Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 36

Enlaces rápidos

Satra Technology Europe Ltd
Bracetown Business Park
John M. Keynesplein 9
Ultra-Lok
A
3504427
A
3504428
A
3504429
A
3504424
A
3504425
A
3504426
B
3504503
A
3504465
A
3504466
A
3504467
C
3504553
C
3504554
C
3504555
C
3504559
B
3504601
A
3504489
A
3504490
A
3504491
A
D
L
LL
B C D
CE Type Test
No. 2777
EN360: 2002
Clonee,
Dublin
EN341: 1992 Class D
D15 YN2P
CNB/P/11.060
Ireland
A
CE Type Test
CE Production Quality Control
No. 2797
BSI
The Netherlands B.V.
The Netherlands B.V.
Say Building
Say Building
John M. Keynesplein 9
1066 EP
Amsterdam
Amsterdam
Netherlands
Netherlands
EN
CNB/P/
EN
360
11.060
341
9504428
ü
9504429
9504428
ü
9504429
9504428
ü
9504429
9504428
ü
9504429
9504428
ü
9504429
9504428
ü
9504429
9504448
ü
ü
9504449
9504448
ü
9504449
9504448
ü
9504449
9504448
ü
9504449
9505001
ü
ü
9505005
9505001
ü
ü
9505005
9505001
ü
ü
9505005
9505001
ü
ü
9505005
3500004
ü
ü
3500005
3500004
ü
3500005
3500004
ü
3500005
3500004
ü
3500005
W
CNB/P/11.060
SELf-rETraCTiNg DEviCES
No. 2797
BSI
1066 EP
1
9501479 + 9502194
9501613 + 9502194
9501613 + 2100044
9501479 + 9502194
9501613 + 9502194
9501613 + 2100044
9501087 + 9502195
9501479 + 9502194
9501613 + 9502194
9501613 + 2100044
9501479 + 9502194
9501613 + 9502194
9501613 + 2100044
9502550 + 9502194
9501087 + 9502195
9501479 + 9502194
9501613 + 9502194
9501613 + 2100044
B
W
D
L
LL
ULTra-Lok
INSTRUCTION MANUAL
5902198 R
. K
ev
LL
L
W
6 m
26.7 cm
17.5 cm
7.9 cm
(20 ft)
(10.5 in)
(6.9 in)
(3.1 in)
6 m
26.7 cm
17.5 cm
7.9 cm
(20 ft)
(10.5 in)
(6.9 in)
(3.1 in)
6 m
26.7 cm
17.5 cm
7.9 cm
(20 ft)
(10.5 in)
(6.9 in)
(3.1 in)
9 m
26.7 cm
17.5 cm
7.9 cm
(30 ft)
(10.5 in)
(6.9 in)
(3.1 in)
9 m
26.7 cm
17.5 cm
7.9 cm
(30 ft)
(10.5 in)
(6.9 in)
(3.1 in)
9 m
26.7 cm
17.5 cm
7.9 cm
(30 ft)
(10.5 in)
(6.9 in)
(3.1 in)
9 m
29.5 cm
20.0 cm
8.6 cm
(30 ft)
(11.6 in)
(7.9 in)
(3.4 in)
15 m
29.5 cm
20.0 cm
8.6 cm
(50 ft)
(11.6 in)
(7.9 in)
(3.4 in)
15 m
29.5 cm
20.0 cm
8.6 cm
(50 ft)
(11.6 in)
(7.9 in)
(3.4 in)
15 m
29.5 cm
20.0 cm
8.6 cm
(50 ft)
(11.6 in)
(7.9 in)
(3.4 in)
15 m
29.7 cm
23.2 cm
15.1 cm
(50 ft)
(11.7 in)
(9.1 in)
(5.9 in)
15 m
29.7 cm
23.2 cm
15.1 cm
(50 ft)
(11.7 in)
(9.1 in)
(5.9 in)
15 m
29.7 cm
23.2 cm
15.1 cm
(50 ft)
(11.7 in)
(9.1 in)
(5.9 in)
20 m
29.7 cm
23.2 cm
15.1 cm
(65 ft)
(11.7 in)
(9.1 in)
(5.9 in)
15 m
33.8 cm
26.9 cm
10.9 cm
(50 ft)
(13.3 in)
(10.6 in)
(4.3 in)
26 m
33.8 cm
26.9 cm
10.9 cm
(85 ft)
(13.3 in)
(10.6 in)
(4.3 in)
26 m
33.8 cm
26.9 cm
10.9 cm
(85 ft)
(13.3 in)
(10.6 in)
(4.3 in)
26 m
33.8 cm
26.9 cm
10.9 cm
(85 ft)
(13.3 in)
(10.6 in)
(4.3 in)
C
D
L
EN341
x 1
D
140 kg (310 lbs)
140 kg (310 lbs)
140 kg (310 lbs)
140 kg (310 lbs)
140 kg (310 lbs)
140 kg (310 lbs)
140 kg (310 lbs)
140 kg (310 lbs)
140 kg (310 lbs)
140 kg (310 lbs)
140 kg (310 lbs)
140 kg (310 lbs)
140 kg (310 lbs)
140 kg (310 lbs)
140 kg (310 lbs)
140 kg (310 lbs)
140 kg (310 lbs)
140 kg (310 lbs)
W
LL
© 3M 2020

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para 3M DBI-SALA Ultra-Lok Serie

  • Página 1 (85 ft) (13.3 in) (10.6 in) (4.3 in) 3500004 26 m 33.8 cm 26.9 cm 10.9 cm ü 3504491 9501613 + 2100044 140 kg (310 lbs) 3500005 (85 ft) (13.3 in) (10.6 in) (4.3 in) EN341 CNB/P/11.060 © 3M 2020...
  • Página 2 FC = FF+DD+SF...
  • Página 3 SRD: 59-100 kg <2.6 m 2.6 m 2.74 m 3.35 m 3.66 m (130-220 lbs) (8.5 ft) (8.5 ft) (9 ft) (10 ft) (11 ft) (≥12ft) 2.4 m 0.52 m 0.98 m 1.34 m 1.68 m (8 ft) (0 ft) (1.7 ft) (3.2 ft) (4.4 ft)
  • Página 4 0.00 m 0.61 m 1.52 m (0 ft) (2 ft) (5 ft) 0.61 m 5.03 m 5.28 m (2 ft) (16.5 ft) (17.3 ft) 1.52 m 5.03 m 5.15 m 5.66 m (5 ft) (16.5 ft) (16.9 ft) (18.6 ft) 3.05 m 5.03 m 5.09 m...
  • Página 6 û ü...
  • Página 7 EN341...
  • Página 8 EN360 Q ATEX CNB/P/ 11.060...
  • Página 9: Safety Information

    Ensure there is adequate fall clearance when working at height. Never modify or alter your fall protection equipment. Only 3M or parties authorized in writing by 3M may make repairs to the equipment. Prior to use of fall protection equipment, ensure a rescue plan is in place which allows for prompt rescue if a fall incident occurs.
  • Página 10 Before using this equipment, record the product identification information from the ID label in the ‘Inspection and Maintenance Log’ at the back of this manual. Always ensure you are using the latest revision of your 3M instruction manual. Visit the 3M website or contact 3M Technical Services for updated instruction manuals.
  • Página 11 1.0 APPLICATIONS PURPOSE: 3M Self-Retracting Devices (SRDs) are designed to be a component in a personal fall arrest system (PFAS). Figure 1 illustrates SRDs covered by this instruction manual and their typical applications. They may be used in most situations where a combination of worker mobility and fall protection is required (i.e. inspection work, general construction, maintenance work, oil production, confined space work, etc.).
  • Página 12 Do not use equipment that is not compatible. Ensure all connectors are fully closed and locked. 3M connectors (snap hooks and carabiners) are designed to be used only as specified in each product’s user’s instructions. See Figure 6 for examples of inappropriate connections. Do not connect snap hooks and carabiners: To a D-ring to which another connector is attached.
  • Página 13 SELF-RETRACTING DEVICES WITH LEADING EDGE (SRL-LE): The SRDs covered by this instruction manual include Self-Retracting Devices with Leading Edge capabilities (SRL-LEs). See Figure 1 for specific SRL-LE models. SRL-LEs were tested for horizontal use and falls over a steel edge without burrs. SRL-LEs may be used in situations where a fall may occur over steel edges, such as found on steel shapes or metal sheeting.
  • Página 14 BODY SUPPORT: A full body harness must be worn when using 3M SRDs. For general fall protection use, connect to the back Dorsal D-Ring. For situations such as ladder climbing, it may be useful to connect to the front Sternal D-Ring.
  • Página 15 Only 3M or parties authorized in writing may make repairs to this equipment. PRODUCT LIFE: The functional life of 3M Self-Retracting Devices is determined by work conditions and maintenance. As long as the product passes inspection criteria, it may remain in service.
  • Página 16 8.0 Labels Figure 20 illustrates labels on the the Self-Retracting Devices (SRDs) and their locations. All labels must be present on the SRD. Labels must be replaced if they are not fully legible. Information provided on each label is as follows: 1) Never anchor SRD level with or below the back dorsal harness connection point.
  • Página 17 Table 3 – Inspection & Maintenance Log Serial Number(s): Date Purchased: Model Number: Date of First Use: Inspected By: Inspection Date: Before Competent Each Use Person Component: Inspection: Inspect for loose bolts and bent or damaged parts. (Figure 14) Inspect Housing (A) for distortion, cracks, or other damage. Inspect the Swivel Eye (B) for distortion, cracks, or other damage.
  • Página 18 Kombinationer med visse delsystemer og komponenter kan forstyrre driften af dette udstyr. Brug kun kompatible forbindelser. Rådfør dig med 3M, før du bruger dette udstyr sammen med andre komponenter eller delsystemer end dem, der er beskrevet i brugervejledningen. Vær særligt forsigtig, når du arbejder i nærheden af maskiner, som bevæger sig (f.eks. øverste drev på olieplatforme), elektrisk kortslutning, ekstreme temperaturer, kemiske farer, eksplosive eller giftige gasser, skarpe kanter eller under overliggende materialer, som kan falde ned på...
  • Página 19 Inden udstyret tages i brug, skal produktidentifikationsoplysningerne fra ID-mærkaten noteres i inspektions- og vedligeholdelsesloggen på bagsiden af denne vejledning. Sørg altid for, at du bruger den seneste udgave af din 3M-brugervejledning. Besøg 3M-webstedet, eller kontakt 3M's tekniske service for at få opdaterede brugervejledninger.
  • Página 20 1.0 ANVENDELSE FORMÅL: 3M selvoprullende anordninger (SRD’er) er designet til at være komponenter i et personligt faldstandsningssystem (PFAS). Figur 1 illustrerer SRD’er, der er omfattet af denne brugsanvisning, og deres typiske anvendelsesområder. De kan anvendes i de fleste situationer, hvor der er behov for en kombination af arbejdsmobilitet og faldsikring af arbejderen (for eksempel inspektionsarbejde, alment konstruktionsarbejde, vedligeholdelsesarbejde, olieproduktion, arbejde i indsnævrede rum osv.).
  • Página 21 åbne sig, uanset hvordan de bliver vendt. Kontakt 3M, hvis du har spørgsmål vedrørende kompatibilitet. Konnektorer, som anvendes til ophæng af SRD’en, skal være i overensstemmelse med EN362. Konnektorer skal være kompatible med forankringen og andre systemkomponenter.
  • Página 22 SELVOPRULLENDE ENHEDER MED LEADING EDGE (SRL-LE): SRD’erne, der er dækket af denne brugsanvisning, omfatter selvoprullende enheder med Leading Edge-egenskaber (SRL-LE’er). Se figur 1 for specifikke SRL-LE-modeller. SRL-LE’er blev testet for vandret brug og fald over en stålkant uden grat. SRL-LE’er kan bruges i situationer, hvor et fald kan forekomme over stålkanter såsom dem, der findes på...
  • Página 23 VALG AF RSQ™-FALDSTANDSNINGS-/NEDSTIGNINGSTILSTAND: 3M RSQ™ Dual-Mode SRD'er med to tilstande er udstyret med et RSQ-greb til at vælge mellem faldstandsnings- eller nedstigningstilstand på SRD'en (se figur 11). Sådan vælges faldstandsnings- eller nedstigningstilstand: Træk RSQ™-aktiveringsgrebet udad.
  • Página 24 Brug ikke udstyret igen uden en skriftlig bekræftelse fra en kompetent person om, at det er acceptabelt at gøre det. Kun 3M eller parter med skriftlig bemyndigelse må foretage reparationer på dette udstyr. PRODUKTETS BRUGSLEVETID: Den driftsmæssige levetid for 3M's selvoprullende anordning afhænger af arbejdsbetingelser og vedligeholdelse.
  • Página 25: Bortskaffelse

    7.0 RFID-mærkat PLACERING: 3M-produktet, der beskrives i denne brugervejledning, er forsynet med en RFID-mærkat (Radio Frequency Identification). RFID-mærkater kan scannes af en RFID-mærkatscanner med henblik på registrering af produktinspektionsresultater. På figur 13 kan du se, hvor RFID-mærkaten er placeret. BORTSKAFFELSE: Før dette produkt bortskaffes, skal RFID-mærkaten fjernes og bortskaffes/genanvendes i overensstemmelse med lokale bestemmelser.
  • Página 26 Tabel 3 – Inspektions- og vedligeholdelseslog Serienummer/-numre: Købsdato: Modelnummer: Dato for første brug: Inspiceret af: Inspektionsdato: Før hver Kompetent ibrugtagning person Komponent: Inspektion: Efterse anordningen for løse bolte og bøjede eller beskadigede dele. (Figur 14) Kontrollér huset (A) for vrid, revner eller anden beskadigelse. Kontrollér forankringsøjet (B) for vrid, revner eller anden beskadigelse.
  • Página 27: Sicherheitshinweise

    Oberflächen und Gegenstände vermeiden, die dem Benutzer oder der Ausrüstung schaden könnten. Stellen Sie bei Arbeiten in der Höhe einen angemessenen Fallraum sicher. Niemals versuchen, die Absturzsicherung zu modifizieren. Nur 3M oder Dritte, die hierzu schriftlich von 3M autorisiert sind, dürfen Reparaturen an der Ausrüstung vornehmen.
  • Página 28 Übertragen Sie die Angaben zur Produktidentifikation vor Verwendung dieser Ausrüstung vom ID-Etikett in das „Inspektions- und Wartungsprotokoll“ hinten in diesem Handbuch. Stellen Sie immer sicher, dass Sie die neueste Version Ihres 3M-Handbuchs verwenden. Aktualisierte Handbücher erhalten Sie auf der 3M-Website oder über den technischen Kundendienst von 3M.
  • Página 29 Ein Arbeiten oberhalb der Verankerung muss vermieden werden. • Ein HSG darf nicht ohne Rücksprache mit 3M durch Anbinden eines Verbindungsmittels oder einer ähnlichen Komponente verlängert werden. Produktspezifische Informationen zu den Werten bezüglich des freien Falls und Werte für einen Fallraum finden Sie in Tabelle 1 dieser Anleitung.
  • Página 30: Normaler Betrieb

    Öffnen des Gurtes oder einem physischen Trauma führen. KOMPATIBILITÄT DER KOMPONENTEN: Sofern nicht anders angegeben, ist die Ausrüstung von 3M nur zur Verwendung mit den von 3M freigegebenen Komponenten und Subsystemen ausgelegt. Ein Austausch durch nicht genehmigte Komponenten oder Teilsysteme kann die Kompatibilität der Ausrüstung aufs Spiel setzen und die Sicherheit und Zuverlässigkeit des kompletten Systems gefährden.
  • Página 31 SELBSTEINZUGSGERÄTE MIT ABSTURZKANTENEIGNUNG (HSG-LE): Die in diesem Handbuch behandelten HSGs können auch Selbsteinzugsgeräte mit Absturzkanteneignung (HSG-LEs) umfassen. Siehe Abbildung 1 für bestimmte HSG-LE-Modelle. Das HSG-LEs wurden für eine horizontale Verwendung und Stürze über eine Stahlkante ohne Grat getestet. HSG-LEs können in Situationen verwendet werden, in denen es zu einem Sturz über eine Stahlkante kommen kann, wie man sie an Stahlprofilen oder Blechen findet.
  • Página 32 Prüfen Sie die Arretierfunktion durch festes Ziehen am Seil. Detaillierte Hinweise zur Inspektion finden Sie in Abschnitt 5. Verwenden Sie die Ausrüstung nicht, wenn bei der Inspektion ein unsicherer Zustand festgestellt wurde. Wer 3M-Höhensicherungsgeräte (HSGs) zum ersten Mal oder selten benutzt, sollte vor der Verwendung des HSG die „Sicherheitsinformationen“ am Anfang dieses Handbuchs lesen.
  • Página 33 Absturzsicherung verwendet wurden. Nicht wiederverwenden, bis ein Sachkundiger schriftlich bestätigt hat, dass dies zulässig ist. Nur 3M oder Dritte, die hierzu schriftlich autorisiert sind, dürfen Reparaturen an dieser Ausrüstung vornehmen. PRODUKTLEBENSDAUER: Die Lebensdauer der Höhensicherungsgeräte von 3M wird von den Arbeitsbedingungen und der Wartung bestimmt.
  • Página 34 Dämpfen aus. Kontrollieren Sie das HSG nach jeder längeren Lagerung. 7.0 RFID-Tag PLATZIERUNG: Das in dieser Bedienungsanleitung beschriebene 3M-Produkt ist mit einem Radio Frequency Identification (RFID)-Tag ausgestattet. RFID-Tags können in Abstimmung mit einem RFID-Tag-Scanner zur Erfassung der Ergebnisse der Produktprüfung verwendet werden. In Abbildung 13 sehen Sie, wo sich Ihr RFID-Tag befindet.
  • Página 35 Tabelle 3 – Inspektions- und Wartungsprotokoll Seriennummer(n): Gekauft am: Modellnummer: Datum des ersten Einsatzes: Inspiziert von: Inspektionsdatum: Vor jedem Sachkundiger Einsatz Komponente: Inspektion: Höhensicherungsgerät Kontrollieren Sie auf lockere Schrauben sowie Verbiegungen und beschädigte Teile. (Abbildung 14) Überprüfen Sie das Gehäuse (A) auf Verformung, Risse oder andere Schäden. Überprüfen Sie die Drehöse (B) auf Verformung, Risse oder andere Schäden.
  • Página 36: Información De Seguridad

    No utilice ningún equipo de protección contra caídas que haya fallado antes de usarse o no haya pasado otras inspecciones programadas, o si tiene dudas sobre el uso o la idoneidad del equipo para su aplicación. Póngase en contacto con los servicios técnicos de 3M si tiene cualquier pregunta.
  • Página 37: Descripción

    «Registro de inspección y mantenimiento» al final de este manual. Siempre asegúrese de estar utilizando la última revisión de su manual de instrucciones de 3M. Visite el sitio web de 3M o póngase en contacto con el Servicio Técnico de 3M para obtener los manuales de instrucciones actualizados.
  • Página 38 • No alargue el SRD mediante la conexión de una eslinga o de un componente similar sin consultar antes con 3M. Para obtener información específica del producto relacionada con los valores de caída libre y distancia de caída, consulte la Tabla 1 de esta instrucción.
  • Página 39: Funcionamiento Normal

    COMPATIBILIDAD DE COMPONENTES: Salvo que se indique lo contrario, el equipo 3M está diseñado para su uso solo con componentes y subsistemas aprobados por 3M. Las sustituciones que se hagan con componentes o subsistemas no aprobados pueden poner en peligro la compatibilidad del equipo y afectar a la seguridad y fiabilidad de todo el sistema.
  • Página 40 DISPOSITIVOS AUTORRETRÁCTILES CON BORDE ABIERTO (SRL-LE): Este manual de instrucciones versa sobre dispositivos autorretráctiles con borde abierto (por sus siglas en inglés, SRL-LE). Consulte la figura 1 para ver los modelos de dispositivos autorretráctiles con borde abierto específicos. El uso horizontal de los dispositivos autorretráctiles con borde abierto ha sido testado, así...
  • Página 41: Instalación

    SELECCIÓN DEL MODO DESCENSO/DETENCIÓN DE CAÍDAS RSQ™: Las SRD de modo dual RSQ™ de 3M están equipados con una perilla RSQ para seleccionar entre los modos de funcionamiento de detención de caídas o descenso del SRD (consulte la Figura 11). Para seleccionar el modo de detención de caídas o el modo el de descenso:...
  • Página 42 Solo 3M o las personas autorizadas por escrito podrán reparar este equipo. VIDA ÚTIL DEL PRODUCTO: la vida útil de los dispositivos autorretráctiles 3M depende de las condiciones de uso y mantenimiento. El producto podrá seguir utilizándose siempre que cumpla con los criterios de inspección.
  • Página 43: Etiqueta De Rfid

    7.0 Etiqueta de RFID UBICACIÓN: el producto 3M al que hace se referencia en estas instrucciones para el usuario está equipado con una etiqueta de identificación por radiofrecuencia (RFID). Las etiquetas de RFID se pueden usar en coordinación con un escáner de etiquetas de RFID para registrar los resultados de la inspección del producto.
  • Página 44 Tabla 3 – Registro de inspección y mantenimiento Números de serie: Fecha de compra: Número de modelo: Fecha del primer uso: Inspeccionado por: Fecha de la inspección: Antes de Persona cada uso: competente Componente: Inspección: Inspeccione para confirmar si hay pernos sueltos y piezas dobladas o dañadas. (Figura 14) Inspeccione la carcasa (A) para comprobar que no haya ninguna deformación o fisura u otros desperfectos.
  • Página 45 Vältä pintoja ja esineitä, jotka voivat vahingoittaa käyttäjää tai laitteita. Varmista, että korkealla työskennellessä käytössä on riittävä putoamiskorkeus. Älä koskaan muokkaa tai muuta putoamisenestolaitetta. Vain 3M tai sen kirjallisesti valtuuttamat tahot saavat tehdä korjauksia tähän laitteeseen. Ennen putoamisenestolaitteiden käyttöä varmista, että käytössä on pelastussuunnitelma, jonka avulla voidaan toteuttaa nopea pelastus putoamistapaturman tapahtuessa.
  • Página 46 Merkitse ennen tämän tuotteen käyttöä tuotteen tunnistustiedot sen tunnusmerkinnästä tämän käyttöoppaan takana olevaan tarkastus- ja kunnossapitolokiin. Varmista aina, että käytössä on viimeisin versio 3M-käyttöoppaasta. Päivitetyn käyttöoppaan saa 3M-verkkosivustosta tai ottamalla yhteyden 3M:n teknisiin palveluihin. KUVAUS: Kuvassa 2 näkyvät itsekelautuvien 3M™ DBI-SALA Ultra-Lok -laitteiden (SRD) tärkeimmät komponentit.
  • Página 47 1.0 KÄYTTÖTARKOITUKSET TARKOITUS: 3M itsekelautuvat laitteet (SRD) on suunniteltu henkilökohtaisten putoamisenestojärjestelmien (PFAS) komponentiksi. Kuvassa 1 esitetään, mitä itsekelautuvia laitteita tämä käyttöopas koskee, ja niiden tyypilliset käyttökohteet. Niitä voidaan käyttää useimmissa tilanteissa, joissa työntekijän kyky liikkua ja putoamisenesto ovat tarpeen (ts. tarkastukset, yleiset rakennustyöt, huoltotyöt, öljyntuotanto, ahtaat työtilat jne.).
  • Página 48 Varmista, että kaikki liittimet ovat yhteensopivia kooltaan, muodoltaan ja lujuudeltaan. Älä käytä yhteensopimattomia varusteita. Varmista, että kaikki liittimet ovat täysin suljettuja ja lukittuja. 3M:n liittimet (jousihaat ja karbiinit) on suunniteltu käytettäviksi vain kyseisten tuotteiden käyttöohjeissa kuvatulla tavalla. Kuvassa 6 näet esimerkkejä vääristä...
  • Página 49 REUNOJEN LÄHEISYYDESSÄ TAPAHTUVAAN KÄYTTÖÖN SOVELTUVAT ITSEKELAUTUVAT LAITTEET: Tämä käyttöopas kattaa reunojen läheisyydessä tapahtuvaan käyttöön soveltuvat itsekelautuvat laitteet (Self-Retracting Device with Leading Edge capabilities, SRL-LE). Kuvassa 1 esitetään reunojen läheisyydessä tapahtuvaan käyttöön soveltuvien itsekelautuvien laitteiden mallit. Reunojen läheisyydessä tapahtuvaan käyttöön soveltuvat itsekelautuvat laitteet on testattu vaakasuuntaisessa käytössä...
  • Página 50 RSQ:N™ PUTOAMISEN PYSÄYTYS- / LASKEUTUMISTILAN VALINTA: Itsekelautuvat 3M RSQ™ Dual-Mode -laitteet on varustettu RSQ-nupilla, jolla voidaan valita itsekelautuvan laitteen putoamisen pysäytys- tai laskeutumistilan välillä (katso kuva 11). Putoamisen pysäytys- tai laskeutumistilan valinta: Vedä RSQ™-kytkinnuppia ulospäin.
  • Página 51 Älä käytä laitetta uudestaan, ennen kuin pätevä henkilö on vahvistanut kirjallisesti, että laitetta voi käyttää uudestaan. Vain 3M tai sen kirjallisesti valtuuttamat tahot saavat tehdä korjauksia tähän laitteeseen. TUOTTEEN KÄYTTÖIKÄ: 3M:n itsekelautuvien laitteiden käyttöikä määräytyy työolosuhteiden ja ylläpidon perusteella.
  • Página 52 Tuotetta ei saa hävittää lajittelemattoman yhdyskuntajätteen mukana. Rastilla peitetyn pyörällisen jätesäiliön symboli tarkoittaa, että kaikki sähkö- ja elektroniikkalaitteet tulee hävittää paikallisia lakeja noudattaen käytettävissä olevien palautus- ja keräysjärjestelmien kautta. Lisätietoja saa ottamalla yhteyttä omaan jälleenmyyjään tai paikalliseen 3M-edustajaan. Lisätietoja on verkkosivustollamme: http://www.3M.com/FallProtection/RFID 8.0 Merkinnät Kuvassa 20 esitetään itsekelautuvien laitteiden (SRD) merkinnät ja niiden sijainnit.
  • Página 53 Taulukko 3 – Tarkastus- ja kunnossapitoloki Sarjanumerot: Ostopäivämäärä: Mallinumero: Ensimmäisen käyttökerran päivämäärä: Tarkastanut: Tarkastuspäivä: Ennen Pätevä jokaista henkilö Osa: Tarkastus: käyttökertaa Tarkasta, ettei laitteessa ole löysiä pultteja tai taipuneita tai vaurioituneita osia. (Kuva 14) Tarkasta, ettei laitteen kotelossa (A) ole vääntymiä, murtumia tai muita vaurioita. Tarkasta, ettei leikarissa (B) ole vääntymiä, murtumia tai muita vaurioita.
  • Página 54: Consignes De Sécurité

    Vérifiez que vous disposez d’une distance d’arrêt adaptée lorsque vous travaillez en hauteur. Ne modifiez ni n’altérez jamais votre équipement antichute. Seul 3M ou les parties agréées par écrit par 3M peuvent réparer cet équipement. Avant l’utilisation d’un équipement antichute, vérifiez qu’un plan de sauvetage est mis en place et qu’il permettra d’effectuer un sauvetage rapide si une chute se produit.
  • Página 55 « Journal d’inspection et d’entretien » qui se trouve au dos du présent manuel. Assurez-vous toujours que vous utilisez la dernière version de votre manuel d’utilisation 3M. Visitez le site Web ou contactez le service technique de 3M pour obtenir les manuels d’instructions mis à jour.
  • Página 56 • Ne pas rallonger les dispositfs autorétractables (DAR) en les fixant à une longe ou un composant similaire sans consulter 3M. Pour toute information spécifique au produit, relative aux chutes libres et aux valeurs de distance d’arrêt, se reporter au Tableau 1 de cette instruction.
  • Página 57: Utilisation Normale

    Ne pas utiliser un équipement non compatible. Vérifier que tous les connecteurs sont bien fermés et verrouillés. Les connecteurs 3M (mousquetons) sont destinés à être utilisés uniquement selon les instructions de chacun des produits. La figure 6 montre quelques exemples de raccords inappropriés. Ne pas raccorder les mousquetons : à...
  • Página 58 DISPOSITIFS AUTORÉTRACTABLES ÉQUIPÉS D’ARÊTES VIVES (SRL-LE) : les dispositifs de sécurité autorétractables présentés dans ce manuel d’utilisation comprennent les dispositifs autorétractables équipés d’arêtes vives (SRL-LE). Voir la figure 1 pour consulter des modèles SRL-LE spécifiques. Les modèles SRL-LE ont été testés pour une utilisation horizontale et des chutes au-dessus d’arêtes en acier sans bavures.
  • Página 59: Avant Chaque Utilisation

    Maintenir un contact visuel direct ou indirect, ou un autre moyen de communication avec la victime à tout moment du sauvetage. SUPPORT DU CORPS : un harnais intégral doit être obligatoirement porté lors de l’utilisation des SRD 3M. Pour une protection antichute générale, raccorder le système au D d’accrochage dorsal.
  • Página 60 Seules la société 3M et les parties agréées par écrit peuvent réparer cet équipement. DURÉE DE VIE DU PRODUIT : La durée de vie fonctionnelle des dispositifs de sécurité auto-rétractables 3M dépend des conditions de travail et de l’entretien. Le produit peut rester en service tant qu’il répond aux critères d’inspection.
  • Página 61 EEE (Équipements Électriques et Électroniques) doivent être éliminés conformément à la législation locale au moyen de systèmes de retour et de collecte qui sont mis à disposition. Veuillez contacter votre concessionnaire ou votre représentant 3M local pour de plus amples informations. Visitez notre site web pour obtenir plus d’informations : http://www.3M.com/FallProtection/RFID 8.0 Étiquettes...
  • Página 62 Tableau 3 – Journal d’inspection et d’entretien Numéro(s) de série : Date d’achat : Numéro de modèle : Date de la première utilisation : Inspection par : Date d’inspection : Avant Personne chaque compétente Composant : Inspection : utilisation Vérifiez la présence de boulons desserrés et de pièces pliées ou endommagées. (Figure 14) Inspectez le carter (A) pour détecter des déformations, fissures ou autres détériorations.
  • Página 63: Informazioni Sulla Sicurezza

    Durante il lavoro in altezza assicurarsi che ci sia un tirante d’aria di caduta adeguato. Non modificare o alterare mai la propria attrezzatura di protezione anticaduta. Solo 3M o centri con autorizzazione scritta di 3M possono procedere alla riparazione dell’attrezzatura.
  • Página 64 “Registro di ispezione e manutenzione” che si trova sul retro del presente manuale. Assicurati sempre di utilizzare lultima revisione del Manuale di istruzioni di 3M. Visitare il sito Web 3M o contattare lassistenza tecnica 3M per i manuali di istruzioni aggiornati.
  • Página 65 1.0 APPLICAZIONI FINALITÀ: i dispositivi autoretrattili (SRD) 3M sono ideati per far parte di un sistema di protezione anticaduta. La Figura 1 illustra gli SRD trattati in questo manuale di istruzioni e le loro applicazioni tipiche. Possono essere utilizzati nella maggior parte delle situazioni in cui sia necessario assicurare sia la mobilità...
  • Página 66: Realizzazione Dei Collegamenti

    Assicurarsi che tutti i connettori siano di dimensioni, forma e resistenza compatibili. Non utilizzare attrezzatura non compatibile. Assicurarsi che tutti i connettori siano completamenti chiusi e bloccati. I connettori 3M (ganci a doppia leva e moschettoni) sono progettati solo per l’utilizzo specificato nelle istruzioni per l’utente di ciascun articolo. Vedere la Figura 6 per esempi di collegamenti non appropriati.
  • Página 67 DISPOSITIVI AUTORETRATTILI CON BORDO AVANZATO (SRL-LE): gli SRD trattati in questo manuale di istruzioni includono i dispositivi autoretrattili con bordo avanzato (SRL-LE). Per i modelli SRL-LE specifici, vedere la Figura 1. Gli SRL-LE sono stati collaudati per l’uso orizzontale e per cadute da un bordo in acciaio senza sbavature. Gli SRL-LE possono essere utilizzati in situazioni in cui può...
  • Página 68 Sezione 5. Se l'ispezione rivela una condizione non sicura, non utilizzare l'attrezzatura. Coloro che utilizzano per la prima volta i dispositivi autoretrattili (SRD) 3M o che non li utilizzano di frequente devono rivedere le “Informazioni sulla sicurezza” all'inizio di questo manuale prima di utilizzare l'SRD.
  • Página 69 Solo 3M o centri con autorizzazione scritta possono procedere alla riparazione di questa attrezzatura. DURATA DEL PRODOTTO: la vita di funzionamento dei dispositivi autoretrattili 3M è determinata dalla condizioni di lavoro e dalla manutenzione. L'articolo può rimanere in servizio, finché è in grado di soddisfare i criteri di ispezione.
  • Página 70: Smaltimento

    7.0 Etichetta RFID POSIZIONE: Il prodotto 3M descritto in queste istruzioni per l'uso è dotato di un'etichetta per l'identificazione a radiofrequenza (RFID). Le etichette RFID possono essere utilizzate in abbinamento a uno scanner per etichette RFID, in modo da registrare dei risultati delle ispezioni del prodotto. Vedere la Figura 13 per la posizione del tag RFID.
  • Página 71 Tabella 3 – Registro di ispezione e manutenzione Numeri di serie: Data di acquisto: Numero modello: Data del primo utilizzo: Ispezionato da: Data di ispezione: Prima di Persona ciascun competente Componente: Ispezione: utilizzo Verificare che non presenti bulloni allentati e parti piegate o danneggiate. (Figura 14) Verificare che lalloggiamento (A) non presenti parti distorte, crepe o altri danneggiamenti.
  • Página 72: Beoogd Gebruik

    Gebruik nooit valbeveiligingsuitrusting die een gebrek vertoont bij de inspectie vóór het gebruik of andere periodieke inspecties, of als u onzeker bent over het gebruik of de geschiktheid van de uitrusting voor uw toepassing. Neem voor al uw vragen contact op met 3M Technical Services.
  • Página 73 Noteer vóór u deze apparatuur gebruikt de productidentificatiegegevens van het ID-label in het 'Inspectie- en onderhoudslogboek' achter in deze handleiding. Zorg er altijd voor dat u de nieuwste versie van uw 3M-handleiding gebruikt. Ga naar de 3M-website of neem contact op met 3M Technical Services voor bijgewerkte handleidingen.
  • Página 74 Werk niet boven het niveau van uw verankering. • Verleng valstopapparaten niet door er een lijn of soortgelijk onderdeel aan te koppelen zonder dat u 3M hebt geraadpleegd. Zie tabel 1 van deze instructie voor productspecifieke informatie met betrekking tot de vrije val en vrije val waarden.
  • Página 75: Normaal Gebruik

    Gebruik geen apparatuur die niet compatibel is. Controleer of alle verbindingen volledig gesloten en vergrendeld zijn. 3M-connectors (musketonhaken en karabiners) zijn ontworpen om alleen gebruikt te worden zoals in de gebruikersinstructies van elk product vermeld staat. Zie afbeelding 6 voor voorbeelden van onjuiste verbindingen.
  • Página 76 ZELFINTREKKENDE VALSTOPAPPARATEN MET LEADING EDGE (SRL-LE): De zelfintrekkende valstopapparaten (Self-Retracting Devices, SRD's) waarop deze instructiehandleiding betrekking heeft, omvatten zelfintrekkende apparaten met functionaliteiten voor overhangwerkzaamheden (Self-Retracting Lanyards with Leading Edge capability, SRL-LE's). Zie afbeelding 1 voor specifieke SRL-LE-modellen. SRL-LE's zijn getest voor horizontaal gebruik en vallen over een stalen rand zonder bramen.
  • Página 77 RSQ™-VALSTOPSTAND/-AFDALINGSSTAND SELECTEREN: 3M RSQ™ dual-mode SRD’s zijn uitgerust met een RSQ-knop om te kiezen tussen de valstop- of afdalingsstand van de SRD (zie afbeelding 11). De valstopstand of afdalingsstand selecteren: Trek de RSQ™-vergrendelingsknop naar buiten.
  • Página 78 Alleen 3M of partners die hiervoor schriftelijk zijn geautoriseerd, mogen deze apparatuur repareren. GEBRUIKSDUUR VAN HET PRODUCT: De levensduur van de 3M valstopapparaten wordt bepaald door de gebruiksomstandigheden en het onderhoud. Zolang het product bij inspectie aan de criteria voldoet, kan het in gebruik blijven.
  • Página 79 7.0 RFID-tag LOCATIE: Het 3M-product dat in deze gebruiksaanwijzing wordt behandeld, is uitgerust met een RFID-tag ('Radio Frequency Identification'). RFID-tags kunnen worden gebruikt in combinatie met een RFID-tagscanner voor het vastleggen van productinspectieresultaten. Zie afbeelding 13 voor waar uw RFID-tag zich bevindt.
  • Página 80 Tabel 3 – Logboek voor inspectie en onderhoud Serienummer(s): Aankoopdatum: Modelnummer: Datum van eerste gebruik: Geïnspecteerd door: Inspectiedatum: Vóór elk Deskundige gebruik Onderdeel: Inspectie: Inspecteer op losse bouten en verbogen of beschadigde onderdelen. (afbeelding 14) Inspecteer de behuizing (A) op vervorming, barsten of andere schade. Inspecteer het warteloog (B) op vervorming, barsten of andere schade.
  • Página 81: Tilsiktet Bruk

    Bruk i en hvilken som helst annen sammenheng inkludert, men ikke begrenset til, materialhåndtering, fritidsbruk eller idrettsrelaterte aktiviteter, eller andre aktiviteter som ikke beskrives i Brukerinstruksjonene, er ikke godkjent av 3M og kan resultere i alvorlig personskade eller død. Denne innretningen skal bare brukes av opplærte brukere i arbeidsplassanvendelser.
  • Página 82 Skriv ned produktidentifikasjonen fra ID-merket i inspeksjons- og vedlikeholdsloggen på baksiden av denne veiledningen før installasjon og bruk av utstyret. Forsikre deg alltid om at du bruker den siste revisjonen av 3M-brukerveiledningen. Gå til 3M-nettstedet eller kontakt 3Ms tekniske tjenester for oppdaterte brukerveiledninger.
  • Página 83 Ikke arbeid over forankringsnivået. • Ikke gjør SRD-er lengre ved å koble til en støtteline eller lignende komponent uten å rådføre deg med 3M. For produktspesifikke opplysninger knyttet til fritt fall og fallklaringsverdier, se tabell 1 i denne anvisningen. •...
  • Página 84 KOMPONENTKOMPATIBILITET: Utstyr fra 3M er kun konstruert for bruk sammen med komponenter og delsystemer som er godkjent av 3M, med mindre annet er angitt. Utskifting eller erstatning med komponenter og delsystemer som ikke er godkjent kan påvirke utstyrets kompatibilitet, som kan gå ut over sikkerheten og påliteligheten til hele systemet.
  • Página 85 SELVINNTREKKENDE ENHETER MED FORKANT (SRL-LE): SRD-ene som dekkes av denne brukerveiledningen inkluderer selvinntrekkende enheter med forkantsegenskaper (SRL-LE-er). Se figur 1 for spesifikke SRL-LE-modeller. SRL- LE-er ble testet for horisontal bruk og fall over en stålkant uten ru kanter. SRL-LE-er kan brukes i situasjoner der et fall kan forekomme over stålkanter, slik som ved stålformer eller metallplater.
  • Página 86 VALG AV RSQ™-MODUS FOR FALLSIKRING/NEDSTIGNING: 3M RSQ™ Dual-Mode-SRD-er er utstyrt med et RSQ-hjul for å velge mellom driftsmodiene for fallsikring eller nedstigning med SRD (se figur 11). Slik velger du fallsikrings- eller nedstigningsmodus: Trekk ut RSQ™-velgerhjulet.
  • Página 87 7.0 RFID-brikke STED: 3M-produkter som dekkes i denne brukerinstruksjonene, er utstyrt med en brikke for radiofrekvensidentifisering (RFID). RFID-brikker kan brukes sammen med en RFID-brikkeskanner for å registrere resultater av produktinspeksjon. Se figur 13 for hvor RFID-brikken er plassert.
  • Página 88 8.0 Etiketter Figur 20 illustrerer etiketter på selvinntrekkende enheter (SRD-er) og deres plasseringer. Alle etikettene må finnes på SRD-en. Etikettene må skiftes ut hvis de ikke er fullt leselige. Informasjonen på hver etikett er som følger: 1) Forankre aldri SRD i nivå med eller under tilkoblingspunktet på seleryggen. 2) Les brukerinstruksjonene. 3) Inspiser sikringskroken og livlinen.
  • Página 89 Tabell 3 – Inspeksjons- og vedlikeholdslogg Serienummer: Kjøpsdato: Modellnummer: Dato for førstegangsbruk: Inspisert av: Inspeksjonsdato: Før hver Kvalifisert bruk person Komponent: Inspeksjon: Sjekk for løse bolter og bøyde eller ødelagte deler. (figur 14) Inspiser enheten (A) for vridning, sprekker eller andre skader. Inspiser siveløyet (B) for forvrengning, sprekker eller andre skader.
  • Página 90: Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    Wykorzystanie urządzenia w jakimkolwiek innym celu, m.in. w celach rekreacyjnych, do przenoszenia ładunków lub podczas uprawiania sportu oraz we wszelkich innych celach nieopisanych w instrukcji użytkownika, nie jest zatwierdzone przez 3M i może skutkować poważnymi urazami ciała lub śmiercią. To urządzenie może być wykorzystywane wyłącznie przez przeszkolonych użytkowników w miejscu pracy.
  • Página 91 Przed użyciem sprzętu należy zapisać dane produktu zawarte na etykiecie identyfikacyjnej w dzienniku przeglądów i konserwacji zamieszczonym na końcu niniejszej instrukcji. Należy zawsze pamiętać, aby korzystać z najnowszej wersji instrukcji obsługi firmy 3M. Zaktualizowane instrukcje obsługi można uzyskać na stronie internetowej firmy 3M lub kontaktując się z działem technicznym firmy 3M.
  • Página 92 1.0 ZASTOSOWANIA CEL: Urządzenia samohamowne (SRD) 3M zostały zaprojektowane do wykorzystania jako element indywidualnego systemu zabezpieczenia przed upadkiem (personal fall arrest system, PFAS). Na rysunku 1 przedstawiono urządzenia SRD opisane w niniejszym podręczniku oraz ich typowe zastosowanie. Można je wykorzystywać w większości sytuacji, w których wymagane jest połączenie mobilności pracownika i zabezpieczenia przed upadkiem (np.
  • Página 93 Nie wolno używać niekompatybilnego sprzętu. Należy upewnić się, że wszystkie łączniki są całkowicie zamknięte i zablokowane. Łączniki 3M (karabińczyki i karabińczyki zatrzaskowe) zostały zaprojektowane do użytku wyłącznie w sposób określony w instrukcjach poszczególnych produktów. Przykłady niewłaściwych połączeń...
  • Página 94 URZĄDZENIA SAMOHAMOWNE DO ZASTOSOWAŃ NA KRAWĘDZI (SRL-LE): Do urządzeń SRD opisanych w niniejszej instrukcji obsługi należą urządzenia samohamowne do zastosowań na krawędzi (SRL-LE). Modele urządzeń SRL-LE przedstawiono na Rysunku 1. Urządzenia SRL-LE zostały przetestowane pod kątem zastosowania w poziomie oraz upadków nad stalową...
  • Página 95 4.6 WYBÓR TRYBU ZAHAMOWANIA UPADKU / TRYBU OPUSZCZANIA UŻYTKOWNIKA RSQ™: Urządzenia samohamowne (SRD) 3M RSQ™ o dwóch trybach pracy są wyposażone w pokrętło RSQ pozwalające wybrać tryb urządzenia SRD: zahamowania upadku lub opuszczania użytkownika (patrz Rysunek 11). Aby wybrać tryb zahamowania upadku lub tryb opuszczania użytkownika: Pociągnąć pokrętło do załączania trybu pracy RSQ™ na zewnątrz.
  • Página 96 Nie należy używać go ponownie, dopóki osoba kompetentna nie potwierdzi na piśmie, że jest to dopuszczalne. Niniejszy sprzęt może być naprawiany tylko przez firmę 3M lub podmioty upoważnione przez nią na piśmie. 5.3 TRWAŁOŚĆ PRODUKTU: Okres eksploatacji urządzenia samohamownego 3M określa się...
  • Página 97 7.0 Znacznik RFID LOKALIZACJA: Produkt firmy 3M objęty niniejszą instrukcją obsługi jest wyposażony w znacznik identyfikacji radiowej (RFID). Znaczniki RFID mogą być używane w koordynacji ze skanerem znaczników RFID do rejestrowania wyników przeglądu produktu. Umiejscowienie znacznika RFID przedstawiono na Rysunku 13.
  • Página 98 Table 3 – Dziennik przeglądów i konserwacji Numery seryjne: Data zakupu: Numer modelu: Data pierwszego użycia: Przegląd przeprowadził(a): Data przeglądu: Przed Osoba każdym kompetentna Element: Przegląd: użyciem Przejrzeć pod kątem poluzowanych śrub/sworzni i zgięć lub uszkodzonych części. (Rysunek 14) Skontrolować obudowę (A) pod kątem odkształcenia, pęknięć i innych uszkodzeń. Skontrolować...
  • Página 99: Informações De Segurança

    A sua utilização noutras circunstâncias incluindo, mas de forma não limitativa, atividades de manuseamento de materiais, atividades recreativas ou relacionadas com desporto ou outras atividades não descritas nas Instruções para o utilizador, não é aprovada pela 3M e pode resultar em ferimentos graves ou morte.
  • Página 100 "Registo de inspeção e manutenção", no verso deste manual. Certifique-se sempre de que está a utilizar a versão mais recente do seu manual de instruções da 3M. Visite o website da 3M ou contacte os Serviços Técnicos da 3M para obter manuais de instruções atualizados.
  • Página 101 1.0 APLICAÇÕES FINALIDADE: Os dispositivos de segurança autorretráteis (SRD) da 3M foram concebidos para serem componentes num sistema pessoal de proteção antiquedas (PFAS). A Figura 1 ilustra os SRD abrangidos por este manual de instruções e as suas aplicações normais. Podem ser utilizados na maioria das situações em que é...
  • Página 102: Funcionamentos Normais

    Contacte a 3M se tiver dúvidas em relação à compatibilidade.
  • Página 103 DISPOSITIVOS AUTORRETRÁTEIS COM ARESTA DIANTEIRA (SRL-LE): Os SRD abrangidos por este manual de instruções incluem dispositivos autorretráteis com capacidades de aresta dianteira (SRL-LE). Consulte a Figura 1 para conhecer os modelos de SRL-LE específicos. Os SRL-LE foram testados para utilização horizontal e quedas numa aresta em aço sem rebarbas.
  • Página 104 SELEÇÃO DO MODO DE DETENÇÃO DA QUEDA/DESCIDA RSQ™: Os SRD de Modo Duplo RSQ™ da 3M estão equipados com um Botão RSQ para selecionar entre os modos de funcionamento Antiqueda ou Descida do SRD (consultar Figura 11). Para selecionar o modo de Detenção da queda ou Descida: Puxe o botão de engate RSQ™...
  • Página 105 Apenas a 3M ou terceiros com autorização escrita podem efetuar reparações neste equipamento. VIDA DO PRODUTO: A vida funcional dos SRD 3M é determinada pelas condições de trabalho e manutenção. Enquanto o produto passar os critérios de inspeção, poderá continuar a ser utilizado.
  • Página 106: Etiqueta Rfid

    7.0 Etiqueta RFID LOCAL: O produto 3M abrangido nestas instruções de utilização está equipado com uma etiqueta de identificação por radiofrequência (RFID). As etiquetas RFID podem ser utilizadas em conjunto com um scanner de etiquetas RFID para registar os resultados da inspeção do produto. Veja a Figura 13 para saber a localização da sua etiqueta RFID.
  • Página 107 Table 3 – Registo de inspeções e manutenções Número(s) de série: Data de aquisição: Número do modelo: Data da primeira utilização: Inspecionado por: Data da inspeção: Antes Pessoa de cada competente Componente: Inspeção: utilização Tome atenção a parafusos e porcas soltas ou peças dobradas ou danificadas. (Figura 14) Verifique se existem distorções, fendas ou outros danos no invólucro (A).
  • Página 108: Bezpečnostné Informácie

    Akékoľvek iné využívanie zariadenia vrátane, ale neobmedzujúc, ako manipulácia s materiálom, rekreačné alebo iné so športom súvisiace činnosti, alebo iné činnosti, ktoré nie sú popísané v návode pre používateľa, nie sú schválené spoločnosťou 3M a mohli by spôsobiť vážne zranenie alebo smrť.
  • Página 109 Pred použitím tohto zariadenia zaznamenajte informácie o identifikácii výrobku z identifikačného štítku do záznamu o kontrole a údržbe vzadu v tomto návode. Vždy sa uistite, že používate najnovšiu verziu používateľskej príručky od spoločnosti 3M. Ak chcete získať aktuálne používateľské príručky, navštívte webové stránky spoločnosti 3M alebo sa obráťte na technickú podporu spoločnosti 3M.
  • Página 110 1.0 APLIKÁCIE 1.1 ÚČEL: 3M samonavíjacie zariadenia (SRD) sú navrhnuté ako súčasť osobného systému ochrany proti pádu (PFAS). Obrázok 1 zobrazuje SRL, na ktoré sa vzťahuje táto príručka a ich typické aplikácie. Môžu byť použité vo väčšine situácií, keď sa požaduje kombinácia mobility pracovníkov a ochrany proti pádu (t. j. kontrolné práce, všeobecné stavebné práce, údržbárske práce, ťažba ropy, práce v stiesnených priestoroch a pod.).
  • Página 111 Nepoužívajte zariadenie, ktoré nie je kompatibilné. Uistite sa, že všetky konektory sú úplne zatvorené a zamknuté. 3M konektory, (zaskakovacie háky a karabíny), sú navrhnuté na použitie len podľa špecifikácií, ktoré sú uvedené v návode na používanie každého výrobku. Pozrite si obrázok 6, kde nájdete príklady nesprávneho pripájania.
  • Página 112 SAMONAVÍJACIE ZARIADENIA S VODIACIM OKRAJOM (SRL-LE): Medzi samonavíjacie zariadenia SRD, ktorých sa týka tento návod na použitie, patria samonavíjacie zariadenia s vodiacim okrajom (SRL-LE). Pozri obrázok 1, kde sú špecifické modely SRL-LE. Zariadenia SRL-LE boli testované pre horizontálne použitie a pády cez oceľový okraj bez ostrín.
  • Página 113: Pred Každým Použitím

    PODPORA TELA: Pri používaní SRD 3M sa musí nosiť celotelový postroj. Pri bežnom použití na ochranu proti pádu pripojte zadný dorzálny D-krúžok. V situáciách, ako je stúpanie po rebríku, môže byť užitočné pripojiť sa k prednému hrudnému D-krúžku.
  • Página 114 Nepoužívajte ho znovu, kým kompetentná osoba písomne nepotvrdí, že sa môže opätovne používať. Opravy tohto zariadenia môže vykonávať len spoločnosť 3M alebo strany, ktoré majú písomné oprávnenie na vykonávanie opráv tohto zariadenia.
  • Página 115 Ďalšie informácie vám poskytne predajca alebo miestny zástupca spoločnosti 3M. Viac informácií nájdete na našej webovej stránke: http://www.3M.com/FallProtection/RFID 8.0 Štítky Obrázok 20 zobrazuje štítky na samonavíjacích zariadeniach (SRD) a miesta, kde sa nachádzajú. Na SRD sa musia nachádzať...
  • Página 116 Tabuľka 3 – Záznam o kontrole a údržbe Výrobné čísla: Dátum nákupu: Číslo modelu: Dátum prvého použitia: Kontroloval: Dátum kontroly: Pred každým Kompetentná použitím osoba Komponent: Kontrola: Skontrolujte, či nie sú uvoľnené skrutky a ohnuté alebo poškodené diely. (Obrázok 14) Skontrolujte deformácie, praskliny alebo iné...
  • Página 117: Varnostne Informacije

    Pri delu na višini zagotovite ustrezen prazen prostor na poti padca. Svoje opreme za zaščito pred padcem nikoli ne smete spreminjati ali predelati. Popravila te opreme lahko izvaja samo podjetje 3M ali oseba, ki je od podjetja 3M pridobila pisno pooblastilo.
  • Página 118 Pred uporabo opreme si z ID-nalepke v Dnevnik za preglede in vzdrževanje na hrbtni strani tega priročnika prepišite identifikacijske podatke izdelka. Vedno zagotovite, da uporabljate najnovejšo različico navodil za uporabo 3M. Obiščite spletno mesto 3M ali pa se obrnite na tehnične storitve 3M za posodobljene uporabniške priročnike.
  • Página 119 1.0 OBSEG UPORABE NAMEN: Samopovratne varovalne naprave tipa 3M Self-Retracting Devices (SRD) so izdelane kot del osebnega sistema za zaustavitev padca (personal fall arrest system, PFAS). Slika 1 kaže samopovratne varovalne naprave (SRD), ki so skupaj z najpogostejšo uporabo opisane v tem priročniku. Uporabijo se lahko v večini situacij, kjer je potrebna kombinacija mobilnosti delavca in zaščite pred padcem (tj.
  • Página 120 Če imate vprašanja v zvezi z združljivostjo, se obrnite na podjetje 3M. Priključki, ki se uporabljajo za pritrditev samopovratne varovalne naprave (SRD), morajo biti skladni s standardom EN362.
  • Página 121 SAMOPOVRATNE VAROVALNE NAPRAVE S SIDRNO TOČKO, KI DRSI PO VODILNEM ROBU (SRL-LE): Samopovratne varovalne naprave (SRD), za katere velja ta priročnik z navodili, so samopovratne varovalne naprave s sidrno točko, ki drsi po vodilnem robu (SRL-LE). Za bolj podroben prikaz modela SRL-LE si oglejte sliko 1. Modeli SRL-LE so bili preizkušeni za uporabo na horizontalnih varovalnih linijah in za padce z roba jeklenih elementov, na katerih ni ostrih delov.
  • Página 122 4.6 IZBIRA NAČINA ZA ZAUSTAVITEV PADCA/SPUST RSQ™: Samopovratne varovalne naprave z dvojnim načinom 3M RSQ™ so opremljene z gumbom RSQ za izbiranje med načinom delovanja za zaustavitev padca in načinom za spust samopovratne varovalne naprave (SRD) (glejte sliko 11). Za izbiro načina za zaustavitev padca oz. načina za spust: Povlecite gumb za aktivacijo RSQ™...
  • Página 123: Skladiščenje In Prevoz

    7.0 Oznaka RFID 7.1 LOKACIJA: Izdelek 3M, ki je obravnavan v teh navodilih za uporabo, je opremljen z oznako RFID (identifikacija radijske frekvence). Oznake RFID so lahko uporabljene skupaj s skenerjem oznak RFID za beleženje rezultatov pregleda izdelkov. Za lokacijo oznake RFID glejte sliko 13.
  • Página 124 EEO (električna in elektronska oprema) mora odlagati v skladu s krajevno zakonodajo, z uporabo obstoječih sistemov za zbiranje in vračanje odpadne opreme. Za bolj podrobne informacije prosimo, da se obrnete na svojega trgovca ali krajevnega zastopnika podjetja 3M. Če želite več informacij, obiščite našo spletno mesto: http://www.3M.com/FallProtection/RFID 8.0 Oznake...
  • Página 125 Tabela 3 – Dnevnik pregledov in vzdrževanja Serijske številke: Datum nakupa: Številka modela: Datum prve uporabe: Pregledal: Datum pregleda: Pred vsako Pristojna uporabo oseba Sestavni del: Pregled: Reševalna vrv s samodejnim Preglejte za zrahljane elemente in upognjene ali poškodovane dele. uvlečenjem Preglejte ohišje (A), da ugotovite morebitne deformacije, razpoke ali druge poškodbe.
  • Página 126: Avsedd Användning

    Överskrid aldrig din fallskyddsutrustnings maximala avstånd för fritt fall. Använd aldrig fallskyddsutrustning som inte godkänts vid inspektion före användning eller andra schemalagda inspektioner, eller om du är osäker på huruvida utrustningen kan användas eller lämpar sig för ditt tillämpningsområde. Vänd dig till 3M:s tekniska kundtjänst med eventuella frågor.
  • Página 127 Anteckna ID-etikettens produktidentifieringsuppgifter i besiktnings- och underhållsloggen på baksidan av denna bruksanvisning innan utrustningen används. Se alltid till att du använder den senaste upplagan av 3M-bruksanvisningen. Gå till 3M:s webbplats eller kontakta 3M:s tekniska support för information om aktuella bruksanvisningar.
  • Página 128 • Arbeta inte ovanför din förankringsnivå. • Förläng inte SRL-linor genom tillkoppling av en livlina eller liknande utan att först rådfråga 3M. För produktspecifik information relaterad till fritt fall och fallmarginalsvärden, se tabell 1 i denna manual. • Pendelfall: Pendelfall inträffar när förankringspunkten inte befinner sig rakt ovanför användaren. Kraften av en träff mot ett föremål i ett pendelfall kan orsaka allvarliga personskador (se figur 3A).
  • Página 129: Normal Funktion

    är kompatibla i storlek, form och styrka. Använd inte utrustning som inte är kompatibel. Kontrollera att alla kopplingar är helt stängda och låsta. 3M:s kopplingar (automatkrokar och karbinhakar) är endast avsedda att användas enligt produkternas respektive bruksanvisningar. Figur 6 innehåller exempel på olämpliga anslutningar. Anslut inte automatkrokar och karbinkrokar: Till en D-ring som har en annan koppling ansluten.
  • Página 130 SJÄLVINDRAGANDE ENHETER MED FRAMKANTSKAPACITET (SRL-LE): Denna bruksanvisning gäller för självindragande enheter, SRL-block, med framkantskapacitet (SRL-LE). Figur 1 visar specifika SRL-LE-modeller. SRL-LE har testats för horisontell användning och för fall över stålkanter utan grader. SRL-LE kan användas om fall kan inträffa över stålkanter, t.ex.
  • Página 131 Kontrollera låsfunktionen genom att rycka hårt i linan. Se avsnitt 5 angående besiktning. Använd inte anordningen om ett osäkert tillstånd upptäcks vid besiktning. Personer som sällan eller för första gången använder 3M självindragande enheter (SRD:er) skall först läsa igenom säkerhetsinformationen i början av denna manual.
  • Página 132 7.0 RFID-tagg OMRÅDE: 3M-produkten som omfattas av denna bruksanvisning är försedd med en RFID-tagg (Radio Frequency Identification). RFID-taggar kan användas tillsammans med en skanner för RFID-taggar för att registrera resultat av produktbesiktningar. I figur 13 kan du se var RFID-taggen finns.
  • Página 133 8.0 Etiketter I figur 20 visas de självindragande enheternas etiketter och var de sitter. Alla etiketter måste sitta på plats på SRD-enheten. Etiketter som inte är helt läsliga ska bytas ut. Följande information finns på varje etikett: 1) Förankra aldrig SRD-blocket i nivå med eller under selens bakre kopplingspunkt. 2) Läs alla anvisningar. 3) Inspektera automatkroken och livlinan.
  • Página 134 Tabell 3 – Besiktnings- och underhållslogg Serienummer: Inköpsdatum: Modellnummer: Datum för första användning: Besiktning utförd av: Besiktningsdatum: Före varje Kompetent användning person Komponent: Besiktning: Kontrollera att inga bultar är lösa och att inga delar är deformerade eller skadade. (Figur 14) Kontrollera att höljet (A) inte är skevt, sprucket eller skadat på...
  • Página 135: Güvenlik Bilgileri

    Kullanıcıya veya ekipmana zarar verebilecek yüzeylerden ve nesnelerden kaçının. Yüksekte çalışırken yeterli düşme açıklığının bulunmasına dikkat edin. Düşmeye karşı koruma ekipmanınızda asla tadilat veya değişiklik yapmayın. Bu ekipmanı yalnızca 3M veya 3M tarafından yazılı olarak yetki verilmiş taraflar tamir edebilir.
  • Página 136 Bu ekipmanı kullanmadan önce kimlik etiketindeki ürün tanımlama bilgilerini bu kılavuzun arkasındaki ’Muayene ve Bakım Günlüğü’ne kayıt edin. Her zaman 3M kullanım kılavuzunuzun son sürümünü kullandığınızdan emin olun. Güncel kullanım kılavuzları için 3M web sitesini ziyaret edin veya 3M Teknik Servisiyle görüşün.
  • Página 137 1.0 UYGULAMALAR AMAÇ: 3M Kendinden Geri Çekmeli Cihazlar (SRD'ler), bir kişisel düşme önleme sisteminde kullanılacak (PFAS) bir bileşen olarak tasarlanmıştır. Şekil 1, bu talimat kılavuzunda ele alınan SRD'leri ve bunların tipik uygulamalarını göstermektedir. Çalışan hareketi ve düşme korumasının bir birleşiminin gerektiği çoğu durumda (örn: İnceleme işleri, genel inşaat, bakım işleri, petrol üretimi, dar alanda çalışma, vb.) kullanılmaları...
  • Página 138 şekil ve dayanım bakımından uyumlu olmasına dikkat edin. Uyumlu olmayan ekipmanı kullanmayın. Tüm konektörlerin tamamen kapalı ve kilitli olduğundan emin olun. 3M konnektörler (yaylı kancalar ve karabinalar) yalnızca her ürünün kullanıcı kılavuzunda belirtilen şekilde kullanılmak için tasarlanmıştır. Uygun olmayan bağlantılar için Şekil 6'e bakınız.
  • Página 139 ÖN CEPHE ÖZELLİĞİ OLAN KENDİNDEN GERİ ÇEKMELİ CİHAZLAR (SRL-LE): Bu kullanım kılavuzu kapsamındaki SRD’ler Ön Cephe Özelliği Olan Kendinden Geri Çekmeli Cihazları (SRL-LE’ler) içerir. Spesifik SRL-LE modelleri için Şekil 1’e bakın. SRL-LE’ler yatay kullanım ve çapaksız çelik kenar üzerine düşüşler için test edilmiştir. SRL- LE’ler çelik şekiller veya metal saclardaki gibi çelik kenarlar üzerine düşüş...
  • Página 140 önlemek için kontrol ipinin boştaki ucunun serbest kalmasını önlemek gerekebilir. 4.6 RSQ™ DÜŞME ÖNLEME/INME MODU SEÇIMI: 3M RSQ™ Çift Modlu SRD’ler, SRD’nin Düşme Önleme veya İnme işletim modları arasında seçim yapmak için bir RSQ Düğmesi ile donatılmıştır (Şekil 11’e bakın). Düşme Önleme veya İnme Modunu seçmek için: RSQ™ Kavrama Düğmesini dışa doğru çekin.
  • Página 141 7.0 RFID Etiketi 7.1 KONUM: Bu kullanıcı talimatlarında ele alınan 3M ürününde bir Radyo Frekansı Belirleme (RFID) Etiketi bulunur. RFID Etiketleri, ürün muayene sonuçlarını kaydetmek için bir RFID Etiket Tarayıcı ile birlikte kullanılabilir. RFID Etiketinizin bulunduğu yeri görmek için Şekil 13’e bakın.
  • Página 142 Daha ayrıntılı bilgi edinmek için lütfen bayinize veya yerel 3M temsilcinize başvurun. Daha ayrıntılı bilgi edinmek için lütfen web sitemizi ziyaret edin: http://www.3M.com/FallProtection/RFID 8.0 Etiketler Şekil 20’de Kendinden Geri Çekmeli Cihazların (SRD’ler) üzerindeki etiketler ve bunların konumları gösterilmektedir. Tüm etiketler SRD üzerinde bulunmalıdır.
  • Página 143 Tablo 3 – Muayene ve Bakım Günlüğü Seri Numaraları: Satın Alma Tarihi: Model Numarası: İlk Kullanım Tarihi: Muayene Eden: Muayene Tarihi: Yetkili Kişi Kullanımdan Bileşen: Muayene: Önce Gevşek cıvatalar ve bükülmüş veya hasar görmüş parçalar açısından muayene edin. (Şekil 14) Gövdeyi (A) yamulma, çatlaklar ve başka hasarlar açısından muayene edin.
  • Página 144 BEGRÆNSEDE RETSMIDLER: Ved skriftlig henvendelse til 3M vil 3M reparere eller erstatte ethvert par 3M comme souff rant d’un défaut de fabrication en usine ou de matériaux. 3M se réserve le droit d’exiger produkt, der af 3M vurderes at have en fabriksdefekt i den håndværksmæssige udførelse eller que le produit lui soit retourné...
  • Página 145 3M opravu alebo výmenu akéhokoľvek produktu, ktorý uzná za chybný z výroby v súvislosti produto que a 3M determinar ter um defeito de fábrica no fabrico ou nos materiais. A 3M reserva-se so spracovaním alebo materiálmi. Spoločnosť 3M si vyhradzuje právo požadovať vrátenie produktu o direito de exigir que o produto seja devolvido às suas instalações para avaliação das solicitações...
  • Página 148 LIMITED REMEDY: Upon written notice to 3M, 3M will repair or replace any product determined by 3M to have a factory defect in workmanship or materials. 3M reserves the right to require product be returned to its facility for evaluation of warranty claims. This warranty does not cover product damage due to wear, abuse, misuse, damage in transit, failure to maintain the product or other damage beyond 3M’s control.

Tabla de contenido