Página 1
GENERATOR EU70is OWNER'S MANUAL MANUAL DEL PROPIETARIO...
Página 2
Honda EU70is OWNER’S MANUAL MANUAL DEL PROPIETARIO...
Página 3
The information and specifications included in this publication were in effect at the time of approval for printing. Honda Motor Co., Ltd. reserves the right, however, to discontinue or change specifications or design at any time without notice and without incurring any obligation whatsoever.
Página 4
INTRODUCTION Congratulations on your selection of a Honda generator. We are certain you will be pleased with your purchase of one of the finest generators on the market. We want to help you get the best results from your new generator and to operate it safely.
Página 5
A FEW WORDS ABOUT SAFETY Your safety and the safety of others are very important. And using this generator safely is an important responsibility. To help you make informed decisions about safety, we have provided operating procedures and other information on labels and in this manual. This information alerts you to potential hazards that could hurt you or others.
Página 6
CONTENTS GENERATOR SAFETY ..................6 IMPORTANT SAFETY INFORMATION................6 Operator Responsibility....................6 Carbon Monoxide Hazards..................... 7 Electric Shock Hazards ..................... 8 Fire and Burn Hazards ...................... 8 Refuel With Care......................... 9 Disposal ..........................9 SAFETY LABEL LOCATIONS....................10 CE MARK & NOISE LABEL LOCATIONS............14 CE MARK &...
Página 7
CONTENTS OPERATION ..................... 33 SAFE OPERATING PRECAUTIONS ..................33 STARTING THE ENGINE....................34 STOPPING THE ENGINE ....................37 STARTING THE ENGINE with REMOTE CONTROL (Optional part)....38 R, UT4 type only........................38 STOPPING THE ENGINE with REMOTE CONTROL (Optional part) ....39 R, UT4 type only........................39 AC OPERATION .........................40 AC Applications ........................42 ECO-THROTTLE SYSTEM .....................43...
Página 8
CONTENTS STORAGE PRECAUTIONS....................67 REMOVAL FROM STORAGE....................67 TRANSPORTING ....................68 TAKING CARE OF UNEXPECTED PROBLEMS ..........70 ENGINE WILL NOT START ....................70 ENGINE LACKS POWER......................71 NO POWER AT THE AC RECEPTACLES ................71 TECHNICAL INFORMATION ................72 Serial Number Location....................72 Specifications ........................73 ASSEMBLY .......................
Página 9
– Do not operate the generator with any cover removed. You may get your hand or foot caught in the generator and it may cause accident. – Consult your authorized Honda dealer for disassembly and service of the generator that are not covered in this manual.
Página 10
GENERATOR SAFETY Carbon Monoxide Hazards A generator's exhaust contains toxic carbon monoxide, which you cannot see or smell. Breathing carbon monoxide can KILL YOU IN MINUTES. To avoid carbon monoxide poisoning, follow these instructions when operating a generator: • Only run a generator OUTSIDE, far away from windows, doors, and vents. •...
Página 11
GENERATOR SAFETY Electric Shock Hazards The generator produces enough electric power to cause a serious shock or electrocution if misused. • Do not use in wet conditions. Keep the generator dry. – Do not use in the rain or snow. –...
Página 12
To protect the environment, do not dispose of the used generator, battery, engine oil, etc. carelessly by leaving them in the waste. Observe the local laws or regulations or consult your authorized Honda generator dealer to dispose of these parts.
Página 13
These labels warn you of potential hazards that can cause serious injury. Read them carefully. If a label comes off or becomes hard to read, contact your authorized Honda servicing dealer for a replacement. R, RA types READ OWNER’S MANUAL...
Página 14
GENERATOR SAFETY • Honda generator is designed to give safe and dependable service if operated according to instructions. Read and understand the Owner's Manual before operating the generator. Failure to do so could result in personal injury or equipment damage.
Página 15
GENERATOR SAFETY • Improper connections to a building’s electrical system can allow current from the generator to backfeed into the utility lines. Such backfeed may electrocute utility company workers or others who contact the lines during a power outage, and the generator may explode, burn, or cause fires when utility power is restored.
Página 16
GENERATOR SAFETY UT4 type CLT1 type UT4 type...
Página 17
CE MARK & NOISE LABEL LOCATIONS CE MARK & NOISE LABEL CLT1 type NOISE LABEL Performance class Quality class IP code Dry Mass (weight) Manufacturer name Year of Name and address of authorized representative and importer and address manufacture...
Página 18
CONTROLS & FEATURES COMPONENT & CONTROL LOCATIONS Use the illustrations on these pages to locate and identify the most frequently used controls. R type OIL ALERT/CHECK OVERLOAD ALARM INDICATOR INDICATOR OUTPUT INDICATOR i-MONITOR i-MONITOR BUTTON MAIN SWITCH ENGINE START BUTTON ECO-THROTTLE SWITCH AC RECEPTACLES UT4 type...
Página 19
CONTROLS & FEATURES CLT1 type AC CIRCUIT PROTECTORS AC RECEPTACLES...
Página 20
CONTROLS & FEATURES FUEL GAUGE FUEL TANK CAP FUSE RIGHT MAINTENANCE COVER (inside battery maintenance cover) STARTER GRIP OIL FILLER CAP BATTERY (inside battery maintenance cover) OIL DRAIN PLUG GROUND TERMINAL HANDLE STAND SPARK PLUG LEFT MAINTENANCE COVER INSPECTION COVER AIR CLEANER MUFFLER TIP WHEEL...
Página 21
CONTROLS & FEATURES CONTROLS MAIN Switch The MAIN switch controls the ignition system. OFF – Stops the engine. The main switch key can be removed/inserted. ON – Running position, and for starting with the ENGINE START button or recoil starter, and for using MAIN SWITCH the remote control kit (optional part: R, UT4 type only).
Página 22
CONTROLS & FEATURES Starter Grip Used when the battery voltage is too low to turn the starter motor. Pulling the starter grip operates the recoil starter to start the engine. • Do not exceed 20 degrees from horizontal when pulling the starter grip. •...
Página 23
CONTROLS & FEATURES Eco-Throttle Switch The Eco-Throttle system automatically reduces engine speed when all loads are turned off or disconnected. When appliances are turned on or reconnected, the engine returns to the proper speed to power the electrical load. If high electrical loads are connected simultaneously, turn the Eco-Throttle switch to the OFF position to reduce voltage changes.
Página 24
CONTROLS & FEATURES AC Circuit Protectors (CLT1 type only) The AC circuit protectors will automatically switch OFF if there is a short circuit or a significant overload of the generator at each receptacle. If an AC circuit protector switches OFF automatically, check that the appliance is working properly and does not exceed the rated load capacity of the circuit before resetting the AC circuit protector ON.
Página 25
CONTROLS & FEATURES Folding Handle The foldable handle makes the generator easy to push and should be folded when the generator is stationary. Do not rest objects on the extended handle. To Extend The Handle Lift handle upward. Lock levers will lock and secure the handle into place. To Fold The Handle 1.
Página 26
CONTROLS & FEATURES Maintenance Covers Maintenance cover location. LATCH LATCH RIGHT MAINTENANCE COVER LEFT MAINTENANCE COVER • Engine oil level check • Spark plug inspection/replacement • Engine oil change • Air cleaner inspection/cleaning • Use recoil starter Push the cover closed and turn the latch.
Página 27
CONTROLS & FEATURES FEATURES Ground Terminal The ground terminal is connected to the frame of the generator, the metal non- current-carrying parts of the generator, and the ground terminals of each receptacle. Before using the ground terminal, consult a qualified electrician, electrical inspector, or local agency having jurisdiction for local codes or ordinances that apply to the intended use of the generator.
Página 28
CONTROLS & FEATURES OUTPUT Indicator The green OUTPUT indicator is illuminated when the generator is operating normally. It indicates that the generator is producing electrical power at the receptacles. OUTPUT INDICATOR (GREEN) OVERLOAD ALARM Indicator If the generator is overloaded, or if there is a short circuit in a connected appliance, or if the inverter is overheated, the red OVERLOAD ALARM indicator will go ON.
Página 29
MAIN switch to the OFF position, add the proper amount of oil (see page 51), and then turn the MAIN switch back to the ON position. If the OIL ALERT/CHECK indicator blinks, consult an authorized Honda servicing dealer. OIL ALERT/CHECK INDICATOR (RED)
Página 30
CONTROLS & FEATURES i-Monitor The i-Monitor is a user interface that allows the operator to view (when the generator is running) total operating time in hours, generator output, engine RPM, battery voltage, and error messages. The different display modes are selected by pressing the i-Monitor button.
Página 31
CONTROLS & FEATURES i-Monitor Display Mode 2 – Power Output This mode displays an approximate generator output on the display screen. The output is expressed in VA (volt-amperes). The output value is not an exact measurement and should be regarded as a reference only. Power output will not display until a load is connected to the generator.
Página 32
Normal remote control operation will be restored after the E-01 error message clears automatically. If the E-01 error message does not clear automatically or if any other error message displays, contact an authorized Honda servicing dealer. OIL ALERT/CHECK INDICATOR ERROR MESSAGE (Example: E-01) “E-01”...
Página 33
CONTROLS & FEATURES Fuel Gauge The fuel gauge is a mechanical device that measures the fuel level in the tank. The red indicator in the window will reference the level in relation to full or empty. To provide increased operating time, start with a full tank before operation.
Página 34
Be sure to take care of any problem you find, or have your authorized Honda servicing dealer correct it, before you operate the generator.
Página 35
BEFORE OPERATION Check the Engine • Before each use, look around and underneath the engine for signs of oil or gasoline leaks. • Check the engine oil level (see page 51). A low engine oil level will cause the Oil Alert system to shut down the engine. •...
Página 36
OPERATION SAFE OPERATING PRECAUTIONS Before operating the generator for the first time, review chapters GENERATOR SAFETY (see page 6) and BEFORE OPERATION (see page 31). For your safety, do not operate the generator in an enclosed area such as a garage.
Página 37
OPERATION Frequency of Use If your generator will be used on an infrequent or intermittent basis, (more than 4 weeks before next use), please refer to the Battery Service section of the SERVICING YOUR GENERATOR (see page 59) and the Fuel section of the STORAGE chapter (see page 64) for additional information regarding battery and fuel deterioration.
Página 38
OPERATION 2. Make sure the Eco-Throttle switch is ECO-THROTTLE SWITCH in the OFF position, or more time will be required for warm-up. If you wish to use the Eco-Throttle system, turn the Eco-Throttle switch to the ON position after the engine has warmed up for 2 or 3 minutes.
Página 39
OPERATION • Use the recoil starter when the battery voltage is too low to turn the starter motor. a. Turn the MAIN switch to the ON position. b. Open the right maintenance cover by turning its latch counterclockwise. c. Pull the starter grip lightly until MAIN SWITCH you feel resistance;...
Página 40
OPERATION STOPPING THE ENGINE To stop the engine in an emergency, simply turn the MAIN switch to the OFF position. Under normal conditions, use the following procedure. 1. Turn the MAIN switch to the OFF position. MAIN SWITCH 2. Unplug all appliances from the generator AC receptacles.
Página 41
OPERATION STARTING THE ENGINE with REMOTE CONTROL (Optional part) R, UT4 type only 1. Turn the MAIN switch of the generator to the ON position. MAIN SWITCH 2. Turn the MAIN switch of the remote control to the ON position. 3.
Página 42
OPERATION STOPPING THE ENGINE with REMOTE CONTROL (Optional part) R, UT4 type only 1. Turn the MAIN switch of the remote control to the OFF position. MAIN SWITCH...
Página 43
OPERATION AC OPERATION If an appliance begins to operate abnormally, becomes sluggish, or stops suddenly, turn it off immediately. Disconnect the appliance, and determine whether the problem is in the appliance or the rated load capacity of the generator has been exceeded. Substantial overloading that continuously lights the red OVERLOAD ALARM indicator may damage the generator.
Página 44
When an electric motor is started, the red OVERLOAD ALARM indicator may come on. This is normal if the red OVERLOAD ALARM indicator goes OFF after about five seconds. If the red OVERLOAD ALARM indicator stays ON, consult an authorized Honda servicing dealer.
Página 45
OPERATION AC Applications Before connecting an appliance or power cord to the generator: • Make sure that it is in good working order. Faulty appliances or power cords can create a potential for electrical shock. • If an appliance begins to operate abnormally, becomes sluggish, or stops suddenly, turn it off immediately.
Página 46
OPERATION ECO-THROTTLE SYSTEM With the switch in the ON position, engine speed is automatically lowered when loads are reduced, turned off, or disconnected. When appliances are turned on or reconnected, the engine returns to the proper speed to power the electrical load.
Página 47
OPERATION STANDBY POWER Connections to a Building’s Electrical System Connections for standby power to a building's electrical system must be made by a qualified electrician. The connection must isolate the generator power from utility power, and must comply with all applicable laws and electrical codes.
Página 48
OPERATION Special Requirements There may be applicable laws, local codes, or ordinances that apply to the intended use of the generator. Please consult a qualified electrician, electrical inspector, or the local agency having jurisdiction. • In some areas, generators are required to be registered with local utility companies.
Página 49
Remember that an authorized Honda servicing dealer knows your generator best and is fully equipped to maintain and repair it. To ensure the best quality and reliability, use only new, Honda Genuine parts or their equivalents for repair and replacement.
Página 50
SERVICING YOUR GENERATOR MAINTENANCE SAFETY Some of the most important safety precautions follow. However, we cannot warn you of every conceivable hazard that can arise in performing maintenance. Only you can decide whether or not you should perform a given task.
Página 51
(1) Service more frequently when used in dusty areas. (2) These items should be serviced by your authorized Honda servicing dealer, unless you have the proper tools and are mechanically proficient. Refer to the Honda shop manual for service procedures.
Página 52
SERVICING YOUR GENERATOR REFUELING With the engine stopped, check the fuel level gauge. Refill the fuel tank if the fuel level is low. Gasoline is highly flammable and explosive. You can be burned or seriously injured when handling fuel. • Stop the engine and keep heat, sparks, and flame away when refueling.
Página 53
SERVICING YOUR GENERATOR FUEL TANK CAP FUEL FILTER FULL EMPTY UPPER LEVEL MARK (RED) FUEL GAUGE After refueling, reinstall the fuel tank cap securely. FUEL RECOMMENDATIONS This engine is certified to operate on regular unleaded gasoline with a Research Octane Number of 89 or higher. Use unleaded gasoline only, or the catalyzer will loose its effectiveness and negatively affect exhaust emissions.
Página 54
SERVICING YOUR GENERATOR ENGINE OIL LEVEL CHECK Check the engine oil level with the generator on a level surface and the engine stopped. 1. Open the right maintenance cover by turning its latch counterclockwise. 2. Remove the oil filler cap. 3.
Página 55
SERVICING YOUR GENERATOR ENGINE OIL CHANGE Drain the oil while the engine is warm to assure rapid and complete draining. 1. Open the right maintenance cover by turning its latch counterclockwise. 2. Reach under the generator and remove the black rubber seal located below the oil drain plug.
Página 56
SERVICING YOUR GENERATOR ENGINE OIL RECOMMENDATIONS Oil is a major factor affecting engine performance and service life. Use 4-stroke motor oil that meets or exceeds the requirements for API service category SE or later (or equivalent). Always check the API SERVICE label on the oil container to be sure it includes the letters SE or later (or equivalent).
Página 57
SERVICING YOUR GENERATOR AIR CLEANER SERVICE 1. Open the left maintenance cover by turning its latch counterclockwise. 2. Unsnap the air cleaner cover clips; remove the air cleaner cover. CLIP PAPER AIR FILTER GUIDE AIR CLEANER COVER FOAM AIR FILTER 3.
Página 58
SERVICING YOUR GENERATOR FOAM AIR FILTER CLEANING A dirty foam air filter will restrict air flow to the fuel system, reducing engine performance. If you operate the generator in very dusty areas, clean the foam air filter more frequently than specified in the Maintenance Schedule. 1.
Página 59
SERVICING YOUR GENERATOR SPARK PLUG SERVICE Recommended spark plugs: BPR6ES (NGK) To ensure proper engine operation, the spark plug must be properly gapped and free of deposits. An incorrect spark plug can cause engine damage. If the engine is hot, allow it to cool before servicing the spark plug. 1.
Página 60
SERVICING YOUR GENERATOR 5. Inspect the spark plug. Replace it if SIDE ELECTRODE the electrodes are worn or fouled, or if the insulator is cracked or 0.7–0.8 mm chipped. SEALING WASHER 6. Measure the spark plug electrode gap with a wire-type feeler gauge. Correct the gap, if necessary, by INSULATOR carefully bending the side...
Página 61
SERVICING YOUR GENERATOR SPARK ARRESTER SERVICE If the engine has been running, the muffler will be very hot. Allow the muffler to cool before servicing the spark arrester. 1. Remove the two 5×16 mm pan head screws, and remove the tail pipe and spark arrester.
Página 62
SERVICING YOUR GENERATOR BATTERY SERVICE Your generator’s engine charging system charges the battery while the engine is running. However, if the generator is only used periodically, the battery must be charged monthly to maintain the battery service life. The battery contains sulfuric acid (electrolyte), which is highly corrosive and poisonous.
Página 63
SERVICING YOUR GENERATOR Battery Removal Battery posts, terminals, and related accessories contain lead and lead compounds. Wash hands after handling. 1. Lift the handle upward. The lock levers will lock and secure the handle in place. HANDLE HANDLE LOCK LEVER 2.
Página 64
SERVICING YOUR GENERATOR 3. Remove the negative (–) cable from the battery negative (–) terminal, and then remove the positive (+) cable from the battery positive (+) terminal. 4. Unhook the battery strap from the bottom hook of the generator. BATTERY STRAP NEGATIVE (–) CABLE POSITIVE (+) CABLE...
Página 65
SERVICING YOUR GENERATOR Battery Charging The battery gives off explosive hydrogen gas during normal operation. A spark or flame can cause the battery to explode with enough force to kill or seriously hurt you. Wear protective clothing and a face shield, or have a skilled mechanic perform the battery maintenance.
Página 66
In the event of fuse failure, locate the cause of failure and repair it before you continue operation. If the fuse continues to fail, discontinue generator use and consult an authorized Honda servicing dealer. 1. Turn the MAIN switch to the OFF position and remove the key before checking or replacing the fuse.
Página 67
Fuel deterioration and oxidation can occur in as little as 30 days and may cause damage to the fuel system. Please check with your authorized Honda servicing dealer for local storage recommendations. Gasoline will oxidize and deteriorate in storage. Old gasoline will cause hard starting, and it leaves gum deposits that clog the fuel system.
Página 68
STORAGE Draining the Fuel Tank Gasoline is highly flammable and explosive. You can be burned or seriously injured when handling fuel. • Stop the engine and keep heat, sparks, and flame away when refueling. • Handle fuel only outdoors. • Wipe up spills immediately. Unscrew the fuel tank cap, remove the fuel filter, and empty the fuel tank into an approved gasoline container.
Página 69
STORAGE Engine Oil 1. Change the engine oil (see page 52). 2. Remove the spark plug (see page 56). 3. Pour a teaspoon (5 cm ) of clean engine oil into the cylinder. 4. Pull the starter rope several times to distribute the oil in the cylinder. 5.
Página 70
STORAGE STORAGE PRECAUTIONS If your generator will be stored with gasoline in the fuel tank, it is important to reduce the hazard of gasoline vapor ignition. Select a well ventilated storage area away from any appliance that operates with a flame, such as a furnace, water heater, or clothes dryer. Also avoid any area with a spark-producing electric motor, or where power tools are operated.
Página 71
TRANSPORTING If the generator has been running, allow the engine to cool for at least 15 minutes before loading the generator on the transport vehicle. A hot engine and exhaust system can burn you and can ignite some materials. Keep the generator level when transporting to reduce the possibility of fuel leakage.
Página 72
TRANSPORTING • Use a hoist and attach it on the hanger (optional parts) of your generator to lift it up for transportation. • When you are to lift up your generator with your assistants by hands, take care not to lift it up by holding the handle or rear bar of the generator. Be sure to lift up the generator by holding the holding part (shaded areas in the figure below).
Página 73
Gap or replace spark plug (see page improperly gapped. 56). Reinstall spark plug. Fuel filter restricted, fuel system Take the generator to an authorized malfunction, fuel pump failure, Honda servicing dealer, or refer to the ignition malfunction, valves stuck, shop manual. etc.
Página 74
49). Fuel filter restricted, fuel system Take the generator to an authorized malfunction, fuel pump failure, Honda servicing dealer, or refer to the ignition malfunction, valves stuck, shop manual. etc. NO POWER AT THE AC RECEPTACLES Possible Cause...
Página 75
TECHNICAL INFORMATION Serial Number Location FRAME SERIAL NUMBER Record the frame serial number and date purchased in the spaces below. You will need this information when ordering parts and when making technical or warranty inquiries. Frame serial number: Date purchased:...
Página 76
TECHNICAL INFORMATION Specifications Dimensions Model EU70isN Description code EEJD Length 848 mm [Handle in up position] [1,198 mm] Width 700 mm Height 721 mm 118.1 kg Dry mass [weight] * With battery Engine Model GX390T2 Engine type 4-stroke, overhead valve, single cylinder Displacement 389 cm [Bore ×...
Página 77
TECHNICAL INFORMATION Noise (CLT1 type only) Model EU70isN Type CLT1 Sound pressure level at the 76 dB (A) workstation (with Eco throttle ON) (2006/42/EC) Microphone point CONTROL PANEL Center 1.60 m 1.0 m Uncertainty 2 dB (A) Measured sound power level 88 dB (A) (2000/14/EC, 2005/88/EC) (with Eco throttle ON)
Página 78
ASSEMBLY SAFETY The Importance of Proper Assembly Proper assembly is essential to operator safety and the reliability of the machine. Any error or oversight made by the person assembling and servicing a unit can easily result in faulty operation, damage to the machine, or injury to the operator.
Página 79
ASSEMBLY Important Safety Precautions • Make sure you have a clear understanding of all basic shop safety practices and that you are wearing appropriate clothing and safety equipment. When performing this assembly, be especially careful of the following: Read the instructions before you begin, and be sure you have the tools and skills required to perform the tasks safely.
Página 80
ASSEMBLY ASSEMBLY Unpacking 1. Remove the generator and loose parts box from the carton. 2. Compare the loose parts with the inventory list below. Tools Required: 12 mm wrench, 10 mm wrench or Phillips head screwdriver for battery connections, pliers (not included) Loose Parts Check all loose parts against the following list.
Página 81
ASSEMBLY Wheel Kit Installation Do not operate the generator without the wheel kit installed. The wheel kit provides air space between the ground and the generator air intake. If the wheel kit is not installed, it may be possible for dirt and debris to be drawn into the generator air intake, possibly causing generator damage.
Página 82
ASSEMBLY Battery Battery posts, terminals, and related accessories contain lead and lead compounds. Wash hands after handling. The battery is disconnected and strapped into the battery tray for shipment. 1. Remove the battery maintenance cover (see page 60). 2. Remove the battery strap from the bottom hook, and then remove the battery.
Página 83
ASSEMBLY Engine Oil The generator is shipped WITHOUT OIL in the engine. Place the generator on a level surface. Open the right maintenance cover by turning its latch counterclockwise. Remove the oil filler cap. Add enough of the recommended oil to bring the oil AMBIENT TEMPERATURE level to the upper limit of the oil filler neck.
Página 84
ASSEMBLY Battery Voltage Check the battery voltage with the i-Monitor (see page 28). The battery voltage should be 12.3 V or more. If the battery voltage is low, charge the battery until the battery voltage is 12.3 V or more. BEFORE OPERATION Before using the generator, all generator operators must read the following chapters and sections:...
Página 85
OPTIONAL PARTS REMOTE CONTROL KIT (R, UT4 type only) Using the remote control in wet conditions, such as rain or snow, or near a pool or sprinkler system, or when your hands are wet, could result in malfunction. Keep the remote control dry. (degree of protection: IP3X) 1.
Página 86
OPTIONAL PARTS 4. Fit the grommet into the battery maintenance cover knockout. 5. Plug the remote control cable into the connector. 6. Install the battery maintenance cover and tighten the cover screw. REMOTE CONTROL CABLE REMOTE CONTROL CABLE GROMMET BATTERY MAINTENANCE COVER REMOTE CONTROL BOX 7.
Página 87
OPTIONAL PARTS HANGER KIT Protect the fuel tank and frame pipe with the protector films during installation of the hanger. 1. Slide one end of the hanger under the frame pipe on the left side of the generator. 2. Slide the other end of the hanger under the frame pipe on the right side of the generator.
Página 91
él en caso de reventa. La información y las especificaciones incluidas en esta publicación estaban vigentes en el momento de su aprobación para impresión. Sin embargo, Honda Motor Co., Ltd. se reserva el derecho a suspender o modificar las especificaciones o diseños en cualquier momento sin previo aviso y sin incurrir...
Página 92
Cuando su generador necesite el mantenimiento programado, recuerde que el personal de su concesionario de servicio autorizado está especialmente formado para realizar el servicio de los generadores Honda. Su concesionario de servicio Honda autorizado está dedicado a satisfacer sus necesidades y estará...
Página 93
UNAS PALABRAS SOBRE LA SEGURIDAD Su seguridad y la de los demás son muy importantes. Y utilizar este generador de forma segura es una responsabilidad importante. Para ayudarle a tomar decisiones sobre seguridad basadas en la información adecuada, hemos incluido procedimientos de operación y otra información en las etiquetas y en este manual.
Página 94
ÍNDICE SEGURIDAD DEL GENERADOR................. 6 INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD............6 Responsabilidades del operador.................. 6 Peligros del monóxido de carbono................7 Peligros de descargas eléctricas................... 8 Peligros de incendios y quemaduras................8 Reposte con cuidado......................9 Eliminación........................... 9 SITUACIÓN DE LAS ETIQUETAS DE SEGURIDAD............10 UBICACIÓN DE LA MARCA CE Y DE LA ETIQUETA SOBRE EL RUIDO ...
Página 95
ÍNDICE FUNCIONAMIENTO ..................33 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD DURANTE LA OPERACIÓN .........33 ARRANQUE DEL MOTOR ....................34 PARADA DEL MOTOR .....................37 ARRANQUE DEL MOTOR con CONTROL REMOTO (pieza opcional). solo tipo R, UT4...........................38 PARADA DEL MOTOR con CONTROL REMOTO (pieza opcional) solo tipo R, UT4...........................39 FUNCIONAMIENTO CON CA..................40 Aplicaciones de CA......................42 SISTEMA DEL ACELERADOR ECO..................43...
Página 96
ÍNDICE PRECAUCIONES PARA EL ALMACENAJE ...............67 AL SACARLO DEL ALMACENAJE ..................67 TRANSPORTE ....................68 CUIDADOS PARA PROBLEMAS INESPERADOS ..........70 NO ARRANCA EL MOTOR ....................70 FALTA DE POTENCIA EN EL MOTOR................71 NO HAY POTENCIA EN LOS RECEPTÁCULOS DE CA ..........71 INFORMACIÓN TÉCNICA ................
Página 97
SEGURIDAD DEL GENERADOR INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD Los generadores Honda están diseñados para su empleo con equipos eléctricos que cumplan los requisitos adecuados de alimentación eléctrica. Otras aplicaciones pueden ocasionar lesiones al operador o daños en el generador y en otros sitios.
Página 98
SEGURIDAD DEL GENERADOR Peligros del monóxido de carbono Los gases de escape de los generadores contienen monóxido de carbono, un gas tóxico transparente e inodoro. Respirar monóxido de carbono provoca la MUERTE EN MINUTOS. Para evitar el envenenamiento por monóxido de carbono, siga estas instrucciones al utilizar un generador: •...
Página 99
SEGURIDAD DEL GENERADOR Peligros de descargas eléctricas El generador produce suficiente energía eléctrica como para causar descargas eléctricas graves o electrocución si se utiliza indebidamente. • No lo emplee en condiciones de humedad. Mantenga seco el generador. – No lo emplee bajo la lluvia ni la nieve. –...
Página 100
No lo tire a la basura ni al suelo. La eliminación inadecuada de la batería puede dañar el medio ambiente. Para su eliminación, confirme siempre las regulaciones locales. Para su reemplazo, póngase en contacto con su concesionario de servicio Honda.
Página 101
Estas etiquetas le avisan sobre peligros potenciales que pueden ocasionar lesiones graves. Léalas detenidamente. Si una de estas etiquetas se despega o si resulta difícil de leer, solicite su reemplazo a su concesionario de servicio Honda autorizado. Tipos R, RA PRECAUCIÓN: GASES DE ESCAPE...
Página 102
SEGURIDAD DEL GENERADOR • El generador Honda está diseñado para proporcionar un servicio seguro y fiable si se opera de acuerdo con las instrucciones. Lea y entienda el Manual del propietario antes de operar el generador. Si no lo hace así, podrían ocasionarse lesiones corporales o desperfectos en el equipo.
Página 103
SEGURIDAD DEL GENERADOR • Las conexiones inadecuadas en el sistema eléctrico de un edificio pueden permitir que la corriente del generador se realimente a la red principal de suministro eléctrico. Este tipo de realimentación puede electrocutar a los operarios de la compañía de electricidad o a otras personas que entren en contacto con las líneas de transmisión durante una suspensión del suministro, y el generador podría explotar,...
Página 104
SEGURIDAD DEL GENERADOR Tipo UT4 Tipo CLT1 Tipo UT4...
Página 105
UBICACIÓN DE LA MARCA CE Y DE LA ETIQUETA SOBRE EL RUIDO ETIQUETA SOBRE EL RUIDO Y MARCA CE Tipo CLT1 ETIQUETA SOBRE EL RUIDO Clase de prestaciones Clase de calidad Clase IP Masa en seco (peso) Nombre y dirección del representante Fabricante y Año de fabricación autorizado y del importador...
Página 106
CONTROLES Y CARACTERÍSTICAS SITUACIONES DE LOS COMPONENTES Y CONTROLES Emplee las ilustraciones de estas páginas para localizar e identificar los controles que se utilizan con más frecuencia. Tipo R INDICADOR DE COMPROBACIÓN/ INDICADOR DE ALARMA DE AVISO DEL ACEITE SOBRECARGA INDICADOR DE SALIDA i-MONITOR BOTÓN i-MONITOR...
Página 107
CONTROLES Y CARACTERÍSTICAS Tipo CLT1 PROTECTORES DE CIRCUITO DE CA RECEPTÁCULOS DE CA...
Página 108
CONTROLES Y CARACTERÍSTICAS TAPA DEL DEPÓSITO DE MEDIDOR DE COMBUSTIBLE EMPUÑADURA DEL COMBUSTIBLE ARRANCADOR CUBIERTA DE FUSIBLE MANTENIMIENTO (interior de la cubierta de DERECHA mantenimiento de la batería) TAPA DE LLENADO DE ACEITE BATERÍA (interior de la cubierta de de mantenimiento TAPÓN DE DRENAJE DEL de la batería) ACEITE...
Página 109
CONTROLES Y CARACTERÍSTICAS CONTROLES Interruptor PRINCIPAL El interruptor PRINCIPAL controla el sistema de encendido. APAGADO: detener el motor. Puede APAGADO ENCEN- extraerse/insertarse la llave del DIDO interruptor principal. ENCENDIDO: posición de funcionamiento, arranque con el botón de ARRANQUE DEL MOTOR o el arrancador de retroceso, y uso del kit INTERRUPTOR PRINCIPAL...
Página 110
CONTROLES Y CARACTERÍSTICAS Empuñadura del arrancador Se utiliza cuando la tensión de la batería es demasiado baja para girar el motor de arranque. Si tira de la empuñadura del arrancador, se activa el arrancador de retroceso para poner en marcha el motor. •...
Página 111
CONTROLES Y CARACTERÍSTICAS Interruptor del acelerador Eco El sistema del acelerador Eco reduce automáticamente la velocidad del motor cuando se desconectan o desenchufan todas las cargas. Cuando se conectan o enchufan de nuevo los aparatos, el motor vuelve a la velocidad adecuada para aplicar alimentación a las cargas eléctricas.
Página 112
CONTROLES Y CARACTERÍSTICAS Protectores de circuito de CA (solo tipo CLT1) Los protectores del circuito de CA se desconectarán (OFF) automáticamente si se produce un cortocircuito o una sobrecarga significante en cada receptáculo del generador. Si uno de los interruptores protectores del circuito de CA se desconecta (OFF) automáticamente, compruebe si el aparato está...
Página 113
CONTROLES Y CARACTERÍSTICAS Manillar plegable El manillar plegable facilita el manejo del generador y debe plegarse cuando el generador esté en un sitio fijo. No apoye ningún objeto en el manillar extendido. Para extender el manillar Levante el manillar. Se bloquearán las palancas de bloqueo y fijarán el manillar en su lugar.
Página 114
CONTROLES Y CARACTERÍSTICAS Cubiertas de mantenimiento Ubicación de las cubiertas de mantenimiento. CIERRE CIERRE CUBIERTA DE MANTENIMIENTO DERECHA CUBIERTA DE MANTENIMIENTO IZQUIERDA • Comprobación del nivel de aceite del motor • Inspección/reemplazo de la bujía • Cambio del aceite del motor •...
Página 115
CONTROLES Y CARACTERÍSTICAS CARACTERÍSTICAS Terminal de tierra El terminal de tierra está conectado al bastidor del generador, a la parte metálica del generador por la que no circula corriente, y a los terminales de tierra de cada receptáculo. Antes de emplear el termina de tierra, consulte a un electricista cualificado, a un inspector de la red eléctrica o a un organismo local que tenga jurisdicción sobre las regulaciones u ordenanzas locales que se aplican al empleo que se proponga dar al generador.
Página 116
CONTROLES Y CARACTERÍSTICAS Indicador de SALIDA El indicador de SALIDA verde se enciende cuando el generador está funcionando con normalidad. Indica que el generador está produciendo energía eléctrica en los receptáculos. INDICADOR DE SALIDA (VERDE) Indicador de ALARMA DE SOBRECARGA Si el generador está...
Página 117
(vea la página 51), y luego gire de nuevo el interruptor PRINCIPAL a la posición de ENCENDIDO. Si parpadea el indicador de COMPROBACIÓN/AVISO DEL ACEITE, consulte a un concesionario de servicio Honda autorizado. INDICADOR DE COMPROBACIÓN/AVISO DEL ACEITE (ROJO) Parpadea "OIL"...
Página 118
CONTROLES Y CARACTERÍSTICAS i-Monitor El i-Monitor es una interfaz de usuario que permite al operador ver (cuando el generador está en funcionamiento) el tiempo de funcionamiento total en horas, la salida del generador, las RPM del motor, la tensión de la batería y los mensajes de error.
Página 119
CONTROLES Y CARACTERÍSTICAS Modo 2 del visualizador del i-Monitor: salida de potencia Este modo visualiza la salida aproximada del generador en la pantalla del visualizador. La salida se expresa en VA (voltiamperios). El valor de salida no es una medición exacta y debe considerarse solo una referencia. La salida de potencia no se visualizará...
Página 120
E-01. Si no se borra automáticamente el mensaje de error E-01, o si se muestra otro mensaje de error, póngase en contacto con un concesionario de servicio Honda autorizado. INDICADOR DE COMPROBACIÓN/AVISO DEL ACEITE...
Página 121
CONTROLES Y CARACTERÍSTICAS Medidor de combustible El medidor de combustible es un dispositivo mecánico que mide el nivel del combustible que hay en el depósito. El indicador rojo de la mirilla da una referencia del nivel con respecto al estado de lleno o vacío. Para incrementar el tiempo de funcionamiento, empiece con el depósito lleno antes de ponerlo en marcha.
Página 122
Antes de poner en marcha el generador, asegúrese de solucionar cualquier problema que encuentre o solicite a su concesionario de servicio Honda autorizado que lo solucione. El mantenimiento inadecuado de este generador, o la falta de reparación de un problema antes de la operación, pueden...
Página 123
ANTES DE LA OPERACIÓN Comprobación del motor • Antes de cada utilización, mire en torno al motor y debajo del mismo para ver si hay indicios de fugas de aceite o de gasolina. • Compruebe el nivel de aceite del motor (vea la página 51). Un nivel bajo de aceite del motor hará...
Página 124
FUNCIONAMIENTO PRECAUCIONES DE SEGURIDAD DURANTE LA OPERACIÓN Antes de poner en marcha el generador por primera vez, revise los capítulos SEGURIDAD DEL GENERADOR (vea la página 6) y ANTES DE LA OPERACIÓN (vea la página 31). Por su propia seguridad, no opere el generador en lugares cerrados como, por ejemplo, un garaje.
Página 125
FUNCIONAMIENTO Frecuencia de uso Si va a utilizar el generador con poca frecuencia o de forma intermitente (más de 4 semanas entre un uso y otro), consulte la sección de Servicio de la batería del capítulo SERVICIO DE SU GENERADOR (vea la página 59) y la sección de Combustible del capítulo ALMACENAJE (vea la página 64) para obtener información adicional sobre el deterioro del combustible y la batería.
Página 126
FUNCIONAMIENTO 2. Asegúrese de que el interruptor del INTERRUPTOR DEL ACELERADOR ECO acelerador Eco esté en la posición de APAGADO, o se necesitará más tiempo para que se caliente. Si desea utilizar el sistema del acelerador Eco, gire el interruptor del acelerador Eco a la posición de ENCENDIDO una vez que el motor APAGADO...
Página 127
FUNCIONAMIENTO • Emplee el arrancador de retroceso cuando la tensión de la batería sea demasiado baja para poder girar el APAGADO motor de arranque. ENCENDIDO a. Gire el interruptor PRINCIPAL a la posición de ENCENDIDO. b. Abra la cubierta de mantenimiento derecha girando su cierre hacia la izquierda.
Página 128
FUNCIONAMIENTO PARADA DEL MOTOR Para detener el motor en un caso de emergencia, simplemente gire el interruptor PRINCIPAL a la posición de APAGADO. En situaciones normales, emplee el siguiente procedimiento. 1. Gire el interruptor PRINCIPAL a la posición de APAGADO. APAGADO ENCENDIDO INTERRUPTOR PRINCIPAL...
Página 129
FUNCIONAMIENTO ARRANQUE DEL MOTOR con CONTROL REMOTO (pieza opcional). solo tipo R, UT4 1. Gire el interruptor PRINCIPAL del generador a la posición de ENCENDIDO. APAGADO ENCENDIDO INTERRUPTOR PRINCIPAL 2. Gire el interruptor PRINCIPAL del control remoto a la posición de ENCENDIDO. 3.
Página 130
FUNCIONAMIENTO PARADA DEL MOTOR con CONTROL REMOTO (pieza opcional) solo tipo R, UT4 1. Gire el interruptor PRINCIPAL del control remoto a la posición de APAGADO. INTERRUPTOR ENCENDIDO PRINCIPAL APAGADO...
Página 131
FUNCIONAMIENTO FUNCIONAMIENTO CON CA Si un aparato empieza a funcionar anormalmente, de forma irregular o si se para súbitamente, desconecte inmediatamente su alimentación. Desenchufe el aparato y determine si el problema reside en el aparato o si se ha excedido la capacidad de carga nominal del generador.
Página 132
ALARMA DE SOBRECARGA rojo. Esto es normal si el indicador de ALARMA DE SOBRECARGA rojo se apaga después de unos cinco segundos. Si el indicador de ALARMA DE SOBRECARGA rojo permanece encendido, consulte con un concesionario de servicio Honda autorizado.
Página 133
FUNCIONAMIENTO Aplicaciones de CA Antes de conectar un aparato o el cable de alimentación al generador: • Asegúrese de que esté en buen estado de funcionamiento. Los aparatos averiados o los cables de alimentación defectuosos pueden ocasionar peligro de descargas eléctricas. •...
Página 134
FUNCIONAMIENTO SISTEMA DEL ACELERADOR ECO Con el interruptor en posición de ENCENDIDO, la velocidad del motor desciende automáticamente cuando se reducen, se apagan o se desconectan las cargas. Cuando se conectan o enchufan de nuevo los aparatos, el motor vuelve a la velocidad adecuada para aplicar alimentación a las cargas eléctricas. En la posición de APAGADO, el sistema del acelerador Eco no funciona.
Página 135
FUNCIONAMIENTO ALIMENTACIÓN AUXILIAR Conexiones en el sistema eléctrico de un edificio Las conexiones para la alimentación auxiliar del sistema eléctrico de un edificio deberá realizarlas un electricista cualificado. Las conexiones deben aislar la potencia del generador de la del suministro y deberán cumplir todas las leyes y normativas de electricidad aplicables.
Página 136
FUNCIONAMIENTO Requisitos especiales Es posible que haya leyes aplicables, regulaciones locales, u ordenanzas que se apliquen al uso que se le dé al generador. Consulte a un electricista cualificado, a un inspector de la red eléctrica, o al organismo local que tenga jurisdicción. •...
Página 137
El resto de tareas de servicio, que resultan más complicadas o que requieren herramientas especiales, es mejor que las realice un profesional y normalmente las lleva a cabo un mecánico de Honda u otro mecánico cualificado. El programa de mantenimiento se aplica a las condiciones normales de funcionamiento.
Página 138
SERVICIO DE SU GENERADOR SEGURIDAD DEL MANTENIMIENTO A continuación se mencionan algunas de las precauciones de seguridad más importantes. No obstante, no podemos avisarle sobre todos los peligros concebibles que pueden surgir al realizar el mantenimiento. Solamente usted puede decidir si debe realizar un trabajo determinado. Si no sigue correctamente las instrucciones y precauciones para el mantenimiento, correrá...
Página 139
(1) Realice el servicio con mayor frecuencia cuando lo utilice en zonas polvorientas. (2) El servicio de estas piezas deberá realizarlo su concesionario de servicio Honda autorizado, a menos que usted disponga de las herramientas adecuadas y posea suficientes conocimientos de mecánica. Para ver los procedimientos de servicio, consulte el manual de taller Honda.
Página 140
SERVICIO DE SU GENERADOR PARA REPOSTAR Compruebe el medidor del nivel de combustible con el motor parado. Llene el depósito de combustible si el nivel de combustible es bajo. La gasolina es muy inflamable y explosiva. Podría quemarse o resultar gravemente herido mientras manipula el combustible.
Página 141
SERVICIO DE SU GENERADOR TAPA DEL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE FILTRO DE COMBUSTIBLE LLENO VACÍO MARCA DE NIVEL MEDIDOR DE COMBUSTIBLE SUPERIOR (ROJO) Después de repostar, vuelva a instalar firmemente la tapa del depósito de combustible. RECOMENDACIONES DEL COMBUSTIBLE Este motor está diseñado para funcionar con gasolina sin plomo normal con un número de octano de investigación de 89 o superior.
Página 142
SERVICIO DE SU GENERADOR COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE ACEITE DEL MOTOR Compruebe el nivel del aceite del motor con el generador sobre una superficie nivelada y el motor parado. 1. Abra la cubierta de mantenimiento derecha girando su cierre hacia la izquierda.
Página 143
SERVICIO DE SU GENERADOR CAMBIO DEL ACEITE DEL MOTOR Drene el aceite mientras el motor esté caliente para asegurar un drenaje rápido y completo. 1. Abra la cubierta de mantenimiento derecha girando su cierre hacia la izquierda. 2. Acceda a la parte inferior del generador, retire la junta de goma negra situada debajo del tapón de drenaje del aceite.
Página 144
SERVICIO DE SU GENERADOR RECOMENDACIONES DEL ACEITE DEL MOTOR El aceite es un factor muy importante que afecta el rendimiento y la vida de servicio del motor. Emplee aceite de motores de 4 tiempos que cumpla o supere los requisitos para la categoría de servicio API de SE o posterior (o equivalente).
Página 145
SERVICIO DE SU GENERADOR MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE AIRE 1. Abra la cubierta de mantenimiento izquierda girando su cierre hacia la izquierda. 2. Desenganche los retenedores de la cubierta del filtro de aire; retire la cubierta del filtro de aire. RETÉN FILTRO DE AIRE DE PAPEL...
Página 146
SERVICIO DE SU GENERADOR LIMPIEZA DEL FILTRO DE AIRE DE ESPUMA Un filtro de aire de espuma sucio restringirá el flujo de aire al sistema de combustible y reducirá el rendimiento del motor. Si utiliza el generador en lugares muy polvorientos, limpie el filtro de aire de espuma con mayor frecuencia de la especificada en el programa de mantenimiento.
Página 147
SERVICIO DE SU GENERADOR MANTENIMIENTO DE LA BUJÍA DE ENCENDIDO Bujía recomendada: BPR6ES (NGK) Para asegurar un buen funcionamiento del motor, la bujía deberá estar bien puesta y limpia. Una bujía incorrecta puede causar daños en el motor. Si el motor está caliente, espere a que se enfríe antes de realizar el servicio de la bujía.
Página 148
SERVICIO DE SU GENERADOR 5. Inspeccione la bujía. Reemplácela si ELECTRODO LATERAL los electrodos están desgastados o muy sucios, o si el aislante está 0,7–0,8 mm agrietado, partido o muy sucio. ARANDELA DE 6. Mida el huelgo del electrodo de la SELLADO bujía con un calibre de espesores del tipo de alambre.
Página 149
SERVICIO DE SU GENERADOR SERVICIO DEL PARACHISPAS Si el motor ha estado en marcha, el silenciador estará muy caliente. Deje que se enfríe el silenciador antes de realizar el servicio del parachispas. 1. Extraiga los dos tornillos de cabeza troncocónica de 5×16 mm, y extraiga el tubo trasero y el parachispas.
Página 150
SERVICIO DE SU GENERADOR SERVICIO DE LA BATERÍA El sistema de carga del motor del generador carga la batería mientras el motor está en funcionamiento. Sin embargo, si el generador solo se emplea de vez en cuando, deberá cargarse mensualmente la batería para conservar la vida de servicio de la batería.
Página 151
SERVICIO DE SU GENERADOR Extracción de la batería Los bornes, terminales y accesorios relacionados con la batería contienen plomo y compuestos de plomo. Lávese las manos después de su manipulación. 1. Levante el manillar. Se bloquearán las palancas de bloqueo y fijarán el manillar en su sitio.
Página 152
SERVICIO DE SU GENERADOR 3. Extraiga el cable negativo (–) del terminal negativo (–) de la batería, y luego extraiga el cable positivo (+) del terminal positivo (+) de la batería. 4. Desenganche la correa de la batería del gancho inferior del generador. CORREA DE LA BATERÍA CABLE NEGATIVO (–) CABLE POSITIVO (+)
Página 153
SERVICIO DE SU GENERADOR Carga de la batería La batería emite gas hidrógeno explosivo durante el funcionamiento normal. Una chispa o el fuego pueden causar que la batería explote con una fuerza suficiente como para herirle gravemente o causarle la muerte. Póngase prendas de protección y un protector para la cara, o solicite a un mecánico especializado que realice el...
Página 154
En caso de que falle el fusible, busque la causa del fallo y repárela antes de proseguir la operación. Si el fusible sigue fallando, deje de utilizar el generador y consulte con un concesionario de servicio Honda autorizado. 1. Gire el interruptor PRINCIPAL a la posición de APAGADO y extraiga la llave antes de comprobar o reemplazar el fusible.
Página 155
La oxidación y deterioro del combustible pueden darse en apenas 30 días, y es posible que causen daños en el sistema de combustible. Consulte con un concesionario de servicio Honda autorizado las recomendaciones de almacenaje locales.
Página 156
ALMACENAJE Drenaje del depósito de combustible La gasolina es muy inflamable y explosiva. Podría quemarse o resultar gravemente herido mientras manipula el combustible. • Pare el motor y manténgalo apartado de fuentes de calor, chispas, y fuego cuando reposte. • Manipule el combustible solo en exteriores.
Página 157
ALMACENAJE Aceite del motor 1. Cambie el aceite del motor (vea la página 52). 2. Extraiga la bujía (vea la página 56). 3. Introduzca una cucharadita (5 cm ) de aceite de motor limpio en cada cilindro. 4. Tire de la cuerda de arrancador varias veces para distribuir el aceite en el cilindro.
Página 158
ALMACENAJE PRECAUCIONES PARA EL ALMACENAJE Si el generador debe almacenarse con gasolina en el depósito de combustible, es importante reducir el peligro de que se prendan los vapores de la gasolina. Seleccione un lugar de almacenaje bien ventilado apartado de todos los aparatos que funcionen con llamas, por ejemplo hornos, calentadores de agua o secadoras.
Página 159
TRANSPORTE Si el generador ha estado en marcha, espere como mínimo 15 minutos a que se enfríe el motor antes de cargar el generador en el vehículo de transporte. Si el motor y el sistema de escape están calientes pueden causarle quemaduras y hacer que se prendan algunos materiales.
Página 160
TRANSPORTE • Para levantarlo cuando haya que transportarlo, emplee una grúa y engánchela en el soporte (partes opcionales) del generador. • Cuando se proponga levantar manualmente el generador con unos ayudantes, tenga cuidado para no levantarlo agarrándolo por el manillar ni por la barra trasera del generador.
Página 161
(vea la página 56). Vuelva a instalar la bujía. Filtro de combustible obstruido, fallo del Lleve el generador a un concesionario de sistema de combustible, fallo de la bomba servicio Honda autorizado o consulte el de combustible, fallo de encendido, manual de taller. válvulas atascadas, etc.
Página 162
49). Filtro de combustible obstruido, fallo del Lleve el generador a un concesionario de sistema de combustible, fallo de la bomba servicio Honda autorizado o consulte el de combustible, fallo de encendido, manual de taller. válvulas atascadas, etc. NO HAY POTENCIA EN LOS RECEPTÁCULOS DE CA Posible causa Solución...
Página 163
INFORMACIÓN TÉCNICA Situación de los números de serie NÚMERO DE SERIE DEL BASTIDOR Anote el número de serie del bastidor y la fecha de adquisición en los espacios siguientes. Necesitará esta información cuando realice pedidos de piezas y consultas técnicas o sobre la garantía. Número de serie del bastidor: Fecha de adquisición:...
Página 164
INFORMACIÓN TÉCNICA Especificaciones Dimensiones Modelo EU70isN Código de descripción EEJD Largo 848 mm [1.198 mm] [manillar desplegado] Ancho 700 mm Alto 721 mm 118,1 kg Masa en seco [peso] * Con batería Motor Modelo GX390T2 Tipo de motor 4 tiempos, monocilíndrico, válvulas en culata Cilindrada 389 cm [Diámetro ×...
Página 165
INFORMACIÓN TÉCNICA Ruido (solo tipo CLT1) Modelo EU70isN Tipo CLT1 Nivel de presión sonora en la estación de 76 dB (A) trabajo (con el acelerador Eco activado) (2006/42/CE) Punto del micrófono PANEL DE CONTROL Centro 1,60 m 1,0 m Incertidumbre 2 dB (A) Medición del nivel de potencia del ruido 88 dB (A)
Página 166
MONTAJE SEGURIDAD La importancia de un correcto montaje Un montaje correcto es esencial para la seguridad del operador y la fiabilidad de la máquina. Cualquier error o detalle pasado por alto por la persona que efectúa el montaje y el servicio de una unidad puede ocasionar con facilidad una operación incorrecta, desperfectos en la máquina, o lesiones al operador.
Página 167
MONTAJE Precauciones importantes de seguridad • Asegúrese de que comprende bien todas las medidas de seguridad básicas del taller y que lleva prendas adecuadas así como el equipo de seguridad. Cuando efectúe este montaje, tenga especialmente cuidado con lo siguiente: Lea las instrucciones antes de empezar y asegúrese de disponer de las herramientas y conocimientos necesarios para efectuar el trabajo de forma segura.
Página 168
MONTAJE MONTAJE Desembalaje 1. Extraiga el generador y la caja de piezas sueltas del embalaje. 2. Compruebe que tiene todas las piezas sueltas con la siguiente lista. Herramientas necesarias: llave de 12 mm, llave de 10 mm o destornillador de cabeza Phillips para las conexiones de la batería, alicates (no incluidos)
Página 169
MONTAJE Instalación del juego de ruedas No ponga en funcionamiento el generador sin haber instalado el juego de ruedas. El juego de ruedas proporciona espacio libre entre el suelo y la entrada de aire del generador. Si no se ha instalado el juego de ruedas, es posible que se aspiren suciedad y residuos por la entrada de aire del generador, lo que podría ocasionar daños en el generador.
Página 170
MONTAJE Batería Los bornes, terminales y accesorios relacionados con la batería contienen plomo y compuestos de plomo. Lávese las manos después de su manipulación. La batería se desconecta y se fija con cuerdas a la plataforma de la batería antes del envío.
Página 171
MONTAJE Aceite del motor El generador se envía SIN ACEITE en el motor. Ponga el generador sobre una superficie nivelada. Abra la cubierta de mantenimiento derecha girando su cierre hacia la izquierda. TEMPERATURA AMBIENTE Extraiga la tapa de llenado de aceite.
Página 172
MONTAJE Tensión de la batería Compruebe la tensión de la batería con el i-Monitor (vea la página 28). La tensión de la batería debería ser de 12,3 V o más. Si la tensión de la batería es baja, cargue la batería hasta que la tensión de la batería sea de 12,3 V o más.
Página 173
PIEZAS OPCIONALES KIT DE CONTROL REMOTO (solo tipo R, UT4) El uso con control remoto en condiciones de humedad, como por ejemplo con lluvia o nieve, o cerca de una piscina o de un sistema de riego con aspersores, o si tiene las manos mojadas, podría ocasionar un mal funcionamiento.
Página 174
PIEZAS OPCIONALES 4. Coloque la arandela en la pestaña prepunzonada de la cubierta de mantenimiento de la batería. 5. Enchufe el cable de control remoto en el conector de 6 patillas. 6. Instale la cubierta de mantenimiento de la batería y apriete el tornillo de la cubierta.
Página 175
PIEZAS OPCIONALES SOPORTE DE ELEVACIÓN Proteja el depósito de combustible y el tubo del bastidor con películas protectoras durante la instalación del soporte. 1. Deslice un extremo del soporte de elevación por debajo del tubo del bastidor del lado izquierdo del generador. 2.