Kohler LOMBARDINI 9 LD 561-2 Manual De Uso página 127

Ocultar thumbs Ver también para LOMBARDINI 9 LD 561-2:
Tabla de contenido

Publicidad

TROUBLES - VIAT - INCONVENIENTS
BETRIEBSSTOERUNGEN
ANOMALIAS
- The engine does not start
- IMoottori ei käynnisty
- Le moteur ne démarre pas
- Der Motor läuft nicht an
- El motor no arranca
PROBABLE CAUSE - MAHDOLLINEN SYY - CAUSE PROBABLE
. No fuel - Ei polttoainetta- Manque de combustible - Kraftstoff fehlt - Falta de combustible
. Worn cylinder -Kulunut sylinteri - Cylindre usagé - Zylinder abgenutzt - Cilindros desgastados
. Rings worn or sticking - Kuluneet tai juuttuneet lohkot - Segments usagés ou collés - Kolbenringe abgenutzt oder fest - Segmentos
desgastados o inadaptados
. Incorrect tuning of injection components (delivery balancing advance) - Ruiskutuslaitteiden virheellinen hienosäätö (virtauksen tasapai-
notuksen ennakko) - Mise au point des dispositifs d'injection erronée (avance nivellement débits) - Falsche Einstellung der Einspritzvor-
richtungen (Förderbeginn und Abgleich der Fördermengen) - Puesta a punto de los aparatos de inyección incorrecta (avance e igualación
de los caudales)
. There is no clearance between valves and rocker arms - Venttiilien ja keinuvipujen välissä ei ole välystä - Il n'y a pas de jeu entre les
soupapes et les culbuteurs - Es gibt kein Spiel zwischen den Ventilen und den Kipphebeln - No hay juego entre las válvulas y los ba-
lancines
. Clogged air filter - Ilmasuodatin tukossa - Filtre à air encrassé - Luftfilter verstopf - Filtro aire obstruido
. Incorrect governor linkage adjustment - Säätimen vipujen vaihevirhe - Levier régulateur de régime hors phase - Reglerhebel falsch
einstellt - Palancas de regulator mal montadas
. Crankshaft not turning freely - Moottorikara ei liiku ongelmitta - Arbre moteur coulissant mal - Kürbelwelle schwergängig, gefressen -
Cigüeñal duro
. Valves sticking - Venttiili jumissa - Soupapes bloquées - Ventile blockiert - Válvulas pisadas
. Incorrect injector calibration - Ruiskun virheellinen säätö - Réglage injecteur pas correct - Einstellung der Spritzdüse nicht korrekt - Re-
glaje del inyector no correcto
. Hardened pump control rod - Pumppujen ohjaustanko kovettunut - Tige de commande des pompes durcie - Pumpengestänge schwer-
gängig - Eje de mando de las bombas endurecido
. Worn or damaged pumping element - Pumppauselementti kulunut tai vaurioitunut - Plongeur d'alimentation usé ou abîmé - Pumpene-
lement verschlissen oder beschädigt - Émbolo desgastado o dañado
. Damaged cylinder head gasket - Pään tiiviste vaurioitunut - Joint culasse endommagé - Zylinderkopfdichtung beschädigt - Junta de la
culata deteriorada
MÖGLICHE URSACHE - CAUSA PROBABLE
127

Hide quick links:

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido