Direcciones De Los Principales Distrubuidores Honda

    35Z376000.book Page 53 Wednesday, January 28, 2015 11:29 AM DIRECCIONES DE LOS PRINCIPALES DISTRUBUIDORES Honda Para obtener más información, póngase en contacto con el Centro de información para clientes Honda en la dirección o número de teléfono siguientes:...
  • Página 97 35Z376000.book Page 54 Wednesday, January 28, 2015 11:29 AM AUSTRIA CROACIA FINLANDIA Honda Motor Europe Ltd Hongoldonia d.o.o. OY Brandt AB. Vrbaska 1c Tuupakantie 7B Hondastraße 1 31000 Osijek 01740 Vantaa 2351 Wiener Neudorf Tel. : + 38531320420 Tel. : + 358 207757200 Tel.
  • Página 98 Fax : + 356 21 480 150 info@hondakisgepek.hu abel.leiriao@grow.com.pt ISLANDIA PAÍSES BAJOS REPÚBLICA DE BIELORRUSIA Bernhard ehf. Honda Motor Europe Ltd Vatnagardar 24-26 Afd, Power Equipment Scanlink Ltd. 104 Reykdjavik Capronilaan 1 Kozlova Drive, 9 Tel. : + 354 520 1100...
  • Página 99 Fax : + 46 (0)40 600 23 19 http://www.honda.sk http://www.honda.se hpesinfo@honda-eu.com ESLOVENIA SUIZA AS Domzale Moto Center D.O.O. Honda Motor Europe Ltd., Slough Succursale de Satigny/Genève Blatnica 3A Rue de la Bergère 5 1236 Trzin 1242 Satigny Tel. : + 386 1 562 22 62 Tel.
  • Página 100: Ec Declaration Of Conformity

    Greater Noida Industrial Development Area, Distt. Gautam Budh Nagar(U.P.), Pin 201310, India Authorized representative and able to compile the technical documentation Honda Motor Europe Ltd Belgian Branch p/a Honda Motor Europe Ltd Aalst Office Wijngaardveld 1 (Noord V) B-9300 Aalst (Belgium)
  • Página 101 35Z376000.book Page 58 Wednesday, January 28, 2015 11:29 AM Français. (French) Italiano (Italian) Deutsch (German) Déclaration CE de Conformité Dichiarazione CE di Conformità EG-Konformitätserklärung 1. Le sous signé, Pascal De Jonge, de la part du 1. Il sottoscritto, Pascal De Jonge, in qualità di 1.
  • Página 102 35Z376000.book Page 59 Wednesday, January 28, 2015 11:29 AM Portugu ês (Portuguese) Polski (Polish) Suomi / Suomen kieli (Finnish) Declaração CE de Conformidade EY-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS 1. O abaixo assinado, Pascal De Jonge, declara 1. Allekirjoittanut, Pascal De Jonge valtuutettu deste modo, em nome do mandatário, que o valmistajan edustaja, vakuuttaa täten että...
  • Página 103 35Z376000.book Page 60 Wednesday, January 28, 2015 11:29 AM /LHWXYL NDOED /LWKXDQLDQ Bulgarian) Norsk (NorZHJLDQ EB atitikties deklaracija EF- Samsvarserklæring 1.Undertegnede Pascal De Jonge på vegne av autorisert representant herved erklærer at maskineri beskrevet nedenfor innfrir relevant informasjon fra * Mech følgende forskrifter.

Tabla de contenido