@
®
TRANSAXLE
COOLING
The fan and cooling
fins of transmission
should
be kept clean
to assure
proper
cooling.
Do not attempt
to clean fan or transmission
while
engine
is
running
or while the transmission
is hot.
Inspect
cooling
fan to be sure fan blades
are intact and
clean.
Inspect cooling fins for dirt, grass clippings and other
materials.
TRANSAXLE
PUMP
FLUID
The transaxle
was
sealed
at the factory
and fluid mainte-
nance
is not required.
Should
the transaxle
ever
leak or
require
servicing,
contact
your
nearest
authorized
service
center/department.
TRANSACHSEN-KOHLUNG
Das
Geblb_se unde
die
K_hlriippen
des
Getriebes
sollten
sauber
gehalten
werden,
um einwandfreie
KQhlung
zu
gewb.hrleisten.
Nicht versuchen,
das Geblb_se oder das Getriebe
zu reinigen,
solange
der Motor
Ib_uft bzw. solange
das Getrieb
hei6
ist.
Das KQhlgeblb_se untersuchen
und sicherstellen,
da6 die
Gebl_.seflOgel
unbeschb_digt
und sauber
sind.
Die KOhlrippen
auf Schmutz,
Schnittgut
oder
anderen
Unrat
untersuchen.
TRANSACHSEN-PUMPENFLOSSJGKEIT
Die Transachse
wurde
vom Werk abgedichtet
und normaler-
weise
sollte in Bezug auf die FlQssigkeit
keine Wartung
not-
wendig
sein.
Sollte
die Transachse
undicht
werden
oder
aus anderen
Gr(Mden
Wartung
ben6tigen,
sollte die 6rliche
Vertragswerkstatt
bzw.
Vertrags-Kundendienstabteilung
aufgesucht
werden.
REFROIDISSEMENT
DE LA TRANSMISSION
Le ventilateur et les ailettes de refroidissement du carter de
transmission
doivent &tre maintenus propres pour assurer
un refroidissement
correct.
Ne pas essayer
de nettoyer
le ventilateur
ou la transmission
tant que le moteur
est en fonctionnement
ou que la transms-
sion est chaude.
V@ifier le ventilateur
de refroidissement
afin de s'assurer
clue ses pales sont en bon 6tat et propres.
V@ifier
I'etat des ailettes
de refroidissement
du carter
de transmission
qui ne doivent
pas &tre couvertes
de
poussiere,
de residus
de coupe
ou d'autres
mat6riaux.
Afin d'eviter
des fuites 6ventuelles
au niveau
des joints,
ne pas utiliser
d'air comprime
ou de nettoyeur
& haute
pression
pour nettoyer
les ailettes.
FLUIDE
DE LA POMPE
HYDRAULIQUE
La transmission
est scell6e
en usine
et il n'est
donc
pas
necessaire
de contr61er
ou de parfaire
le niveau
du fluide.
Dans le cas o5 la transmission
presenterait
une fuite ou n6-
cessiterait
une intervention,
contacter
un reparateur
agr6e
de la marque
de la transmission.
ENFRIAMIENTO
DEL TRANSEJE
Las aletas de enfriamiento
y el ventilador
de la transmisi6n
tienen
que mantenerse
limpios para asegurar
el enfriamiento
adecuado.
No trate de limpiar el ventilador
o latransmisi6n
cuando el motor
este funcionando
o mientras
la transmisi6n
est6 caliente.
Inspeccione
el ventilador
de enfriamiento
para asegurarse
que las aspas delventilador
esten intactas
y limpias.
Para
impredir
dafios
a los sellos,
no use
un rocidador
de aire
compresado
o de alta pressi6n
para limpiar
las aletas de
enfriamiento.
Inspeccione
las aletas
de enfriamiento
para verificar
si
hay mugre,
recortes
de c6sped
u otros
materiales.
NIVEL
DI=L FLUIDO
DE LA BOMBA
DEL TRANSEJE
El transeje
ha sido sellado
en la f&brica
y el mantenimiento
del fluido
no es necesario
para la vida del transeje.
En el
caso de que el transeje
se filtrase
o necesitase
servicio,
haga
el favor
de ponerse
en contacto
con su centro/departamento
de servicio
autorizado
mas cercano.
(_)
RAFFREDDAMENTO
ASSE-TRAZIONE
II ventilatore e le alette di raffreddamento
della trasmissione
devono essere tenuti puliti per assicurare il giusto raffred-
damento.
Non tentare
di pulire il ventilatore
o la trasmissione
quando
il
motore
& in funzione
o quando
la trasmissione
& calda.
Controllare
il ventilatore
per accertare
che le lame siano
intatte e pulite.
Controllare
le alette di raffreddamento
per verificare
che
non vi siano
tracce
di impuritA,
di erba o di altri mate-
riali.
POMPA
FLUIDO
-- TRASMBSSJONE
E TRAZmONE
ANTERIORE
La trasmissione
e la trazione
anteriore
sono state sigillate
in
fabbrica
e pertanto
non richiedono
operazioni
di intervento
concernenti
i fluidi.
Se la trasmissione
e la trazione
anteriore
dovessero
perdere
o necessitare
di intervento
tecnico,
contat-
tare il piQ vicino
centro
di assistenza
tecnico
autorizzato.
(_
TRANSMISSIEKOEUNG
De ventilator en koelribben van de transmissie moeten schoon
gehouden worden om voore de juiste koeling te zorgen.
Tracht niet de ventilator of de transmissie te reinigen terwijl
de motor draait of terwijl de transmissie
heet is.
Controleer de koelventilator om u ervan te overtuigen dat
de bladen intact en schoon zijn.
Controleer de koelribben op vuil, gras en ander materi-
aal.
TRANSMISSIEPOMPVLOEISTOF
De transmissie
is in de fabriek
verzegeld
en vloeistofonder-
houd
is niet nodig.
AIs de transmissie
ooit mocht
lekken
of
een onderhoudsbeurt
nodig
hebben,
dient
u een bevoegd
servicecentrum
of -afdeling
te raadplegen.
84