Astralpool MICRO SERIE Manual De Instalacion Y Uso página 11

Ocultar thumbs Ver también para MICRO SERIE:
Tabla de contenido

Publicidad

IT
Stoccaggio della pompa dopo l'uso
Al momento di stoccare il dispositivo dopo l'uso dosare acqua pulita per sciacquare il tubo e posizionare il portarullino nella posizione di
figura girandolo in senso orario. Riferirsi alla figura a lato
ES Mantenimiento de la bomba
El tubo de la bomba es el elemento que hay que proteger en el momento del paro de funcionamiento de la instalación. Es preferible
bombear agua clara para enjuagar el tubo y evitar el ataque químico al descanso. Con el fin de no dañar el tubo en la parte por la que
aspira el producto, si es necesario girar el portarrodillo se debe hacer en el sentido horario para orientarla como indicada.
FR
SUBSTITUTIONS DES PARTIES SOUMISES À USURE
IT
SOSTITUZIONE PARTI DI NORMALE USURA
FR
Avant d'effectuer opération quelconque de la pompe est nécessaire de lever l'alimentation electrique!
UK Before any kind of operation on the pump disconnect it from the power supply!
IT
Prima di qualsiasi intervento scollegare la pompa dalla rete di alimentazione!
ES
Antes de efectuar cualquiera operación de la bomba es necesaria desconectar la bomba de la red de
alimentación!
FR
Le tube péristaltique est considéré comme une pièce d'usure, de par son principe il subit une altération
journalière et doit être remplacé au moins 1 fois par an , il ne rentre donc pas dans le cadre de la garantie.
La sonde de mesure est considérée comme une pièce d'usure, en effet elle subit un vieillissement naturel en
fonction de son utilisation, elle ne rentre donc pas dans le cadre de la garantie.
UK The peristaltique hose is a replacing worn part and it has to be replaced after minimum 1 year.
The measuring probe is regarded as a replacing worn part too in fact it undergoes a natural aging depending on its
use, therefore it does not fall under the warranty.
IT ll tubo peristaltico è una parte di normale usura e va sostituito almeno 1 volta l'anno.
La sonda di misura è una parte di normale usura in quanto subisce un naturale invecchiamento in funzione
delle condizioni di utilizzo . Per questo motivo non rientra nelle parti in garanzia.
ES El tubo es una parte de uso normal y tiene que ser reemplazado después de mínimo 1 año.
La sonda de medición se considera como una parte de uso normal en el hecho de que sufre un envejecimiento
natural en función de su uso, por lo que no entra dentro de la garantía.
FR Changement du tube
IT Cambio del tubo peristaltico
ES Remover la tapadera transparente destornillándo las dos tornillos sobre la fachada. Sacar el viejo tubo desbloqueando
primera el racor de izquierda, girando en el sentido de la flecha el portarodillo de modo que liberar el tubo hasta el racor de
derecha.
Rev 1.0
.
FR Enlever le couvercle transparent en dévissant les deux vis sur le frontail. Enlever
le vieu tuyau en débloquant d'abord le raccordement de gauche, en tournant dans le
sens de la flèche le porte galet de façon à libérer le tuyau jusqu'au raccordement de
droite.
UK
Remove the transparent cover unscrewing the two crews of the frontal cover. Take off the
old hose completely releasing the left connector, turning the roller holder in the direction of the
circular arrow so that the hose is freed up to the right connector.
IT Rimuovere il coperchio trasparente svitando le due viti sul frontale. Togliere il
vecchio tubo sbloccando prima il raccordo di sinistra, girando nel senso della freccia il
portarullino in modo da liberare il tubo fino al raccordo di destra.
Cod 00.008.374
UK REPLACING WORN PARTS
ES SUSTITUCIONES DE LAS PARTES DE USO NORMAL
UK Hose replacement
ES Sostitución del tubo
11

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido