Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

GENERADOR Y SOLDADORA DIÉSEL
KDE300EW3
KDE300STW3
KDE500EW3
KDE500STW3

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Kipor KDE300EW3

  • Página 1 GENERADOR Y SOLDADORA DIÉSEL KDE300EW3 KDE500EW3 KDE300STW3 KDE500STW3...
  • Página 2 • La máquina puede ser mejorada o modificada. Algunas de las prestaciones de su máquina pueden ser distintas de las que se encuentran en esta edición del manual. Si tiene alguna duda, consulte con su proveedor de KIPOR. • La máquina en cuestión es un generador diesel soldadora para aplicación en tierra.
  • Página 3 ÍNDICE 1. Seguridad 1.1 Marcas de seguridad 1.2 Atención 1.3 Etiquetas de seguridad 1) Etiquetador 2) Etiquetas de advertencia 2. Introducción a la máquina 2.1 Uso y regulaciones 2.2 Principales parámetros técnicos 2.3 Diseño y nombre de las piezas 2.3.1 Diseño modelo KDE300STW3 2.3.2 Diseño modelo KDE500STW3 2.4 Estructura 2.4.1 Estructura modelo KDE300STW3...
  • Página 4 6.3 Puesta a punto 6.3.1 Llenado de combustible 6.3.2 Pautas para repostar con un depósito de combustible externo 6.3.3 Llenado de lubricante 6.3.4 Llenado de agua refrigerante 6.3.5 Modo prueba 6.3.6 Comprobación de la cantidad de lubricante y de agua refrigerante 6.4 Funcionamiento 6.4.1 Comprobaciones iniciales 1) Eliminar cuerpos extraños...
  • Página 5: Seguridad

    1. SEGURIDAD AVISO Por favor, lea detenidamente todas las etiquetas de seguridad y obsérvelas atentamente. No seguir las instrucciones de seguridad podría resultar en lesiones personales graves o incluso la muerte. 1.1 Marcas de seguridad Lea detenidamente las instrucciones y las etiquetas de aviso y seguridad que se encuentran en la máquina.
  • Página 6 1.2 ATENCIÓN • Sólo podrán manejar esta máquina los profesionales técnicos con la formación Adecuada ya que de lo contrario podrían producirse lesiones o descargas eléctricas. • No maneje esta máquina si se siente cansado o si se encuentra bajo los efectos del alcohol o de ciertos medicamentos, ya que sus capacidades pueden verse alteradas y ante una situación de peligro podría actuar incorrectamente causando una lesión.
  • Página 7 El gas de escape del motor es tóxico. Evite inhalar el gas para no sufrir intoxicación. • Prohibido accionar el motor en un área donde la ventilación no sea la adecuada. • Prohibido accionar el motor en un lugar con poca ventilación, como puede ser en una habitación, almacén, cabina, túnel o en un espacio cerrado.
  • Página 8 Peligro de incendio El combustible, el lubricante, el anticongelante y los gases de la batería son extremadamente inflamables. Si son expuestos a llamas o a fuentes de ignición podría producirse un incendio. • Apague el motor antes de llenar el depósito de combustible. Mantenga los cigarrillos, cerillas o cualquier otra fuente de ignición lejos de la máquina al llenar el depósito.
  • Página 9 • El electrolito de la batería contiene ácido sulfúrico. Si se maneja de forma incorrecta puede provocar lesiones graves. - Si el electrolito de la batería entra en contacto con su piel o ropa, rocíe con abundante agua. Si entra en contacto con sus ojos, lávelos con abundante agua y consulte a su médico.
  • Página 10 - Separe las máquinas con separadores de madera. Estos separadores deben soportar el mismo peso. - No traslade máquinas que estén apiladas una encima de otra ya que podrían volcar. Pautas de mantenimiento Existen etiquetas de aviso que deberán se colocadas antes de realizar cualquier tarea de revisión o mantenimiento.
  • Página 11 Atención a las descargas eléctricas • Cuando la máquina está funcionando, algunas de sus piezas se encuentran bajo una alta tensión, lo que es peligroso. - No realice las tareas de revisión y/o mantenimiento hasta que el motor se haya detenido completamente.
  • Página 12: Etiquetas De Seguridad

    - Sistema del combustible: cambie periódicamente la manguera y el tubo de combustible, la tapa del depósito de combustible y demás piezas si detectara alguna anomalía. Eliminación de residuos de aceite y de agua • No utilice las aguas residuales ni los ríos para verter los residuos de aceite ya que contaminará...
  • Página 13 Lea detenidamente las instrucciones y asegúrese que ha entendido toda la información. Si las instrucciones o las etiquetas de seguridad están en mal estado, pida otras al departamento de ventas de KIPOR. Prohibido conectar deliberadamente la máquina a la línea de distribución de la compañía eléctrica y a la línea de distribución del edificio.
  • Página 14 Algunas piezas de la máquina están sometidas a alta tensión, rotación y a temperaturas altas. Cierre la puerta lateral antes de accionar el motor. Ciertas piezas de la cubierta del terminal de salida y del panel de control están sometidas a alta tensión. Cierre la puerta lateral antes de accionar el motor. Apague la máquina antes de efectuar cualquier trabajo de revisión y/o mantenimiento.
  • Página 15 h. Atención a las descargas eléctricas y al conectar el cable de conexión a tierra Conexión a tierra a través de la cubierta del motor(conexión a tierra por la Se considera que las fases están equilibradas si se utiliza una carcasa de la salida monofásica máquina)
  • Página 16 No perfore, golpee ni desmonte la máquina ni la coloque cerca de una fuente de calor, llama o fuego No desmonte ni repare la máquina cerca de una fuente de calor, llama o fuego j. Atención al revisar el interior del motor ATENCIÓN •...
  • Página 17: Introducción A La Máquina

    2. INTRODUCCIÓN A LA MÁQUINA 2.1 Uso y legislación ● Se trata de una soldadora diésel portátil y de un grupo electrógeno que puede ser utilizada como soldadora o como fuente de alimentación auxiliar para realizar trabajos en el exterior. En algunos países, existe una legislación para el uso de energía suministrada por la compañía eléctrica local.
  • Página 18: Principales Parámetros Técnicos (Equipo De Generador Monofásico Diésel Portátil Y Soldadora)

    2.2 Principales parámetros técnicos (equipo de generador monofásico diésel portátil y soldadora) Modelo KDE300STW3 KDE500STW3 Item KDE300EW3 KDE500EW3 Frecuencia nominal Potencia nominal Tensión nominal 400/230 416/240 400/230 416/240 Corriente nominal 14,4 13,9 Número de fase Trifásico cuatro líneas conexión Y Factor de potencia cosФ...
  • Página 19: Diseño Y Nombre De Las Piezas

    2.3 Diseño y nombre de las piezas 2.3.1 Diseño modelo KDE300STW3 Núm. Nombre Núm. Nombre Puerta lateral (a un lado del Conducto de ventilación generador) Puerta lateral (a un lado de la Tapa del depósito de agua máquina) Salida del agua refrigerante Rejilla de escape Salida del lubricante Conector...
  • Página 20 2.3.2 Diseño modelo KDE500STW3 Núm. Nombre Núm. Nombre Entrada del combustible Garfio transportador (conexión con el depósito combustible externo) Medidor de combustible Conducto de ventilación Puerta lateral (a un lado del Rejilla de escape generador) Puerta lateral (a un lado de l Tapa del depósito de agua máquina) Salida del agua refrigerante...
  • Página 21 2.4 Estructura 2.4.1 Estructura modelo KDE300STW3 Núm. Nombre Núm. Nombre Panel de control Filtro lubricante Depósito de combustible Salida del aguas residuales Filtro de aire Separador agua/combustible Motor Indicador de combustible Colector de escape Acumulador Silenciador Reactor Radiador Generador Salida agua refrigerante Montaje IGBT Salida combustible Panel de control...
  • Página 22 2.4.2 Estructura modelo KDE300STW3 Núm. Nombre Núm. Nombre Panel de control Filtro lubricante Depósito de combustible Indicador de combustible Bomba de alimentación de Salida de lubricante combustible (únicamente para depósito de combustible con máquina) Colector de escape Separador agua/combustible Filtro de aire Motor Conductor de ventilación Reactor...
  • Página 23: Panel De Control

    2.5 Panel de control 2.5.1 Configuración y nombre 1) Panel de control para modelo KDE300STW3 Núm. Nombre Núm. Nombre Panel de instrumentos Indicador de combustible Lámina PVC Botón regulador de la corriente de soldadura Panel de control inteligente Botón regulador del rendimiento de la soldadora Interruptor de encendido Interruptor...
  • Página 24 2) Panel de control para modelo KDE500STW3 Núm. Nombre Núm. Nombre Panel de instrumentos Soporte de fusible Lámina PVC Interruptor de encendido Interruptor de la bomba de Interruptor alimentación de combustible 1# botón regulador de la Interruptor de selección de corriente de soldadura salida de la soldadora 1# Interruptor selector de...
  • Página 25 2.5.2 Funciones e instrucciones de manejo 1) Para realizar los ajustes de los sistemas de control, luces indicadoras, etc, consulte el Manual del Usuario del Panel de Control Inteligente. Depósito de combustible externo (KDE500STW3) Utilice la bomba de combustible para llenar el depósito de combustible de la máquina desde un depósito de combustible externo.
  • Página 26 ● Con depósito de combustible externo, Compruebe regularmente el nivel de combustible del depósito de combustible externo. Si no hubiese gasolina en el depósito externo y si el interruptor de encendido de la bomba se encontrara en posición AUTO, el nivel de gasolina en el depósito no podría alcanzar el nivel máximo, lo que causaría su marcha en vacío a largo plazo y se estropearía la bomba de alimentación.
  • Página 27 2. Interruptor de seguridad principal Sus funciones son las siguientes: Proporcionar la energía producida por el generador al interruptor principal de junta trifásica del terminal de salida. El interruptor se cierra automáticamente al producirse un cortocircuito en el equipo de carga o una sobrecarga.
  • Página 28: Funciones E Identificación De Los Protectores

    4. Fusibles (1) Circuito precalentado: fusible (capacidad: 50A) (2) Circuito de carga: fusible (capacidad: 20A) (3) Circuito de control de la fuente de energía: fusible (capacidad: 10A) 2.5.3 Funciones e identificación de los protectores Este generador está provisto de protectores contra errores que protegen el motor. La máquina automáticamente detiene el motor o desconecta la carga, tal y como se describe a continuación en la siguiente tabla, en caso que se detectaran errores graves.
  • Página 29: Normativa De La Corriente De Soldadura

    Tabla de distribución de potencia para trabajos de soldadura y de suministro de energía (1) KDE300TW3 Corriente de soldadura (A) Potencia generadora (KVA) Menos alumbrado (2) KDE500TW3 Corriente de soldadura (A) Potencia generadora (KVA) Menos alumbrado 2.6.2 Seleccione el cable que la soldadora precise y conéctelo. La conexión entre el cable y la línea de conexión debe ser correcta para evitar un posible incendio o quemaduras producidas por un mal contacto.
  • Página 30 2) KDE500TW3 El circuito de salida de la soldadora KDE500STW3 se encuentra en doble línea. Con dos sopletes, la corriente nominal para cada uno de ellos es de 225A y la corriente máxima es de 250A. Durante el soldeo, la corriente de ambos sopletes no debe exceder los valores nominales ya que se podría producir una sobrecarga en el circuito de soldadura y dañar la línea o incluso la soldadora.
  • Página 31: Tabla De Referencia De La Corriente De Arias De Las Varillas Soldadoras

    2.6.6 Tabla de referencia de la corriente de arias de las varillas soldadoras Diámetro de la varilla soldadora (mm) Corriente 55-65 60-80 100-130 140-190 200-270 250-300 300-400 400-500 soldadura...
  • Página 32: Conexión De La Carga

    3. CONEXIÓN DE LA CARGA 3.1 Capacidad del motor (Funciones de asistencia) Si selecciona un motor con insuficiente capacidad, será imposible ponerlo en marcha. Decida la capacidad del motor teniendo en cuenta que: • Según el tipo, la aplicación, el método de arranque, la cantidad y potencia de operación del motor, las características del generador y el tipo de regulador de autovoltaje, la capacidad de arranque del generador será...
  • Página 33: Conexión Del Equipo De Carga

    sobrecalentará y se quemará. Además, el cable podrá dañarse también si es demasiado largo, si el diámetro es demasiado pequeño, si la caída del voltaje de la célula de plomo es considerable o si se reduce el voltaje de entrada de los equipos de carga o del rendimiento de los mismos.
  • Página 34 ● Si el motor trifásico gira en dirección inversa, debe cambiar dos líneas de tres terminales. 3.3.2 Circuito eléctrico monofásico (KDE300STW3) Existen dos métodos de conexión para el circuito eléctrico monofásico. Ej. toma universal monofásica y junta trifásica, tal y como se muestra en el dibujo de abajo. Seleccione el método de conexión más adecuado.
  • Página 35: Conecte El Equipo De Carga

    ● Interruptor monofásico o VN, WN Evite la sobrecarga del generador Carga monofásica <para iluminar, etc) (400/416V) ● Para interruptor panel de salida Acompañe el interruptor monofásico hasta la posición ON para energizar la toma universal (Funciones de asistencia) ● En el panel hay un interruptor monofásico (inferior a 15A) y un interruptor trifásico (cada fase inferior a 15A) ●...
  • Página 36: Funcionamiento Con Poca Carga

    Por razones de seguridad, conecte el cable cuando el motor esté parado. ● No conecte el cable con las juntas en otras fases. ● Cierre la tapa del terminal de salida y ajuste todos los tornillos de soporte una vez realizada la conexión del cable.
  • Página 37 ① Seleccione el valor máximo de diámetro del cable de conexión a tierra según los parámetros requeridos. ② Seleccione el valor mínimo para la resistividad del suelo del cable de conexión común según los parámetros requeridos. ③ Atornille con cuidado los terminales. Si la conexión a tierra debe realizarla de una forma distinta a la ilustrada a continuación, consúltelo antes.
  • Página 38: Transporte Y Almacenamiento Con Superposición De La Carga

    4. TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO CON SUPERPOSICIÓN DE LA CARGA 4.1 A tener en cuenta al levantar la carga ● Eleve el generador con ayuda del garfio para izar que se encuentra en la parte superior de la cubierta. Si eleva el generador con un garfio inadecuado o con ayuda de cualquier otro instrumento, existe el riesgo de que la máquina sufra daños mecánicos o incluso podría caerse.
  • Página 39 4.3 A tener en cuenta al sobreponer la carga (Funciones de asistencia) Si debe colocar un generador encima de otro para almacenarlo, hágalo formado un bloque de dos niveles. ● Compruebe que la cubierta del generador no esté dañada y que los tornillos estén bien ajustados.
  • Página 40: Instalación

    ② Si la zona de trabajo estuviera cerca de una zona urbanizada, los vecinos podrían quejarse del ruido. Instale la máquina sobre una superficie sólida. Consulte con el departamento de ventas de KIPOR para obtener más información relativa a las vibraciones y a la superficie de instalación.
  • Página 41 Tome las medidas adecuadas para paliar el ruido. Consulte con el departamento de ventas de KIPOR para obtener más información relativa a los ruidos. ● Este generador es portátil y se utiliza como fuente de alimentación principal o auxiliar para realizar trabajos en el exterior.
  • Página 42 ● Haga funcionar la máquina en un lugar con aire fresco y seco, libre de humedad, polvo y elementos de deshecho. Las pérdidas eléctricas causan descargas eléctricas. Si la rendija de ventilación del radiador está bloqueada, el motor podría sobrecalentarse. ●...
  • Página 43: Funcionamiento

    6. FUNCIONAMIENTO 6.1 Combustible, lubricante y refrigerante 6.1.1 Combustible (Funciones de asistencia) Sólo se permite utilizar el combustible recomendado. De lo contrario, el rendimiento de la máquina puede verse afectado con el uso de cualquier otro combustible y podría incluso producirse una avería. 1) Tipo de combustible y temperatura del aire Seleccione el tipo de combustible siguiendo las pautas que a continuación se detallan y teniendo en cuenta también la temperatura del aire.
  • Página 44: Refrigerante

    1) Selección del lubricante Se recomienda utilizar el lubricante original. Utilice lubricante diesel de calidad superior No. 10W-30 y 15W-40 (grado CD). Se recomienda también utilizar lubricantes comercializables con grado CD (Clasificación API) 2) Uso del lubricante Evite que cuerpos extraños y polvo se introduzcan en el lubricante cuando lo almacene y maneje.
  • Página 45: Manejo Del Acumulador

    1) Líquido anticongelante No es necesario añadir un agente antioxidante ya que el líquido anticongelante realiza también la función de antioxidante. El líquido anticongelante debe cambiarse por lo menos una vez al año. Relación de mezcla 30%-55% Temperatura más baja ºC <-15 Relación de mezcla % 2) Si utiliza el líquido anticongelante comercializable...
  • Página 46: Puesta A Punto

    6.3 Puesta a punto Siga el orden que a continuación se detalla para realizar la puesta a punto. 6.3.1 Llenado de combustible Cover of fuel tank – Tapa depósito de combustible View window for fuel – Ventana de visualización del combustible ●...
  • Página 47: Llenado De Lubricante

    2) Combustible recomendado Diesel ligero 3) Pautas para realizar el acoplamiento Access door – Puerta de acceso Fase fix outside fuel inlet with clip – Fase de fijación de la entrada del combustible exterior con clip. Fuel fill-in pipe – Tubo para el llenado de combustible Outside fuel tank –...
  • Página 48: Llenado De Agua Refrigerante

    6.3.4 Llenado de agua refrigerante Cierre bien la tapa de llenado del radiador. De lo contrario, el vapor expulsado o el agua caliente pueden provocar quemaduras. Añada agua refrigerante siguiendo las pautas siguientes. Añada también líquido anticongelante al agua refrigerante. Llene el radiador con agua a.
  • Página 49: Comprobación De La Cantidad De Lubricante Y De Agua Refrigerante

    6.3.6 Comprobación de la cantidad de lubricante y de agua refrigerante La primera vez que llene el depósito de aceite o lo cambie, transcurridos 5 minutos desde la puesta en marcha del motor a modo prueba, compruebe de nuevo la cantidad de lubricante y de agua refrigerante.
  • Página 50 ●Cualquier fuga de agua en el sistema de agua refrigerante. ●Alguna línea de distribución rota, un cortocircuito o una junta suelta. ●Compruebe que ningún tornillo esté suelto. No ponga la máquina en marcha hasta que no haya subsanado cualquier anomalía que haya encontrado.
  • Página 51: Ajustes A Realizar Una Vez La Máquina Está Funcionando Sin Carga

    (Funciones de asistencia) Compruebe la cantidad de agua refrigerante Compruebe el nivel de agua refrigerante del depósito auxiliar. Si el nivel del agua se encuentra entre la marca máxima y mínima, significa que el nivel es correcto. Diariamente, antes de utilizar la máquina, compruebe que el nivel del agua no haya variado.
  • Página 52: Pautas Para El Funcionamiento Del Sistema De Carga

    Interruptor de seguridad 1) Arranque la maquina a temperatura normal Siga las siguientes pautas. a) Compruebe que el interruptor de seguridad que se encuentra a uno de los lados del generador y que los equipos de carga estén en posición OFF. b) Introduzca la llave de arranque y gírela hasta la posición ON.
  • Página 53 b) Compruebe el motor y todo aquello que esté directamente relacionado con el mismo ● Compruebe que el color de los gases de salida sea normal Incoloro o gris claro: Normal Negro: Anormal (combustión insuficiente) Azul: Anormal (el motor consume más aceite de lo normal) Blanco: Anormal (La combustión del combustible no es la adecuada o el combustible contiene demasiada agua) ●...
  • Página 54: Parada De La Máquina

    c) Compruebe que el motor no emita ningún ruido o vibración anormal. d) Compruebe la existencia de fugas de combustible, lubricante o agua refrigerante. e) Compruebe además que haya suficiente combustible Si se interrumpe el suministro de combustible cuando la máquina está en funcionamiento, elimine el aire que pueda haber en el conducto de combustible una vez llenado el depósito.
  • Página 55: Procedimiento De Arranque

    6.4.6 Procedimiento de Arranque El siguiente esquema señala el orden en que deben realizarse las funciones principales. Para realizar la parada los pasos 9, 8, 4 y 2 deben llevarse a cabo en orden inverso una vez detenidos los equipos de carga. Comprobación inicial ↓...
  • Página 56: Almacenamiento A Largo Plazo

    6.5 Almacenamiento a largo plazo Siga las siguientes instrucciones de mantenimiento si el generador debe estar inactivo durante un largo periodo de tiempo. 1) Vacíe el agua refrigerante durante las meses fríos o en caso de almacenaje a largo plazo. (Si utiliza líquido anticongelante no será...
  • Página 57 9) Cargue el acumulador una vez al mes para evitar la depreciación intrínseca en modo reposo mientras la máquina esté almacenada. 10) Si la máquina ha estado inactiva durante un largo tiempo deberá funcionar sin carga unos instantes y a velocidad baja. Drainage plug - Tapón de vaciado Fuel Access stick –...
  • Página 58: Mantenimiento Y Revisiones

    Para realizar las revisiones periódicas del generador, prepare las herramientas de mantenimiento adecuadas y colóquelas cerca del generador. ● Las revisiones periódicas y las reparaciones las debe realizar el profesional técnico especializado. Consulte con el departamento de ventas de KIPOR o con su agente.
  • Página 59: Fuerza De Torsión

    Gradualmente ajuste las piezas hasta que obtenga la fuerza de torsión adecuada. Póngase en contacto con el departamento de ventas de KIPOR o con su agente si debe realizar alguna reparación como el desmontaje de piezas.
  • Página 60: Revisiones Periódicas E Intervalos

    1000 horas de funcionamiento. Ο: Comprobar : Sustituir ●: Consultar con el departamento de ventas de KIPOR o con su distribuidor o agente Intervalos de revisión Sistema Cada 50 h.
  • Página 61 Ο: Comprobar : Sustituir ●: Consultar con el departamento de ventas de KIPOR o con su distribuidor o agente Intervalos de revisión Sistema Revisar Cada 50 h. 250 h. 500 h. 1000h. 2000h. día Comprobar nivel de Ο combustible y...
  • Página 62 Ο: Comprobar : Sustituir ●: Consultar con el departamento de ventas de KIPOR o con su distribuidor o agente Intervalos de revisión Sistema Revisar Cada 50 h. 250 h. 500 h. 1000h. 2000h. día Comprobar estado de Ο funcionamient o de cada...
  • Página 63: Revisiones Periódicas

    Ο: Comprobar : Sustituir ●: Consultar con el departamento de ventas de KIPOR o con su distribuidor o agente Intervalos de revisión Sistema Revisar Cada 50 h. 250 h. 500 h. 1000h. 2000h. día Comprobar si alguna tuerca o Ο...
  • Página 64 ATENCIÓN No sustituya el lubricante ni el filtro del lubricante tan pronto como se haya detenido la máquina. El lubricante caliente puede producirle quemaduras. Cambie el lubricante lo más pronto posible ya que las pautas de funcionamiento preliminares desgastan las piezas internas y puede acortar la vida útil de la máquina. Cambie el filtro del lubricante y el lubricante.
  • Página 65 i. Detenga el motor y compruebe de nuevo el nivel de lubricante con el medidor. Rellene de lubricante hasta el nivel adecuado. 3) Compruebe la tensión de la correa de transmisión del ventilador (por primera vez) Si el ventilador, la bomba de agua refrigerante y el generador de corriente alterna (CA) no funcionan adecuadamente debido a la escasa tensión del ventilador podría provocar que el motor se sobrecaliente o que no cargue correctamente.
  • Página 66: Cada 250 Horas

    7.3.2 Cada 250 horas 1) Vacíe el agua del depósito de combustible Desajuste el tapón roscado para drenar el combustible en la estructura del generador y para eliminar los elementos extraños que se encuentren en el depósito de combustible (ej. agua y otras impurezas) a.
  • Página 67: Cada 500 Horas

    Limpie las juntas trifásicas que estén sucias, el interruptor de seguridad trifásico y los hilos de plomo del generador con sal o aceite. Si después de tratarlos no cumplen su función, consulte con su distribuidor KIPOR. e. Tras la medición, conecte las inserciones RAV tal y como se especifica.
  • Página 68 El combustible derramado puede causar un incendio al contactar con la superficie caliente o los elementos eléctricos. a. Abra la puerta de acceso lateral b. Coloque el recipiente especial para combustible debajo del filtro de combustible. c. Utilice la llave dinamométrica adecuada para el filtro. Para desmontarlo, haga girar el filtro del combustible hacia la izquierda.
  • Página 69: Cada 1000 Horas

    a. Retire la cubierta lateral del motor b. Sople con aire comprimido los residuos de aceite o suciedad que bloquea los orificios del radiador, ventilador y asta. También puede eliminar cualquier otra suciedad con vapor. c. Compruebe que no queden restos de aceite o de otros elementos contaminantes en el radiador y que el ventilador esté...
  • Página 70 5) Compruebe los elementos de amortiguamiento Consulte con el departamento de ventas de KIPOR o con su agente si dichos elementos parecen gastados o tienen manchas de aceite.
  • Página 71: Cada 2000 Horas

    Bomba de agua refrigerante, lubricante refrigerador, controlador de la temperatura, etc. Consulte con el departamento de ventas de KIPOR o con su agente para obtener asesoramiento profesional. 2) Repare la junta de la válvula de entrada y de la válvula de escape.
  • Página 72: Localizador Y Solucionador De Problemas

    8. LOCALIZADOR Y SOLUCIONADOR DE PROBLEMAS Funciones de asistencia Al primer signo de fallo, apague inmediatamente el motor para evitar daños mayores. Si permite que el generador siga funcionando podría causar algún accidente grave inesperado. Anomalías Posibles causas Solución Comprobar el nivel de Depreciación de la batería electrolito y la gravedad específica...
  • Página 73 Anomalías Posibles causes Solución Funcionamiento incorrecto Ο del cableado de la palanca Reparar ● Velocidad de rotación reguladora de la velocidad inestable, anormal, con Funcionamiento incorrecto fluctuaciones, subidas y bajadas de la válvula de inyección del Ο combustible, del regulador de Ajustar y reparar velocidad y d la bomba de inyección del combustible...
  • Página 74 Anomalías Posibles causes Solución El voltímetro defectuoso Cambiar Ο Error VAR Revisar y cambiar Funcionamiento incorrecto ●No hay potencia en el generador y desajuste de la palanca Revisar y ajustar reguladora de la velocidad Cable roto o existe una mala Ο...
  • Página 75 Error Análisis Soluciones 1. Los fusibles del panel están rotos Cambiar los fusibles El panel no se 2. Mal contacto o el bloqueo del interruptor está Comprobar y cambiar el bloqueo del interruptor inicia dañado según la relación on-off del bloqueo del interruptor. 3.
  • Página 76: Esquema Del Cableado Eléctrico

    9. ESQUEMA DEL CABLEADO ELÉCTRICO 9.1 Esquema del cableado del generador 1) KDE300STW3 Resistencia 500Ω/20W Condensador B200uF/160V Condensador absorción alta frecuencia 800VAC 20 µ F Módulo de control IGBT y montaje PLY-W-C280 IGBT DIM375KWS06- S000 Reactor de alisado 280V Sensor Hall CSB3-300A Interruptor de selección corriente de soldadura KCD2 8A/16A250V...
  • Página 77 Cableado eléctrico modelo KDE300TW3...
  • Página 78 Cableado eléctrico modelo KDE500TW3...
  • Página 79 Condensado absorción alta frecuencia 800VAC 20 µ F +5% Potenciómetro (con mando) WX111 150 Ω +5% Doble potenciómetro (con mando) WX250 5W 150 Ω +5% Interruptor de selección corriente de salida KN25 25C 250VAC de soldadora Resistencia 500 Ω /20W Condensador 4700uF/160V Módulo de control IGBT y montaje...
  • Página 80: Esquema Del Sistema Del Combustible

    9.2 Esquema del sistema del combustible...
  • Página 81: Esquema Del Sistema De Lubricado

    9.3 Esquema del sistema de lubricado...
  • Página 82: Esquema Del Sistema De Refrigeración

    9.4 Esquema del sistema de refrigeración...
  • Página 83: Validación De Las Indicaciones De Seguridad

    10. VALIDACIÓN DE LAS INDICACIONES DE SEGURIDAD Modelo del generador Número de fabricación El equipo comercial, tal y como se detalla a continuación, ha informado al comprador sobre las pautas de seguridad a seguir y sobre el funcionamiento del equipo. Instrucciones y artículos confirmados Señal Instrucciones y artículos confirmados...
  • Página 84 11. CERTIFICADO DE GARANTÍA 11. Certificado de garantía Gracias por comprar productos KIPOR. Si se produjera una disfunción en su generador, nuestra compañía garantiza, según esta declaración de garantía, lo siguiente. Contenido de la garantía Nuestra compañía realizará la reparación gratuita si el fallo de funcionamiento del material o del producto se produjera en una pieza original de su generador.
  • Página 85 ● Consumibles como bujías, filtros de aire, filtros de combustible, luces, plaquetas, arandelas, fusibles, escobillas, grasa y similares. ● Reparación de la máquina en un lugar distinto al servicio técnico de KIPOR o establecimiento donde haya adquirido la máquina. ● Revisión, limpieza, ajuste y mantenimiento periódico. –...
  • Página 86 Compra de piezas de recambio y dirección contacto en caso de avería Si el usuario quiere comprar piezas de recambio o se encuentra ante una avería, deberá informar al departamento de post-venta de KIPOR sobre el modelo de máquina y sobre el tiempo de uso al departamento...
  • Página 88 Wuxi Kipor Power Co., Ltd. Al lado de Jingyi Road, Sección desarrollo tercer piso del polígono Industrial de Wangzhuang. Wuxi High & Technology Industry Development Zone Tel 0086-0510-85205088 Fax 0086-0510-85203795 E-MAIL: kipor@kipor.com nxkipor@kipor.com...

Este manual también es adecuado para:

Kde500ew3Kde300stw3Kde500stw3

Tabla de contenido