Página 2
Instrucciones de uso importantes Introducción ATENCIÓN: PARA EVITAR PELIGROS DE INCENDIO O DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD. ATENCIÓN: PARA EVITAR PELIGROS DE INCENDIO, DESCARGAS ELÉCTRICAS E INTERFERENCIAS, UTILICE SOLAMENTE LOS ACCESORIOS RECOMENDADOS. AVISO SOBRE LOS DERECHOS DE AUTOR: La grabación no autorizada de materiales protegidos por copyright puede infringir los derechos de los propietarios del copyright y ser contraria a las...
10. Fuentes de alimentación — El adaptador mención en estas instrucciones se refiere a la compacto CA-570 debe usarse solamente Videocámara DC20/DC10 A de Canon y a con la tensión (de la línea comercial) que todos sus accesorios. se indica en la etiqueta que lleva encima.
Página 4
Cuando necesite reemplazar el adaptador compacto de alimentación, devuélvalo al Centro de Servicio Canon responsable más cercano, y reemplácelo por el mismo número de tipo CA-570. El adaptador podrá utilizarse con una tensión de alimentación de 100 a 240 V CA. Para áreas en las que no se utilice alimentación de 120 V CA, tendrá...
Introducción a los discos DVD Usted probablemente ha oído hablar de los discos DVD, que vienen en varios tipos y en dos tamaños – los discos más comunes son los discos DVD de 12 cm y los Mini DVD de 8 cm.
Página 7
Con respecto a los detalles sobre Roxio MyDVD for Canon, póngase directamente en contacto con los centros de ayuda al cliente de Sonic Solutions ( 111). * La finalización es un proceso requerido para hacer que sus discos DVD grabados en el modo VIDEO puedan reproducirse en reproductores de discos DVD comunes ( 103).
Índice Introducción Introducción a los discos DVD.................5 Ventajas de los discos DVD ................6 Acerca de este manual..................11 Comprobación de los accesorios suministrados ...........13 Guía de componentes ...................14 Indicaciones en pantalla ................18 Preparativos Paso 1: Preparación de la fuente de alimentación ........21 Paso 2: Preparación de la videocámara............25 Paso 3: Utilización del controlador inalámbrico..........26 Paso 4: Ajuste de la pantalla LCD..............27...
Página 9
Grabación en una videograbadora ..............109 Conexión a un ordenador Transferencia de grabaciones a un ordenador..........110 Roxio MyDVD for Canon..............110 Transferencia de imágenes fijas a un ordenador (Transferencia directa) ...115 Transferencia de imágenes con los ajustes de orden de transferencia ..118 Impresión...
Página 10
¿Problemas? Problemas y soluciones................129 Lista de mensajes..................135 Conjunto de normas Precauciones para el manejo ..............139 Mantenimiento/Otros ...................144 Información adicional Diagrama del sistema..................145 Accesorios opcionales.................146 Especificaciones..................148 Índice alfabético...................150...
Acerca de este manual Gracias por la adquisición de la DC20/DC10 Canon. Antes de utilizar la videocámara, lea cuidadosamente este manual y consérvelo para futuras referencias. Si su videocámara falla en operar correctamente, consulte la tabla Problemas y soluciones ( 129).
Acerca de los modos de operación El modo de operación de la videocámara se determina mediante las posiciones del selector de alimentación y el selector Modo de Selector de Selector Visualización Operación operación alimentación del icono Grabación de películas en CAMERA el disco (MOVIES)
Anote aquí el número y demás información, y guarde este libro como registro permanente de su adquisición a fin de poder identificarse en caso de robo. Fecha de adquisición: Nombre del modelo: DC20/DC10 A Adquirido en: Núm. de serie: Dirección del proveedor:...
Guía de componentes Vista del lado izquierdo Vista del lado derecho Botón (revisión de la grabación) ( 35) / Botón FUNC. (función) ( Botón (rebobinado) ( 41) / Botón MENU ( Botón – ( 40) / Selector omnidireccional ( 11) / Botón (flash) ( Botón EXP (...
Vista frontal Vista posterior Flash ( Terminal USB ( 110, 115, 120) Mini antorcha de vídeo ( Terminal DC IN ( Sensor de control remoto ( Terminal AV ( 107) Micrófono estéreo Tapa de terminales Visor ( Indicador de acceso al disco ( Palanca de enfoque del visor ( Botón de inicio/parada de grabación Selector de alimentación (...
Vista superior Vista inferior Selector de modo ( Botón BATT. ( Palanca del zoom ( Anillo para correa ( 147) Botón PHOTO ( Botón OPEN ( Rosca para trípode (...
Indicaciones en pantalla Grabación de películas Modo de operación ( 12), Zoom ( 38), Exposición ( Programa de grabación ( Modo de medición ( Equilibrio del blanco ( Efecto de imagen ( Modo de avance ( Efectos digitales ( Modo de grabación ( Calidad/tamaño de imagen fija ( Tipo de disco DVD-R,...
Página 19
Recordatorio de grabación Número de imágenes fijas La videocámara contará de 1 a 10 disponibles en la tarjeta segundos cuando usted comience a parpadeando en rojo: Sin tarjeta grabar. Esto será muy útil para evitar que en verde: 6 o más imágenes las escenas resulten demasiado cortas.
Página 20
Reproducción de películas (Índice de escenas) Número de escena actual/Número total de escenas ( Fecha y hora de grabación Operación del disco Tiempo de reproducción Número de escena Código de datos ( Reproducción de películas (Durante la reproducción) Reproducción de imágenes fijas Número de imagen ( Imagen actual/Número de imágenes en la tarjeta,...
Paso 1: Preparación de la fuente de Preparativos alimentación La videocámara podrá alimentarse con una batería o con la fuente de alimentación de la red. Cargue la batería antes de utilizarla. Fijación y carga de la batería 1. Desconecte la alimentación de la Indicador de carga videocámara.
Página 22
Tiempos de carga, grabación, y reproducción con la batería BP-208 El tiempo de carga de la batería BP-208 es de 165 min. Los tiempos de grabación y reproducción siguientes son aproximados y varían de acuerdo con las condiciones de carga, grabación, o reproducción. Modo de Tiempo máximo Tiempo típico...
Utilización de la fuente de alimentación de la red Realice la conexión a la fuente de alimentación de la red para utilizar la videocámara sin preocuparse por la energía de la batería. Usted podrá dejar la batería instalada; la energía de la misma no se consumirá. 1.
Página 24
Una batería de iones de litio podrá cargarse en cualquier estado de carga en el que se encuentre. A diferencia de las baterías convencionales, usted no necesitará utilizarla completamente ni descargarla antes de recargarla. Para conservar la energía de la batería, desconecte la alimentación de la videocámara en vez de dejarla en el modo de pausa de grabación.
Paso 2: Preparación de la videocámara Ajuste del visor (Enfoque del visor) 1. Conecte la alimentación de la videocámara y mantenga cerrado el panel LCD. 2. Si es necesario, ajuste de la palanca de enfoque del visor. Apretado de la correa para la empuñadura Ajuste la correa para la empuñadura de forma que pueda alcanzar la palanca del zoom con su dedo índice, y el botón de inicio/...
Paso 3: Utilización del controlador inalámbrico Inserción de la pila (Pila de botón de litio CR2025) 1. Presione la lengüeta en la dirección de la flecha y extraiga el soporte de la pila. 2. Coloque la pila de litio con la cara + hacia arriba.
Paso 4: Ajuste de la pantalla LCD Giro del panel LCD El sujeto podrá ver la pantalla LCD Abra el panel LCD 90 grados. • Usted podrá girar el panel 90 grados hacia abajo. • Usted podrá girar el panel 180 grados hacia el objetivo (para permitir que el sujeto vea la pantalla LCD mientras usted utilice el visor).
Paso 5: Cambio del idioma de visualización El idioma utilizado para la visualización en pantalla y los elementos de los menús de la videocámara podrá cambiarse a alemán, español, francés, italiano, ruso, chino simplificado, chino tradicional, coreano, o japonés. MENU CONFIG.
Paso 6: Ajuste del huso horario, la fecha, y la hora Ajuste del huso horario/horario de verano MENU CONFIG. F/H ZON.H./VERAN 1. Conecte la alimentación de la videocámara (CAMERA o PLAY). 2. Presione el botón MENU para abrir el menú. 3.
Si no utiliza la videocámara durante unos 3 meses, la batería de litio incorporada puede descargarse, y borrarse el ajuste de la fecha/hora. En tal caso, recargue la batería de litio incorporada ( 142), y vuelva a ajustar el huso horario, la fecha, y la hora. Usted también podrá...
Paso 7: Inserción de una tarjeta de memoria Con esta videocámara solamente podrán utilizarse tarjetas miniSD. Inserción de la tarjeta 1. Desconecte la alimentación de la videocámara. Cerciórese de que el indicador de acceso a la tarjeta no esté parpadeando antes de desconectar la alimentación de la videocámara.
Paso 8: Carga de un disco Preparativos: Utilice solamente discos Mini DVD de 8 cm con el logotipo DVD-R o DVD-RW . Utilice un paño suave de limpieza de objetivos para eliminar huellas dactilares, suciedad acumulada, o manchas de la superficie del disco. 1.
Página 33
Cuando utilice un disco DVD-RW: Usted tendrá que inicializar el disco antes de poder iniciar la grabación. Cuando inserte por primera vez un disco DVD-RW, aparecerá la pantalla de inicialización de disco. No aparecerá cuando inserte un disco ya inicializado. En tal caso, usted podrá comenzar a grabar películas cuando haya aparecido la indicación de pausa de grabación Utilice el selector omnidireccional ( ) para seleccionar la especificación de disco...
Funciones básicas Grabación de películas Grabación Antes de comenzar a grabar Realice en primer lugar una grabación de prueba para comprobar si la videocámara funciona correctamente. Como las grabaciones realizadas en un disco DVD-R no podrán borrarse, le recomendamos que utilice un disco DVD-RW (adquirido en un establecimiento del ramo) para realizar grabaciones de prueba.
Cuando grabe en lugares muy iluminados es posible que le resulte difícil utilizar la pantalla LCD. En tal caso, utilice el visor. Cuando grabe en lugares muy ruidosos (como espectáculos de fuegos artificiales o conciertos), el sonido puede distorsionarse o no grabarse a los niveles de sonido reales.
Grabación de imágenes fijas Antes de utilizar una tarjeta de memoria por primera vez, cerciórese de inicializarla con esta videocámara ( 102). 1. Manteniendo presionado el botón de bloqueo, mueva el selector de alimentación hasta CAMERA. 2. Mueva el selector hasta la posición (STILLS).
En el paso 5 de arriba, la imagen puede aparecer desenfocada durante un momento mientras la videocámara esté enfocando. Cuando el motivo tenga demasiada luminosidad, comenzará a parpadear “SOBREEXP”. En tal caso, utilice un filtro ND FS-H27U opcional. Para ahorrar energía cuando la videocámara esté alimentándose de una batería, la alimentación de la videocámara se desconectará...
Utilización del zoom El zoom está disponible para grabar películas o imágenes fijas. Cuando grabe películas ), además del zoom óptico de 10x, podrá utilizar el zoom digital de 200x 84). Alejamiento con el zoom Acercamiento con el zoom Zoom óptico de 10x Mueva la palanca del zoom hacia para alejarse con el zoom (gran angular).
Sugerencias para grabar mejor Sujeción de la videocámara Para conseguir la máxima estabilidad, sujete firmemente la videocámara con su mano derecha, y mantenga su codo derecho apoyado contra su cuerpo. Si es necesario, sujete la videocámara con su mano izquierda. Tenga cuidado de que sus dedos no toquen el micrófono ni la lente.
Reproducción de películas Reproducción 1. Abra el panel LCD. 2. Manteniendo presionado el botón de bloqueo, mueva el selector de alimentación hasta PLAY y deslice el selector hasta la posición (MOVIES). Aparecerá la pantalla de índice de escenas con el cuadro de selección en la primera escena.
Modos especiales de reproducción (Pausa de reproducción) Durante la reproducción normal, presione el botón de la videocámara o PAUSE del controlador inalámbrico. Salto de escenas Durante la reproducción normal, presione el selector omnidireccional ( ) para saltar al comienzo de la escena siguiente. Presione ( ) para volver al comienzo de la escena actual.
Página 42
Durante la reproducción de una escena Fotovídeo, aunque la visualización puede cambiar de acuerdo con el modo de reproducción especial elegido, la velocidad de reproducción real no cambiará.
Reproducción de imágenes fijas 1. Abra el panel LCD. 2. Manteniendo presionado el botón de bloqueo, mueva el selector de alimentación hasta PLAY y deslice el selector hasta la posición (STILLS). 3. Si es necesario, cambie el medio para grabación de imágenes fijas utilizando el procedimiento descrito en la sección Grabación de imágenes fijas (...
3. Mueva la palanca del zoom hacia La pantalla de índice se borrará y se visualizará la imagen seleccionada. Función de salto de imágenes Usted también podrá localizar rápidamente una imagen específica sin tener que navegar por todas ellas, una tras otra. El número de la parte superior derecha de la pantalla indica el número de la imagen de entre el número total de imágenes.
Ajuste del volumen Cuando reproduzca una película ( ): Cuando utilice la pantalla LCD para reproducir, la videocámara reproducirá el sonido utilizando el altavoz incorporado. Si cierra el panel LCD, el sonido se silenciará. Botón MENU Selector omnidireccional Altavoz Desde la pantalla de índice de escenas o durante la reproducción: 1.
Ampliación de la imagen Durante la reproducción de una imagen fija ( ), la imagen reproducida podrá ampliarse hasta 5 veces. Palanca del zoom Selector omnidireccional 1. Mueva la palanca del zoom hacia • La imagen se ampliará 2 veces y aparecerá un cuadro indicando la posición del área ampliada.
Visualización de datos de grabación adicionales La videocámara conservará un código de datos que contiene la fecha y hora de grabación y otros datos, tales como la velocidad de obturación y la exposición (número f, abertura). Usted podrá seleccionar los datos que desee que se visualicen cuando reproduzca una película ( ) o una imagen fija ( Botón MENU...
Características avanzadas Utilización de los programas de grabación Programas de grabación Auto La videocámara ajustará automáticamente el enfoque, la exposición, y otros ajustes, para permitirle, simplemente, apuntar y disparar. Programa de AE ( AE con prioridad de obturación ( AE con prioridad de abertura ( Retrato Nieve Ilum.Punt...
Selección del programa de grabación Selector de modo Ponga la videocámara en un modo de grabación ) y utilice el selector de modo para elegir una de las categorías de programa de grabación siguientes: : Modo automático : Usted podrá seleccionar Programa de AE (P) ( 51), Prioridad de obturación de AE (Tv) ( 52), o Prioridad de abertura de AE (Av) (...
Página 50
Noche: - Los motivos móviles pueden dejar una imagen residual, como una estela. - La calidad de las imágenes puede no ser tan buena como en otros modos. - En la pantalla pueden aparecer puntos blancos. - El enfoque automático puede no trabajar tan bien como en otros modos. En tal caso, enfoque manualmente.
Utilización del modo de programa de La videocámara ajustará automáticamente la abertura y la velocidad de obturación de acuerdo con el motivo para obtener las mejores condiciones de exposición. En el modo de programa de AE, usted podrá apuntar y tomar igual que en el modo automático, y disfrutar a la vez de la opción de realizar manualmente algunos ajustes.
Utilización del modo AE con prioridad de obturación Usted podrá seleccionar una velocidad de obturación, y la videocámara ajustará automáticamente el valor de abertura más apropiado para el motivo. Seleccione una velocidad de obturación alta para grabar motivos moviéndose rápidamente, y una velocidad de obturación baja para añadir cierto desenfoque a los motivos móviles a fin de reforzar la sensación de movimiento de la imagen.
Utilización del modo AE con prioridad de abertura Usted podrá seleccionar un valor de abertura, y la videocámara ajustará automáticamente la velocidad de obturación más apropiada para el motivo. Utilice valores de abertura bajos (abertura grande) par desenfocar el fondo para un retrato, o valores de abertura altos (abertura pequeña) par conseguir una amplia profundidad de campo para grabar paisajes.
Ajuste manual de la exposición Grabación Ajuste la exposición cuando un motivo esté subexpuesto (por ejemplo, cuando motivos con iluminación de fondo aparezcan demasiado oscuros en la imagen) o sobreexpuesto (por ejemplo cuando grave motivos bajo una luz muy intensa y aparezcan demasiado luminosos o deslumbrantes en la imagen).
Ajuste manual del enfoque y cambio del modo de enfoque El enfoque automático puede no trabajar bien con los motivos siguientes. En tal caso, enfoque manualmente. Motivos con poco A través de Superficies Motivos con Escenas contraste o sin líneas ventanas sucias o reflectoras movimiento rápido...
Enfoque a infinito Utilice esta función cuando desee enfocar motivos alejados, como montañas o fuegos artificiales. Después del paso 2 de arriba, mantenga empujado el selector omnidireccional ( ) hacia FOCUS durante más de 2 segundos. Aparecerá “ ”. Si opera el zoom o el selector omnidireccional ( ) durante el enfoque a infinito, “...
Grabación en pantalla panorámica (Relación de aspecto de 16:9) La videocámara utiliza toda la anchura del CCD, lo que permite una grabación de 16:9 de gran resolución. Botón WIDE SCR 1. Ajuste la videocámara para grabar películas ( 2. Presione el botón WIDE SCR. •...
Utilización de la mini antorcha de vídeo Usted podrá encender la mini antorcha de vídeo (lámpara de asistencia) en cualquier momento independientemente del programa de grabación. Botón LIGHT Mini antorcha de vídeo Ponga la videocámara en un modo de grabación ( ) y presione el botón LIGHT.
Utilización del flash Usted podrá utilizar el flash incorporado para la grabación de imágenes fijas en lugares oscuros. El flash dispone de función de reducción de ojos rojos. (automático) El flash se dispara automáticamente de acuerdo con el brillo del motivo. (reducción de ojos rojos, El flash se dispara automáticamente de acuerdo con el automático)
Página 60
Para que la reducción de ojos rojos sea efectiva, el motivo tendrá que mirar hacia la lámpara de asistencia. El grado de reducción depende de la distancia y de cada persona. El flash no se disparará en los casos siguientes: - Cuando se presiona el botón EXP en el modo (automático) o (reducción de ojos rojos).
Utilización del autodisparador El autodisparador podrá utilizarse para grabar imágenes fijas o películas. Botón MENU Botón PHOTO Botón de inicio/parada de grabación Selector omnidireccional MENU CONFIG. CÁMARA TEMPORIZAD. 1. Ponga la videocámara en un modo de grabación ( Cuando grabe películas, ponga la videocámara en pausa de grabación. 2.
Cambio de los ajustes con el botón Cambio de los ajustes de FUNC. FUNC. Muchas de las funciones de la videocámara podrán ajustarse desde un menú que aparecerá al presionar el botón FUNC. Con respecto a la lista de ajustes que podrán cambiarse utilizando este menú, consulte Lista de ajustes disponibles (FUNC.) ( 63).
Lista de ajustes disponibles (FUNC.) Los elementos del menú variarán dependiendo del modo de operación. Los ajustes predeterminados se indican con texto en negrilla. Con respecto a los detalles sobre cada función, consulte la página de referencia. CAMERA PLAY Elementos del Opciones de ajuste menú...
Página 64
XP (alta calidad): 20 minutos, SP (reproducción estándar): 30 minutos, LP (reproducción larga): 60 minutos. La videocámara utiliza una velocidad variable de bits (VBR) para codificar los datos de vídeo, motivo por el que los tiempos de grabación reales variarán dependiendo del contenido de las escenas. Dependiendo del modo de grabación, usted puede notar a veces una corta parada de la imagen o el sonido en el punto de cambio de la escena.
Selección del método de medición Usted podrá seleccionar el modo de medición de la luz. EVALUATIVA Apropiado para condiciones de grabación estándar, incluyendo escenas a contraluz. La videocámara divide las imágenes en varias zonas para medir la luz y evaluar condiciones complejas de iluminación a fin de obtener la exposición óptima del motivo.
Ajuste del equilibrio del blanco Usted podrá elegir uno de los modos preajustados para reproducir los colores con más precisión, o personalizar el equilibrio del blanco a fin de obtener el ajuste más adecuado a sus condiciones de grabación específicas. AUTO Los ajustes los realizará...
Página 67
5. Presione el botón FUNC. para almacenar el ajuste y cerrar el menú. Aparecerá el símbolo del ajuste seleccionado. En general, le recomendamos que utilice el ajuste [AUTO] para escenas al aire libre. Dependiendo del tipo de luz fluorescente, el equilibrio óptimo de los colores no podrá...
Aplicación de efectos de imagen Usted podrá grabar con diferentes efectos de saturación y contraste de color. EFECTO IMAGEN OFF Graba sin efectos de imagen. INTENSO Enfatiza el contraste y la saturación del color. NEUTRO Atenúa el contraste y la saturación del color. BAJA NITIDEZ Graba motivos con perfiles suavizados.
Disparos en serie y ajuste de exposición SIMPLE Grabará una sola imagen fija cuando usted presione el botón PHOTO. Capturará una serie de imágenes fijas mientras mantenga CONTINUO presionado el botón PHOTO. En cuanto al número de DISP. SERIE ALTA VEL fotogramas por segundo, consulte la tabla de la página siguiente.
Página 70
Número máximo de disparos continuos: Fotogramas por segundo Número Tamaño de la máximo de Velocidad imagen fija disparos Alta velocidad Utilizando el normal continuos flash solamente 2,5 fotogramas 3,0 fotogramas 2,1 fotogramas 10 imágenes 1632x1224 1280x960 3,0 fotogramas 5,0 fotogramas 2,5 fotogramas 10 imágenes 1280x960...
Creación de imágenes panorámicas Usted podrá tomar una serie de imágenes que se superpongan y fusionarlas en ordenador para componer una imagen panorámica grande utilizando el software suministrado (PhotoStich). Botón FUNC. (función) Botón PHOTO Selector omnidireccional Cuando grabe en el modo de ayuda de stitch: PhotoStitch detectará...
Página 72
6. Para grabar la primera imagen, presione el botón PHOTO. Debajo de la imagen aparecerán el número de imágenes grabadas hasta el momento, el sentido, y el número de la siguiente imagen. 7. Grabe la siguiente imagen de forma que se superponga sobre una parte de la anterior.
Utilización de efectos digitales Los efectos digitales incluyen un activador de fundidos, efectos de vídeo, pantalla de múltiples imágenes, y mezcla en la tarjeta. Todos los efectos digitales solamente estarán disponibles al grabar películas ( ), excepto el efecto B/N (blanco y negro), que estará...
Efectos ( Añada sabor a sus grabaciones. Blanco y negro (B/N) Sepia (SEPIA) Arte (ARTE) Mosaico (MOSAICO) Bola (BOLA) Cubo (CUBO) Onda (ONDA) Enmascaramiento de Espejo (ESPEJO) colores (ENM. COLOR) Pantalla de múltiples imágenes ( Captura motivos móviles como una secuencia de 4, 9, o 16 imágenes fijas y las visualiza como una pantalla dividida.
Selección de un fundido EFEC.DESCON. 1. Ajuste la videocámara para grabar películas ( ) y mueva el selector de modo hasta una posición que no sea 2. Presione el botón FUNC. 3. Primero, seleccione ( ) el símbolo del efecto digital actual de la columna de la parte izquierda, y después seleccione ( ) la opción [...
3. Primero, seleccione ( ) el símbolo del efecto digital actual de la columna de la parte izquierda, y después seleccione ( ) la opción [ EFECTO] de la barra de la parte inferior y presione ( Cuando grabe imágenes fijas en la tarjeta de memoria, solamente estará...
7. Presione el botón D.EFFECTS. • El símbolo se volverá verde. • RAP., MOD., LENTA: El número ajustado de imágenes se captará a la velocidad establecida. Para cancelar la pantalla de múltiples imágenes, presione el botón D.EFFECTS. • MANUAL: Cada vez que presione el botón D.EFFECTS, se captarán las imágenes. El marco azul que indica la siguiente imagen desaparecerá...
Página 78
Animación de tarjeta (ANIM.TARJET) Combina animaciones con sus grabaciones. Usted podrá elegir entre tres tipos de efectos de animación de tarjeta. • Esquina: La animación aparecerá en las esquinas superior izquierda e inferior derecha de la pantalla. • Recta: La animación aparecerá en las partes superior e inferior de la pantalla y se moverá...
Página 79
8. Si desea ajustar el nivel de mezcla, seleccione ( ) [NIVEL MEZCLA] y ajuste ( ) el nivel preferido. 9. Presione ( ) para almacenar los ajustes y presione el botón FUNC. para cerrar el menú. Aparecerá “ ”. 10.Presione el botón D.EFFECTS.
Selección del tamaño y calidad de las imágenes fijas Las imágenes fijas se grabarán en la tarjeta de memoria o en el disco utilizando la compresión JPEG (Grupo de Expertos Fotográficos Unidos). Usted podrá seleccionar el tamaño y la calidad de las imágenes fijas. Como regla general seleccione un tamaño de imagen más grande para imágenes fijas de mayor calidad (por ejemplo para imprimir o ampliar);...
Página 81
Dependiendo del número de imágenes en la tarjeta de memoria o el disco (Windows: más de 1800 imágenes; Macintosh: más de 1000 imágenes), es posible que no pueda descargar imágenes a un ordenador. Pruebe utilizando un lector de tarjetas para descargar las imágenes fijas grabadas en la tarjeta de memoria.
Captura de una imagen fija durante la grabación de una película Mientras esté grabando una película en el disco, podrá capturar simultáneamente la misma imagen como imagen fija en la tarjeta de memoria sin tener que interrumpir su grabación para cambiar de modos. El tamaño de la imagen fija será S 640 x 480 y no podrá...
Cambio de los ajustes con el botón Cambio de los ajustes de MENU MENU Usted podrá modificar muchos aspectos de la forma de operación de su videocámara desde varios menús de configuración que se abrirán al presionar el botón MENU. Con respecto a la lista de ajustes que podrán cambiarse utilizando estos menús de configuración, consulte Lista de ajustes disponibles (MENU) ( 84).
Lista de ajustes disponibles (MENU) Los elementos del menú variarán dependiendo del modo de operación. Los ajustes predeterminados se indican con texto en negrilla. Con respecto a los detalles sobre cada función, consulte la página de referencia. Las funciones sin página de referencia se explican debajo de las tablas.
Página 85
EST. IMAG : El estabilizador de imagen compensa las sacudidas de la videocámara incluso en telefoto total. El estabilizador de imagen ha sido diseñado para compensar sacudidas de grado normal de la videocámara. El estabilizador de imagen puede no ser efectivo cuando grabe en lugares oscuros utilizando el programa de grabación Noche (SCN).
Operaciones de imágenes fijas (Inicialización de la tarjeta, Copia de disco-tarjeta, etc.) OPERAC. FOTOS CAMERA PLAY Elementos del Opciones de ajuste menú CANC. ORD. NO, SI CANC. ORD. NO, SI BORR. TODAS NO, SI IMÁG. INICIAL. NO, SI TARJETA COP. TODAS NO, SI COP.
Operaciones del disco (Fotovídeo, Finalización, etc.) OPERAC. DISCO CAMERA PLAY Elementos del Opciones de ajuste menú INICIAL.DISCO FINALIZAR NO FINALIZAR BOR. LISTA REP. BOR. TODOS VÍD. PROTEC. DISCO FOTOVÍDEO TÍTULO DISCO Esta opción solamente estará disponible cuando grabe imágenes fijas en el disco cuando reproduzca imágenes fijas grabadas en el disco Esta opción solamente estará...
MODO DEMOSTR: El modo de demostración mostrará las características principales de la videocámara. Se iniciará automáticamente cuando la videocámara esté alimentada con el adaptador de alimentación si la deja con la alimentación conectada y sin medio de grabación cargado durante más de 5 minutos. Para cancelar el modo de demostración una vez iniciado, presione cualquier botón, desconecte la alimentación de la videocámara, o cargue un medio de grabación.
Página 89
El método de numeración de imágenes [CONTINUO] será muy útil para organizar imágenes en un ordenador ya que se minimiza el riesgo de que a dos imágenes se les asigne el mismo número. Le recomendamos utilizar este ajuste. El ajuste [ARCHIV] es común para la tarjeta de memoria y el disco. Configuración de fecha/hora CONFIG.
Funciones de edición Creación de una lista de reproducción (Playlist) Opciones de disco (DVD-RW en modo VR solamente) Cree una lista de reproducción para editar fácilmente sus películas (por ejemplo, cambiar el orden en el que desee reproducir las escenas grabadas, o editar escenas incluyendo solamente las mejores partes y cortar el resto) sin que sus grabaciones originales se vean afectadas.
División de una escena Usted podrá dividir sus grabaciones a fin de dejar solamente las mejores partes y después cortar el resto. Tenga en cuenta que cuando divida escenas de la lista de reproducción, no afectará las grabaciones originales, lo que le permitirá intentar fácilmente diversos “cortes de director”.
Borrado de escenas Usted podrá borrar las escenas que no le interese conservar. Tenga en cuenta que cuando borre escenas de la lista de reproducción, no afectará las grabaciones originales, lo que le permitirá intentar fácilmente diversos “cortes de director”. Esta opción solamente está...
Borrado de todas las escenas Esta opción solamente estará disponible con discos DVD-RW grabados en el modo VR. MENU OPERAC. DISCO BOR. TODOS VÍD. 1. Ajuste la videocámara para reproducir películas ( 2. Presione el botón MENU. 3. Utilizando el selector omnidireccional ( ), seleccione el menú...
Conversión de imágenes fijas en escenas Fotovídeo Las imágenes fijas se grabarán utilizando la compresión JPEG, pero un reproductor de discos DVD solamente reconoce la norma MPEG. Éste es el motivo por el que para poder visualizar sus imágenes fijas como una escena más en su DVD, primero tendrá que crear una escena Fotovídeo, que se añadirá...
Protección del disco Usted podrá proteger todo el disco a fin de evitar el borrado accidental de grabaciones importantes. Esta opción está solamente disponible con discos DVD-RW grabados en el modo VR. Si inicializa el disco ( 96) todas las grabaciones se borrarán permanentemente, incluso aunque el disco esté...
Inicialización de un disco Usted tendrá que inicializar un disco DVD-RW cuando lo inserte por primera vez en la videocámara y es posible que tenga que inicializarlo si obtiene el mensaje “ERROR DE DISCO”. Usted también podrá inicializar el disco si desea borrar todas las grabaciones del mismo o para cambiar su especificación.
Copia de imágenes fijas entre un disco Opciones de imágenes fijas y una tarjeta de memoria Usted podrá copiar imágenes fijas grabadas en la tarjeta de memoria al disco (por ejemplo, para añadirlas a una escena Fotovídeo ( 94)), o desde el disco a la tarjeta de memoria (por ejemplo, para establecer los órdenes de impresión para una impresora compatible con DPOF ( 127)).
Página 98
4. Seleccione [SI] y presione ( ) para copiar las imágenes fijas. 5. Presione el botón MENU para cerrar el menú. Las imágenes fijas no grabadas con esta videocámara pueden no copiarse correctamente. Cuando el espacio disponible en el destino de copia no sea suficiente, la operación de copia se cancelará...
Borrado de imágenes fijas Usted podrá borrar imágenes fijas grabadas en la tarjeta de memoria o en el disco (DVD- RW solamente), una a una o todas a la vez. Tenga cuidado cuando borre imágenes. Las imágenes borradas no podrán recuperarse.
Borrado de todas las imágenes Imágenes fijas grabadas en el disco: Esta opción solamente estará disponible con discos DVD-RW grabados en el modo VR. MENU OPERAC. FOTOS BORR. TODAS IMÁG. 1. Ajuste la videocámara para reproducir imágenes fijas ( 2. Presione el botón MENU. 3.
Protección de imágenes fijas de la tarjeta de memoria Usted podrá proteger imágenes fijas grabadas en la tarjeta de memoria contra el borrado accidental mientras esté visualizándose una sola imagen o desde la pantalla de índice. Si inicializa la tarjeta de memoria ( 102), todas las imágenes fijas grabadas se borrarán permanentemente, incluso las protegidas.
Inicialización de una tarjeta de memoria Inicialize una nueva tarjeta de memoria cuando la inserte por primera vez en la videocámara. Usted puede tener que inicializar una tarjeta si obtiene el mensaje “ERROR DE TARJETA”, o puede elegir el hacer esto para borrar todos los datos de dicha tarjera.
Preparación del disco para reproducir Finalización de un disco en un reproductor DVD Para reproducir un disco en un reproductor de discos DVD, en la unidad de discos DVD de un ordenador, o en otro dispositivo digital, tendrá que finalizarlo. Consulte también el manual de instrucciones del reproductor/grabador de discos DVD o de la unidad de discos DVD del ordenador.
3. Utilizando el selector omnidireccional ( ), seleccione el menú [OPERAC. DISCO], y después seleccione la opción [TÍTULO DISCO]. 4. Seleccione ( ) un carácter cada vez y presione ( ) para añadirlo al título. • Para borrar el último carácter de un título, seleccione [RETORNO] y presione ( •...
Reproducción de su disco en un reproductor de discos DVD o en la unidad de discos DVD de un ordenador Después de haber finalizado su disco, podrá reproducirlo en un reproductor o grabador DVD, o una unidad DVD de un ordenador compatible con DVD-R o DVD-RW. En la mayoría de los reproductores DVD, busque el logotipo de compatibilidad con DVD-R/RW .
Grabación de películas adicionales en un disco finalizado La grabación de escenas adicionales en un disco finalizado solamente podrá realizarse con discos DVD-RW. Un disco DVD-RW finalizado en el modo VIDEO podrá desfinalizarse (anular la finalización) para permitir la grabación de escenas adicionales y otras opciones de edición limitadas.
Conexiones externas Reproducción en la pantalla de un Conexión a un televisor y a una videograbadora televisor Flujo de la Televisores con terminal Televisores con señal de entrada de vídeo S (S1) terminales de audio/ vídeo INPUT S(S1)-VIDEO Multicable INPUT MTC-100 (suministrado) VIDEO...
Página 108
Le recomendamos que alimente la videocámara con la fuente de alimentación de la red. La calidad de las imágenes será mejor cuando realice la conexión a un televisor con terminal S (S1). Televisores con terminal S1 o sistemas Video ID-1: Las grabaciones realizadas en modo panorámico se reproducirán automáticamente con la relación de aspecto de pantalla apropiada (16:9).
Grabación en una videograbadora Usted podrá copiar sus grabaciones conectando la videocámara a una videograbadora o a un dispositivo de vídeo digital. Con respecto al diagrama de conexión que muestra cómo conectar la videocámara a una videograbadora, consulte la sección anterior Reproducción en la pantalla de un televisor ( 107).
Usuarios de Windows solamente: Con el cable USB suministrado y el software Roxio MyDVD for Canon, usted podrá transferir las películas e imágenes fijas que haya grabado del disco a un ordenador y editarlas fácilmente. Para más detalles sobre la utilización de Roxio MyDVD for Canon, consulte también el manual de instrucciones y los módulos de ayuda del software.
Instalación del software Inicie su ordenador e inserte el CD-ROM del software Roxio MyDVD for Canon en la unidad de discos CD o DVD de su ordenador. Continúe el proceso de instalación siguiendo las indicaciones de la pantalla. Si el programa de instalación no se ejecuta automáticamente, abra “Mi PC” de Windows.
Las copias de discos DVD y los discos DVD de copia de seguridad creados con MyDVD for Canon no podrán desfinalizarse utilizando la videocámara. No conecte la videocámara a un ordenador con el cable USB durante las...
Página 113
- La operación se cancelará si extrae el disco de la videocámara, abre la bandeja del disco de la unidad de discos DVD de su ordenador, desconecta el cable USB, o ejecuta el software Roxio MyDVD for Canon. Le recomendamos que alimente la videocámara con la fuente de alimentación de la red mientras esté...
(12 cm). Aunque su ordenador no posea unidad de discos DVD con capacidad de escritura, usted podrá utilizar la propia videocámara para crear una copia de seguridad en un disco Mini DVD de 8 cm. 1. Conecte la videocámara al ordenador y ejecute MyDVD for Canon como se ha descrito anteriormente ( 111).
Transferencia de imágenes fijas a un ordenador (Transferencia directa) Con el cable USB suministrado y el software Digital Video Software, usted podrá transferir imágenes fijas al ordenador presionando simplemente el botón (imprimir/ compartir). Preparativos La primera vez que conecte la videocámara al ordenador, tendrá que instalar el software y realizar el ajuste de ejecución automática.
Le recomendamos que alimente la videocámara con la fuente de alimentación de la red mientras esté conectada al ordenador. Consulte también el manual de instrucciones del ordenador. Usuarios de Windows XP y Mac OS X: Su videocámara está equipada con el protocolo estándar Picture Transfer Protocol (PTP) que le permitirá...
Página 117
Si selecciona [ SELECC. Y TRANSF.] o [ FIJAR FONDO]: 3. Seleccione ( ) la imagen que desee transferir. 4. Presione el botón • [ SELECC. Y TRANSF.]: La imagen seleccionada se transferirá al ordenador y se visualizará en él. Para continuar transfiriendo, seleccione otra imagen. •...
Transferencia de imágenes con los ajustes de orden de transferencia Usted podrá seleccionar imágenes fijas grabadas en la tarjeta de memoria para transferirlas al ordenador. Estos ajustes de transferencia son compatibles con las normas del Formato de Orden de Impresión Digital (DPOF). Usted podrá seleccionar hasta 998 imágenes.
Borrado de todas los órdenes de impresión MENU OPERAC. FOTOS CANC. ORD. 1. Ajuste la videocámara par reproducir imágenes fijas grabadas en la tarjeta de memoria ( 2. Presione el botón MENU, utilice el selector omnidireccional ( para seleccionar el menú [OPERAC. FOTOS], y después seleccione la opción [CANC.
PictBridge. Usted podrá utilizar los ajustes de orden de impresión para la impresión directa de imágenes fijas grabadas en la tarjeta de memoria ( 127). Impresoras Canon: Impresoras SELPHY CP, SELPHY DS, y PIXMA Conexión de la videocámara a la impresora Abra la tapa de...
Consulte también el manual de instrucciones de la impresora. El menú de ajuste de impresión puede diferir ligeramente de la impresora conectada. Impresión con el Botón (Imprimir/Compartir) Usted podrá imprimir una imagen fija sin cambiar los ajustes presionando simplemente el botón (imprimir/compartir).
Página 122
Si se produce un error durante el proceso de impresión, aparecerá un mensaje de error ( 137). - Impresoras Canon compatibles con PictBridge: Resuelva el error. Cuando la impresión no se reanude automáticamente, seleccione [SEGUIR] y presione ). Si no puede seleccionarse [SEGUIR], seleccione [PARADA], presione ), y reintente la impresión.
La parte superior, la inferior, y los lados de la imagen fija pueden recortarse ligeramente. [VIVID], [VIVID+NR], y [NR] podrán seleccionarse con impresoras DS PIXMA/ SELPHY Canon. Impresoras Canon: Cuando haya seleccionado [2-UP], [4-UP], [9-UP], o [16-UP] para [DISEÑO PAPEL], ajuste [TAMAÑO PAPEL] a [10 x 14.8 cm] o [9 x 13 cm].
Ajustes del papel 1. En el menú de configuración de impresión, seleccione ( ) [PAPEL] y presione ( 2. Seleccione ( ) el tamaño del papel y presione Seleccione el tamaño de papel para el papel colocado en su impresora. 3.
Ajuste del efecto de impresión (Optimización imagen) Esta función utiliza la información de grabación de la videocámara para optimizar los datos de imágenes, ofreciendo impresiones de gran calidad. 1. En el menú de configuración de impresión, seleccione ( (efecto de impresión) y presione ( 2.
Si presiona el botón MENU, volverá al menú de ajuste de impresión. Acerca del color del marco de recorte (impresoras CP Canon solamente): - Blanco: no hay opciones de recorte. - Verde: Tamaño de recorte recomendado. (El marco de recorte puede no aparecer dependiendo de los ajustes del tamaño de la imagen, el tamaño del...
Impresión con ajustes de orden de impresión Usted podrá seleccionar imágenes fijas para impresión y ajustar el número de copias que desee. Estos ajustes de orden de impresión son compatibles con el Formato de orden de impresión digital (DPOF) y podrán utilizarse para imprimir con impresoras compatibles con DPOF ( 120).
Borrado de todas las órdenes de impresión MENU OPERAC. FOTOS CANC. ORD. 1. Ajuste la videocámara par reproducir imágenes fijas grabadas en la tarjeta de memoria ( 2. Presione el botón MENU, utilice el selector omnidireccional ( para seleccionar el menú [OPERAC. FOTOS], y después seleccione la opción [CANC.
Problemas y soluciones ¿Problemas? Si tiene cualquier problema con su videocámara, refiérase a esta lista de comprobaciones. Si el problema persiste, póngase en contacto con su proveedor o con un Centro de servicio Canon. Fuente de alimentación Problema Solución La alimentación de la La batería se ha agotado.
Página 130
Solución En la pantalla parpadea “ ” La videocámara funciona mal. Pongase en contacto con un – en rojo. Centro de servicio Canon. En la pantalla no aparecen Ajuste la videocámara a imágenes. Abra la tapa del objetivo. En la pantalla aparece Ajuste el huso horario, la fecha, y la hora.
Página 131
Problema Solución La grabación se para El disco está sucio. Limpie el disco con un paño suave para – repentinamente poco limpieza de objetivos, o reemplácelo. después de haberse iniciado. La videocámara ha sobrepasado la temperatura operacional. Desconecte el adaptador compacto de potencia, extraiga la batería, y deje que la videocámara se enfríe antes de volver a utilizarla.
Página 132
Problema Solución Durante la reproducción hay El disco está sucio. Limpie el disco con un paño suave para ruido de vídeo, el sonido se limpieza de objetivos. oye distorsionado, o el disco Es posible que en esta videocámara no pueda reproducir –...
Página 133
Operación con una tarjeta de memoria Problema Solución No es posible insertar la La tarjeta de memoria no está insertada en el sentido correcto. tarjeta de memoria. Dé la vuelta a la tarjeta de memoria y reinsértela. No es posible grabar en la Inserte una tarjeta de memoria.
Condensación de humedad El traslado rápido de la videocámara entre lugares cálidos y fríos puede causar condensación de humedad (gotas de agua) en sus superficies internas. Si detecta la condensación de humedad, deje de utilizar la videocámara. Si continuase utilizando la videocámara, podría dañarla.
Lista de mensajes Mensaje Explicación AJUSTE EL HUSO Usted no ha ajustado el huso horario, la fecha, ni la hora. Este HORARIO, LA FECHA, Y mensaje aparecerá cada vez que conecte la alimentación hasta LA HORA que ajuste el huso horario, la fecha, y la hora. CAMBIE BATERIA La batería se ha agotado.
Mensaje Explicación ERROR DE DISCO El disco no puede leerse. Pruebe limpiándolo, o reemplácelo. Este mensaje aparecerá también cuando la videocámara haya – sobrepasado su temperatura operacional. Desconecte el adaptador compacto de potencia, extraiga la batería, y deje que la videocámara se enfríe antes de volver a utilizarla.
USB. Mensajes relacionados con la impresión directa Acerca de las impresoras PIXMA/SELPHY DS Canon: Si el indicador de error de la impresora parpadea, o si en el panel de operación de la impresora aparece un mensaje de error, consulte el manual de instrucciones de la impresora.
Página 138
Mensaje Explicación ERROR DE Cancele la impresión. Desconecte y vuelva a conectar la alimentación de IMPRESORA la impresora. Compruebe el estado de la impresora. Si el error persiste, consulte el manual de instrucciones de la impresora y póngase en contacto con el centro de ayuda al cliente o con el centro de servicio apropiado.
Precauciones para el manejo Conjunto de normas Videocámara No transporte la videocámara tomándola por el panel LCD ni por la cubierta del compartimiento del disco. Tenga cuidado cuando cierre el panel LCD. No deje la videocámara en lugares sometidos a altas temperaturas (como en el interior de un bajo la luz solar directa), ni muy húmedos.
Página 140
cárguela y descárguela completamente una vez al año por lo menos. Si posee más de una batería, tome estas precauciones al mismo tiempo para todas ellas. Aunque la gama de temperaturas de funcionamiento de la batería es de 0 °C a 40 °C, la gama óptima es de 10 °C a 30 °C.
Los datos de imágenes pueden corromper o perderse debido a defectos de las tarjetas de memoria o a la exposición a electricidad estática. Canon Inc. no se hará responsable por datos corrompidos ni dañados.
Batería de litio incorporada La videocámara posee una batería de litio para conservar la fecha/hora y otros ajustes. La batería de litio incorporada se recargará mientras utilice la videocámara, pero se descargará cuando el tiempo de utilización sea corto, y se agotará completamente cuando no se haya utilizado la videocámara durante unos 3 meses.
Página 143
2. Quite la cubierta superior y extraiga los tornillos adicionales situados debajo de ella. 3. Quite la cubierta de la pantalla LCD y la cubierta posterior. ¡No toque el condensador! Desconecte los conectores del cable con unos alicates de punta larga, o simplemente córtelos con unas tijeras.
100 y 240 V CA, 50/60 Hz. Con respecto a la información sobre los adaptadores de enchufe para utilización en el extranjero, póngase en contacto con el Centro de servicio Canon. Reproducción en la pantalla de un televisor Usted solamente podrá...
Diagrama del sistema Información adicional (La disponibilidad diferirá con el área) Correa para la muñeca WS-20 Cargador de Batería BP-208 batería CG-300 Correa de hombro Adaptador Disco Mini DVD compacto de DVD-R/RW potencia CA-570 Controlador inalámbrico WL-D86 Batería BP-208 Convertidor de Televisor gran angular WD-H27...
Accesorios opcionales Con respecto a los accesorios de vídeo genuinos de Canon, póngase en contacto con su proveedor. Usted también podrá adquirir accesorios genuinos llamando a: 1-800-828- 4040, Canon U.S.A. Information Center. Se recomienda el uso de accesorios originales de Canon.
Página 147
Funda para videocámara muy práctica con compartimientos acolchados y plena de espacio para accesorios. Esta marca identifica los accesorios genuinos de Canon. Cuando utilice equipos de vídeo Canon, le recomendamos utilizar accesorios de marca Canon o que lleven la misma marca.
Especificaciones DC20/DC10 Sistema Sistema de grabación de Vídeo: DVD-VIDEO (modo VIDEO) discos DVD-VR (modo VR) solamente con discos DVD-RW de 8 cm Compresión de vídeo: MPEG2 Compresión de audio: Dolby Digital 2 canales Imágenes fijas: Exif 2.2** compatible con la compresión JPEG Sistema de televisión...
Tarjeta de memoria Soporte de grabación Tarjeta miniSD* Tamaño de imágenes fijas 1632 x 1224 ( solamente), 1280 x 960, 640 x 480 píxeles Formato de archivo Sistema de Regla de diseño para archivos de cámara (DCF), compatible con Exif 2.2**, compatible con el Formato de Orden de Impresión Digital (DPOF) Método de compresión de JPEG (Compresión: Superfina, Fina, Normal)