Vega VEGAPULS 63 Instrucciones De Servicio

Vega VEGAPULS 63 Instrucciones De Servicio

Sensor de radar para la medición continua de nivel de líquidos
Ocultar thumbs Ver también para VEGAPULS 63:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Instrucciones de servicio
Sensor de radar para la medición
continua de nivel de líquidos
VEGAPULS 63
Foundation Fieldbus
Document ID: 36514

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Vega VEGAPULS 63

  • Página 1 Instrucciones de servicio Sensor de radar para la medición continua de nivel de líquidos VEGAPULS 63 Foundation Fieldbus Document ID: 36514...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Parametrización con PACTware ..................55 Aseguramiento de los datos de parametrización ............56 Puesta en funcionamiento con otros sistemas ..............57 8.1 Programa de configuración DD ..................57 Field Communicator 375, 475 ..................57 Diagnóstico, asset management y servicio ................ 58 VEGAPULS 63 • Foundation Fieldbus...
  • Página 3 Instrucciones de seguridad para zonas Ex En caso de aplicaciones Ex atender las instrucciones de seguridad específicas Ex. Las mismas están anexas en forma de documenta- ción en cada instrumento con homologación Ex y forman parte del manual de instrucciones. Estado de redacción: 2020-04-21 VEGAPULS 63 • Foundation Fieldbus...
  • Página 4: Acerca De Este Documento

    ID de documento Este símbolo en la portada de estas instrucciones indica la ID (identificación) del documento. Entrando la ID de documento en www.vega.com se accede al área de descarga de documentos. Información, indicación, consejo: Este símbolo hace referencia a información adicional útil y consejos para un trabajo exitoso.
  • Página 5: Para Su Seguridad

    Durante los trabajos en y con el dispositivo siempre es necesario el uso del equipo de protección necesario. Uso previsto VEGAPULS 63 es un sensor para la medición continua de nivel Informaciones detalladas sobre el campo de aplicación se encuen- tran en el capítulo "Descripción del producto".
  • Página 6: Conformidad Ue

    Unión Europea. El empleo está homologado en los países de la EFTA siempre hayan sido implementados los estándares correspondientes. Para la operación dentro de depósitos cerrados tienen que cumplirse los puntos a hasta f del anexo E de EN 302372. VEGAPULS 63 • Foundation Fieldbus...
  • Página 7: Instrucciones Acerca Del Medio Ambiente

    El sistema de gestión del medio ambiente está certificado por la norma DIN EN ISO 14001. Ayúdenos a satisfacer esos requisitos, prestando atención a las instrucciones del medio ambiente en este manual: • Capitulo "Embalaje, transporte y almacenaje" • Capitulo "Reciclaje" VEGAPULS 63 • Foundation Fieldbus...
  • Página 8: Descripción Del Producto

    3 Descripción del producto Descripción del producto Estructura Alcance de suministros El alcance de suministros comprende: • Sensor de radar VEGAPULS 63 • Resortes de discos (en la versión de brida con sistema de antena encapsulado) • Accesorios opcionales El resto del alcance de suministros comprende: •...
  • Página 9 Manual de instrucciones y guía rápida al momento del suministro (PDF) • Datos del sensor específicos del pedido para un cambio de la electrónica (XML) • Certificado de control (PDF) - opcional Vaya a "www.vega.com" e introduzca el número de serie de su dispo- sitivo en el campo de búsqueda. Opcionalmente Usted encontrará los datos mediante su Smartphone: • Descargar la aplicación VEGA Tools de "Apple App Store" o de "Google Play Store" •...
  • Página 10: Principio De Operación

    3 Descripción del producto Principio de operación Campo de aplicación VEGAPULS 63 es un sensor radar adecuado para la medición con- tinua de nivel de líquidos agresivos o para requisitos higiénicos. Es adecuado para aplicaciones en tanques de almacenaje, depósitos de proceso, depósitos de dosificación y reactores.
  • Página 11: Accesorios

    La tapa protectora protege la carcasa del sensor contra suciedad y fuerte calentamiento por radiación solar. Bridas Las bridas roscadas están disponibles en diferentes versiones según las normas siguientes: DIN 2501, EN 1092-1, BS 10, ASME B 16.5, JIS B 2210-1984, GOST 12821-80. VEGAPULS 63 • Foundation Fieldbus...
  • Página 12: Montaje

    Estos son principalmente: • Pieza de medición activa • Conexión a proceso • Junta del proceso Condiciones de proceso son especialmente • Presión de proceso • Temperatura de proceso VEGAPULS 63 • Foundation Fieldbus...
  • Página 13: Instrucciones De Montaje

    Fig. 2: Posición de la polarización Taladro de marca Posición de montaje Montar el VEGAPULS 63 en una posición, alejada por lo menos 200 mm (7.874 in) de la pared del deposito. Cuando el sensor se monta centrado en depósitos con bóvedas o esquinas redondeadas, pueden aparecer ecos múltiples con posibilidad de compensación...
  • Página 14: Plano De Referencia

    Fig. 4: Montaje del sensor de radar en depósito con fondo cónico Plano de referencia El rango de medida del VEGAPULS 63 comienza físicamente con el extremo de la antena, pero con el plano de referencia para el ajuste. El plano de referencia es diferente dependiendo de la versión del sensor.
  • Página 15 Montaje de tubuladura En caso de buenas propiedades de reflexión del producto almace- nado también puede montarse el VEGAPULS 63 sobre tubuladuras. Valores de referencia de alturas de tubuladuras se encuentran en la figuras siguiente. En este caso los extremos de las tubuladuras tienen que ser lisos sin rebabas, incluso redondeados si es posible.
  • Página 16: Sellado Hacia El Proceso

    4" ≤ 15.8 in 6" ≤ 19.7 in Sellado hacia el proceso En el VEGAPULS 63 con brida y sistema de antena encapsulado, el disco de PTFE del encapsulamiento de la antena es al mismo tiempo junta de proceso. Fig. 8: VEGAPULS 63 con brida y sistema de antena encapsulado Disco de PTFE Encapsulamiento de antena Sin embargo, las bridas plaqueadas de PTFE tienen una pérdida...
  • Página 17: Orientación Del Sensor

    "Pasos de desmontaje" y "Mantenimiento" 2. Desenroscar mano el disco de PTFE y retirarlo, protegiendo la rosca contra la suciedad Fig. 10: VEGAPULS 63 - Desenroscado del disco de PTFE 3. Retirar la junta y limpiar la ranura de la junta 4. Montar la nueva junta suministrada, colocar el nuevo disco de PTFE recto sobre la rosca y apretar firmemente con la mano 5.
  • Página 18: Estructuras Internas Del Depósito

    Fig. 12: Tapar los perfiles lisos con pantallas dispersoras Agitadores En caso de agitadores en el depósito hay que realizar una supresión de señal parásita durante la marcha del agitador. De esta forma se asegura, que las reflexiones parásitas del agitador sean almacena- das en posiciones diferentes. VEGAPULS 63 • Foundation Fieldbus...
  • Página 19: Configuraciones De Medición - Tubos

    ≤ 1,6). Para una medición en el tubo tranquilizador prestar atención a las representaciones e instrucciones siguientes. Información: En productos con tendencia a adherencias, no es conveniente la medición en tubo tranquilizador. VEGAPULS 63 • Foundation Fieldbus...
  • Página 20: Estructura Tubo Tranquilizador

    4 Montaje Estructura tubo tranqui- lizador 100% Fig. 14: Estructura tubo tranquilizador VEGAPULS 63 Sensor de radar Marca de la polarización Rosca o brida en el equipo Taladro de ventilación Taladros 6 Unión soldada con perfiles en U Llave esférica con sección de paso completa...
  • Página 21: Prolongación Del Tubo Tranquilizador

    Durante la parametrización hay que seleccionar "Aplicación tubo tranquilizador" y entrar el diámetro del tubo, para compensar erro- res por desplazamiento del tiempo de funcionamiento • Una supresión de señal parásita con el sensor montado es reco- mendable, pero no obligatoriamente necesaria VEGAPULS 63 • Foundation Fieldbus...
  • Página 22: Requisitos Constructivos

    Por razones de metrología no se recomienda una prolongación con bridas para soldar o manguitos de tubo. Medición en el bypass Una alternativa a la medición en el tubo rompeolas es la medición en una derivación fuera del depósito. VEGAPULS 63 • Foundation Fieldbus...
  • Página 23 • Una supresión de señal parásita con el sensor montado es reco- mendable, pero no obligatoriamente necesaria • Es posible la medición a través de una llave esférica con paso integral VEGAPULS 63 • Foundation Fieldbus...
  • Página 24 • El diámetro de antena del sensor debe que coincidir lo más posi- ble con el diámetro interior del tubo. • El diámetro tiene que ser constante por toda la longitud VEGAPULS 63 • Foundation Fieldbus...
  • Página 25: Conectar Al Sistema De Bus

    Indicaciones: Es necesario sustituir esas tapas de protección por racores atornilla- dos para cables homologados por tapones ciegos. adecuados antes de la puesta en servicio. VEGAPULS 63 • Foundation Fieldbus...
  • Página 26: Conexión

    4. Pelar aproximadamente 10 cm (4 in) de la envoltura del cable de conexión, quitar aproximadamente 1 cm (0.4 in) de aislamiento a los extremos de los conductores 5. Empujar el cable en el sensor a través del racor atornillado para cables VEGAPULS 63 • Foundation Fieldbus...
  • Página 27 9. Apretar la tuerca de unión del racores atornillados para cables, la junta tiene que abrazar el cable completamente 10. Poner nuevamente el módulo de visualización y configuración eventualmente disponible 11. Atornillar la tapa de la carcasa Con ello queda establecida la conexión eléctrica. VEGAPULS 63 • Foundation Fieldbus...
  • Página 28: Esquema De Conexión Para Carcasa De Una Cámara

    6 7 8 Fig. 19: Compartimiento de la electrónica - Carcasa de dos cámaras. Conexión interna hacia el compartimento de conexión 2 Espigas de contacto para el módulo de visualización y configuración o adaptador de interface Interruptor de simulación ("1" = Funcionamiento con autorización de simula- ción) VEGAPULS 63 • Foundation Fieldbus...
  • Página 29: Compartimiento De Conexiones

    Conexión interna hacia el compartimento de conexión 2 Espigas de contacto para el módulo de visualización y configuración o adaptador de interface Interruptor de simulación ("1" = Funcionamiento con autorización de simula- ción) Conexión interna hacia el conector enchufable para unidad de indicación y configuración externa (opcional) VEGAPULS 63 • Foundation Fieldbus...
  • Página 30: Enchufe M12 X 1 Para La Unidad De Indicación Y Visualización Externa

    Pin 1 Pin 2 Pin 3 Pin 4 Espiga de contacto Color línea de cone- Terminal módulo elec- xión en el sensor trónico Pin 1 Pardo Pin 2 Blanco Pin 3 Azul Pin 4 negro VEGAPULS 63 • Foundation Fieldbus...
  • Página 31: Carcasa De Dos Cámaras Con Adaptador Vegadis

    5 Conectar al sistema de bus Carcasa de dos cámaras con adaptador VEGADIS Compartimiento de la electrónica Fig. 24: Vista sobre el compartimiento de la electrónica con adaptados VEGA- DIS para la conexión de la unidad externa de visualización y configuración Adaptador VEGADIS Conexión enchufable interna Conector enchufable M12 x 1 Ocupación del conector...
  • Página 32: Esquema De Conexión - Versión Ip66/Ip68 (1 Bar)

    Pardo (+) y azul (-) hacia la alimentación de tensión o hacia el sistema de evaluación Blindaje Fase de conexión Después de la conexión del VEGAPULS 63 al sistema de bus, el equipo lleva a cabo primero una autocomprobación: • Comprobación interna de la electrónica •...
  • Página 33: Puesta En Funcionamiento Con El Módulo De Visualización Y Configuración

    2. Poner el módulo de visualización y configuración sobre la electró- nica, girándolo hacia la derecha hasta que encastre 3. Atornillar fijamente la tapa de la carcasa con la ventana. El desmontaje tiene lugar análogamente en secuencia inversa. El módulo de visualización y configuración es alimentado por el sen- sor, no se requiere ninguna conexión adicional. Fig. 27: Empleo del módulo de visualización y configuración en carcasa de una sola cámara el compartimiento de conexión VEGAPULS 63 • Foundation Fieldbus...
  • Página 34: Sistema De Configuración

    – Cambiar al esquema de menús – Confirmar el menú seleccionado – Edición de parámetros – Almacenar valor • Tecla [->]: – Cambiar representación valor medido – Seleccionar registro de lista – Seleccionar puntos de menú – Seleccionar posición de edición • Tecla [+]: VEGAPULS 63 • Foundation Fieldbus...
  • Página 35: Sistema De Configuración - Teclas Mediante Lápiz Magnético

    Indicación del valor de medición - Selección idioma nacional Visualización del valor de Con la tecla [->] se cambia entre tres modos de indicación diferentes. medición En la primera vista aparece el valor de medición seleccionado en letras mayúsculas. VEGAPULS 63 • Foundation Fieldbus...
  • Página 36: Parametrización

    Otros ajustes: p. Ej. unidades del equipo, unidad SV 2, supresión de señales parásitas, linealización, fecha/Hora, Reset, copiar datos del sensor Información: Nombre del equipo, versión de hardware y software, fecha de calibración, ID dispositivo, características del equipo VEGAPULS 63 • Foundation Fieldbus...
  • Página 37: Puesta En Marcha - Aplicación

    "Líquido" o "Sólido a granel" en "Medio". Para "Líquido" están disponible las posibilidades de selección siguientes: La selección "Tubo tranquilizador" abre una ventana nueva, en la que se entra el diámetro interior del tubo tranquilizador empleado. VEGAPULS 63 • Foundation Fieldbus...
  • Página 38 – Precisión de medición elevada, porque no está ajustada para la velocidad máxima – Supresión de señal de interferencia recomendada Tanque de almacenaje en barcos: • Velocidad de llenado del producto: llenado y vaciado lento VEGAPULS 63 • Foundation Fieldbus...
  • Página 39 Velocidad de llenado del producto: llenado y vaciado muy rápido • Depósito: – Taladro de ventilación – Puntos de unión tales como bridas, costuras de soldadura – Desplazamiento del tiempo de trabajo en el tubo • Condiciones de medición/proceso: – Formación de condensado VEGAPULS 63 • Foundation Fieldbus...
  • Página 40 – Medición a través de la tapa del depósito en dependencia de la aplicación • Propiedades sensor: – Necesidad de ajuste rápido a condiciones de reflexión varia- bles por cambio de depósito – Supresión de señal de interferencia necesaria Aguas abiertas: • Condiciones de medición/proceso: VEGAPULS 63 • Foundation Fieldbus...
  • Página 41: Demostración

    Tener en cuenta, que las capas de separación pueden conducir de este modo a mediciones erróneas. Si se desea medir seguramente la altura total de ambos líquidos, contactar con nuestro servicio o emplear un equipo de separación de capas. VEGAPULS 63 • Foundation Fieldbus...
  • Página 42: Puesta En Marcha - Ajuste

    Para la ejecución de ese ajuste se entra la distancia con el depósito vacío o con el depósito lleno, véase el ejemplo siguiente: VEGAPULS 63 • Foundation Fieldbus...
  • Página 43 1. Seleccionar la opción de menú "Puesta en marcha" con [–>] y confirmar con [OK]. Seleccionar ahora con [->] la opción de menú "Ajuste mín." y confirmar con [OK]. 2. Editar el valor porcentual con [OK], y poner el cursor con [–>] sobre el punto deseado. VEGAPULS 63 • Foundation Fieldbus...
  • Página 44: Puesta En Marcha - Atenuación

    El ajuste de fábrica es una atenuación de 0 s. Puesta en marcha - Blo- En este punto de menú se activan/desactivan los PINES continua- quear ajuste mente. La entrada de un PIN de 4 dígitos protege los datos del sen- sor contra acceso no autorizado y modificaciones involuntarias. Si el VEGAPULS 63 • Foundation Fieldbus...
  • Página 45 PV (Primary Value): Valor porcentual linealizado • SV1 (Secondary Value 1): Valor porcentual después de la calibra- ción • SV2 (Secondary Value 2): Valor de distancia antes de la calibra- ción • AI-OUT 1 • AI-OUT 2 • AI-OUT 3 • Altura VEGAPULS 63 • Foundation Fieldbus...
  • Página 46 En ese punto de menú se indica la seguridad de medición del eco de nivel en dB. La seguridad de medición es intensidad de medición VEGAPULS 63 • Foundation Fieldbus...
  • Página 47 La "curva de ecos" representa la intensidad de la señal de los ecos a curva través del rango de medida en dB. La intensidad de la señal posibilita una valoración de la calidad de la medición. VEGAPULS 63 • Foundation Fieldbus...
  • Página 48 Otros ajustes Otros ajuste - unidades En ese punto menú se selecciona el valor medido del sistema y la del equipo unidad de temperatura. Otros ajuste - Unidad SV2 En ese punto menú se define la unidad del Secondary Values 2 (SV2): VEGAPULS 63 • Foundation Fieldbus...
  • Página 49 Por consiguiente en esa zona no puede captarse más el nivel. Si en el sensor ya se ha implementado una supresión de señal pará- sita, entonces en caso de selección de "Supresión de señal parásita" aparece la ventana siguiente: VEGAPULS 63 • Foundation Fieldbus...
  • Página 50 Otros ajustes - PIN Puesta en marcha con la entrada de un PIN de 4 dígitos se protegen los datos del sensor contra acceso no autorizado y modificaciones involuntarias. En este punto de menú se indica o se edita y modifica el PIN. Pero solo está disponible, si se liberó la configuración debajo en el menú Puesta en marcha. VEGAPULS 63 • Foundation Fieldbus...
  • Página 51 Supresión señal parásita: Borrar una supresión de señal pará- sita creada anteriormente. La supresión señal parásita creada en fábrica se mantiene activa. • Indicador de seguimiento valor medido: Reposición de las distancia mín. y máx. medidas al valor medido actual. VEGAPULS 63 • Foundation Fieldbus...
  • Página 52: Otros Ajustes - Copiar Ajustes Del Equipo

    6 Puesta en funcionamiento con el módulo de visualización y configuración Seleccione la función de restauración deseada con [->] y confirme con[OK]. La tabla siguiente indica los valores por defecto del VEGAPULS 63: Área de menú Opción de menú Valor por defecto Puesta en marcha Nombre del punto de me- Sensor dición Producto Líquido/solución acuosa...
  • Página 53 En esta opción del menú se indica la fecha de la calibración de ción fábrica del sensor así como la fecha de la última modificación de parámetros del sensor con el módulo de visualización y configuración o mediante el PC. Info - Device ID En ese punto menú aparece la FF Device ID del equipo: VEGAPULS 63 • Foundation Fieldbus...
  • Página 54: Aseguramiento De Los Datos De Parametrización

    En el módulo de visuali- Si el dispositivo está equipado de un módulo de visualización y zación y configuración configuración, entonces es posible guardar en el mismo los datos de parametrización. El procedimiento para ello se describe en el punto de menú "Copiar ajustes del equipo". VEGAPULS 63 • Foundation Fieldbus...
  • Página 55: Puesta En Funcionamiento Con Pactware

    Web. En Internet también está disponible una descripción de la secuencia de actualización. La puesta en marcha restante se describe en el manual de instruc- ciones "DTM-Collection/PACTware", adjunto en cada DTM Collection y con posibilidad de descarga desde Internet. Descripciones más detalladas se encuentra en la ayuda en línea de PACTware y el DTM. VEGAPULS 63 • Foundation Fieldbus...
  • Página 56: Aseguramiento De Los Datos De Parametrización

    La versión estándar se puede descargar de www.vega.com/downloads y "Software". La versión completa Usted la recibe en un CD a través de su representación correspondiente. Aseguramiento de los datos de parametrización Se recomienda la documentación y registro de los datos de para-...
  • Página 57: Puesta En Funcionamiento Con Otros Sistemas

    8.1 Programa de configuración DD Para el equipo hay descripciones de equipos disponibles en forma de Enhanced Device Description (EDD) para programas de configura- ción DD tales como p.ej. AMS↑ y PDM. Los archivos se pueden descargar desde www.vega.com/downloads y "Software". Field Communicator 375, 475 Para el equipo están disponibles descripciones de equipos en forma de EDD para la parametrización con el Field Communicator 375 o 475.
  • Página 58: Diagnóstico, Asset Management Y Servicio

    Cada registro contiene fecha/ hora, tipo de evento, descripción del evento y valor. Tipos de eventos son p.ej. • Modificación de un parámetro • Puntos de tiempo de conexión y desconexión • Mensajes de estado (según NE 107) • Avisos de error (según NE 107) Los datos se leen con una PC con PACTware/DTM o el sistema de control con EDD. VEGAPULS 63 • Foundation Fieldbus...
  • Página 59: Función Asset-Management

    Este mensaje de estado siempre está activo. No puede ser desacti- vado por el usuario. Control de funcionamiento (Function check): Se está trabajando en el equipo, el Valor de medida es es inválido momentáneamente (p.ej. Durante la simulación). VEGAPULS 63 • Foundation Fieldbus...
  • Página 60 Error de comuni- cación Enviar el equipo a reparación F125 Temperatura de la electrónica no Comprobar la temperatura am- Bit 7 en el rango especificado biente Temperatura de la electrónica inad- Aislar la electrónica misible Emplear equipo con mayor rango de temperatura VEGAPULS 63 • Foundation Fieldbus...
  • Página 61: Function Check

    Aislar la electrónica misible Emplear equipo con mayor rango de temperatura S601 Peligro de sobrellenando del de- Asegurar, que no se produzca Bit 24 pósito más ningún sobrellenado Sobrellenado Controlar el nivel en el depósito VEGAPULS 63 • Foundation Fieldbus...
  • Página 62: Eliminar Fallos

    Evaluación de mensajes de error • Control de la señal de salida • Tratamiento de errores de medición Un smartphone/una tableta con la aplicación de configuración o un PC/portátil con el software PACTware y el correspondiente DTM ofrecen otras posibilidades exhaustivas de diagnóstico. En muchos casos es posible determinar las causas de este modo y eliminar así los fallos. VEGAPULS 63 • Foundation Fieldbus...
  • Página 63: Error De Medición Con Nivel Constante

    La amplitud o el lugar de un eco parásito a Determinar la causa de las señales pará- variado (p. Ej. condensado, incrustaciones sitas modificadas, realizar una supresión del producto); supresión de señal parásita de señal de interferencia, p. ej. con con- no ajusta más densado. time VEGAPULS 63 • Foundation Fieldbus...
  • Página 64: Error De Medición Durante El Llenado

    Realizar supresión de señal parásita el valor de medición causa de turbulencias fuertes y formación salta en dirección de espuma durante el llenado. El valor de 100 % medición se salta al eco parásito time VEGAPULS 63 • Foundation Fieldbus...
  • Página 65: Error De Medición Durante El Vaciado

    En dependencia de la causa de interrupción y de las medidas toma- Comportamiento des- pués de la eliminación de das hay que realizar nuevamente en caso necesario los pasos de fallos procedimiento descritos en el capítulo "Puesta en marcha". VEGAPULS 63 • Foundation Fieldbus...
  • Página 66: Cambiar Módulo Electrónico

    Si estas medidas no produjeran ningún resultado, en casos urgen- Línea directa de asisten- cia técnica - Servicio 24 tes póngase en contacto con la línea directa de servicio de VEGA horas llamando al número +49 1805 858550. El servicio de asistencia técnica está disponible también fuera del horario normal de trabajo, 7 días a la semana durante las 24 horas.
  • Página 67: Procedimiento En Caso De Reparación

    Limpiar el equipo y empacarlo a prueba de rotura • Colocar el formulario lleno y una hoja de datos de seguridad even- tualmente en la parte externa del equipo • Solicite la dirección para la devolución a su representación local. Podrá encontrar ésta en nuestro sitio web. VEGAPULS 63 • Foundation Fieldbus...
  • Página 68: Desmontaje

    Si no tiene posibilidades, de reciclar el equipo viejo de forma es- pecializada, consulte con nosotros acerca de las posibilidades de reciclaje o devolución. VEGAPULS 63 • Foundation Fieldbus...
  • Página 69: Anexo

    Par de apriete recomendado para 60 … 100 Nm (44.25 … 73.76 lbf ft) reapretar los tornillos de brida con bridas normalizadas Vidrio con carcasa de aluminio y de fundición de precisión de acero inoxidable VEGAPULS 63 • Foundation Fieldbus...
  • Página 70: Electrónica Con Sensibilidad Elevada

    Brida DN 80, 3" hasta 35 m (114.8 ft) Magnitud de salida Señal de salida Señal digital de salida, protocolo Fieldbus Foundation Coeficiente de transmisión 31,25 Kbit/s Atenuación (63 % de la magnitud de 0 … 999 s, regulable entrada) VEGAPULS 63 • Foundation Fieldbus...
  • Página 71 Rango de medición recomendado Factores de influencia sobre la exactitud de medición Variación de temperatura - Salida digital < 3 mm/10 K, máx. 10 mm Desviación adicional por interferencias < 50 mm electromagnéticas en el marco de la EN 61326 Ya contenido en la desviación VEGAPULS 63 • Foundation Fieldbus...
  • Página 72 Periodo de tiempo después de la variación repentina de la distancia de medición 0,5 m como máx. en apli- caciones de líquidos, 2 m como máx. en aplicaciones de sólidos a granel, hasta que la señal de salida haya alcanzado el 90 % de su valor de régimen (IEC 61298-2). Fuera del ángulo de radiación especificado la energía de la señal de radar tiene nivel reducido al 50 % (-3 dB)). VEGAPULS 63 • Foundation Fieldbus...
  • Página 73 +150 °C (+302 °F) Presión de proceso Conexión a proceso Versión Presión de proceso Estándar (PTFE y PFA) Brida PN 6 -1 … 6 bar (-100 … 600 kPa/-14.5 … 87 psig) Brida PN 10 (150 lb) -1 … 10 bar (-100 … 1000 kPa/-14.5 … 145 psig) Brida PN 16 (300 lb), -1 … 16 bar (-100 … 1600 kPa/-14.5 … 232 psig) PN 40 (600 lb) EIRP: Equivalent Isotropic Radiated Power. VEGAPULS 63 • Foundation Fieldbus...
  • Página 74 Ʋ Entrada de cables ½ NPT Ʋ Tapón ciego M20 x 1,5; ½ NPT Cable de conexión Ʋ Sección de conductor 0,5 mm² (AWG Nº 20) Ʋ Resistencia del conductor < 0,036 Ω/m Ʋ Resistencia a la tracción < 1200 N (270 lbf) VEGAPULS 63 • Foundation Fieldbus...
  • Página 75 Ʋ Bus de campo máx. 32 Uniones de potencial y medidas eléctricas de separación en el equipo Electrónica Sin conexión al potencial Tensión de referencia 500 V AC Separación galvánica entre electrónica y partes metálicas del equipo VEGAPULS 63 • Foundation Fieldbus...
  • Página 76: Comunicación De Equipos Foundation Fieldbus

    Resumen La tabla siguiente da un resumen sobre los estados de las versiones del equipo y las descripciones de equipo correspondientes, las magnitudes eléctricas del sistema de bus así como los bloques de funcionamiento empleados. VEGAPULS 63 • Foundation Fieldbus...
  • Página 77: Listado De Parámetros

    Input Selector (IS) Arithmetic (AR) Diagnostics Standard Advanced Performance Function Blocks Instantiable General Information LAS (Link Active Scheduler) Master Capable Number of VCRs (Virtual Communication Re- lationships) Listado de parámetros La tabla siguiente da un resumen sobre los parámetros utilizados. VEGAPULS 63 • Foundation Fieldbus...
  • Página 78 HW_VERSION_ASCII Hardware version ADJUSTMENT_DATA Min./max.-adjustment physical, percent and offset FIRMWARE_VERSION_MAIN Software versions major, minor, revision and build PHYSICAL_VALUES Distance, distance unit, distance status, level and status DEVICE_UNITS Distance and temperature units of the instrument APPLICATION_CONFIG Medium type, media, application type, vessel bottom, vessel height LINEARIZATION_TYPE_SEL Type of linearization VEGAPULS 63 • Foundation Fieldbus...
  • Página 79 Indication value, menu language, lightning SIL_MODE EDENVELOPE_CURVE_FIL- Parameters of envelope curve filter, activation of smooth raw value curve EDDETECTION_CURVE_FIL- Parameters of the detection filter, offset threshold value curve EDECHO_COMBINATION Parameters for echo combination, function combine echoes, amplitude difference of combined echoes, position difference of combined echoes LIN_TABLE_A … LIN_TA- 32 couples of percentage and lin. percentage values BLE_Q ELECTRONICS_INFORMA- Electronics version TION VEGAPULS 63 • Foundation Fieldbus...
  • Página 80: Dimensiones

    System noise treatment ECHO_MEM_SAVE_CUR- VE_TYPE ECHO_MEM_STATE Busy, curve type, error code 11.3 Dimensiones Los dibujos acotados siguientes representan solo una parte de las versiones posibles. Dibujos acotados detallados se pueden descargar de www.vega.com/downloads y "Dibujos". VEGAPULS 63 • Foundation Fieldbus...
  • Página 81: Carcasa De Aluminio

    ø 86 mm (3.39") (3.39") M16x1,5 M20x1,5 M20x1,5/ ½ NPT M20x1,5/ ½ NPT Fig. 38: Variantes de carcasa con tipo de protección IP66/IP68 (0,2 bar), (con el módulo de visualización y confi- guración montado aumenta la altura de la carcasa en 18 mm/0.71 in) Aluminio - de cámara única Aluminio - de cámara doble VEGAPULS 63 • Foundation Fieldbus...
  • Página 82: Carcasa De Acero Inoxidable

    ø 77 mm ø 84 mm (3.31") (3.31") (3.03") M16x1,5 M20x1,5 M20x1,5 M20x1,5 M20x1,5/ ½ NPT Fig. 41: Variantes de carcasa con tipo de protección IP66/IP68 (1 bar), (con el módulo de visualización y configu- ración montado aumenta la altura de la carcasa en 18 mm/0.71 in) Cámara única de acero inoxidable (Fundición de precisión) VEGAPULS 63 • Foundation Fieldbus...
  • Página 83 (1.73") ø 75 mm (2.95") Fig. 42: VEGAPULS 63, Versión con brida DN 50, DN 65, 2", 2½" a partir de DN 80, 3" Para las carcasas de dos cámaras de acero inoxidable y aluminio esa medida es de 98 mm (3.86")
  • Página 84 ø 75 mm (1.73") (2.95") Fig. 43: VEGAPULS 63, Versión embridada, baja temperatura DN 50, DN 65, 2", 2½" a partir de DN 80, 3" Para las carcasas de dos cámaras de acero inoxidable y aluminio esa medida es de 198 mm (7.80")
  • Página 85 (2.60") ø 90 mm ø 78 mm (3.07") (3.54") Fig. 44: VEGAPULS 63 - conexión aséptica 1 NeumoBiocontrol Tuchenhagen Varivent DN 25 Conexión aséptica LA Conexión aséptica LB Para las carcasas de acero inoxidable y carcasas de aluminio de dos cámaras esa medida es 4 mm (0.157") menor VEGAPULS 63 •...
  • Página 86 DN 100 / 4" ø 119 Fig. 45: VEGAPULS 63, conexión aséptica 2 Clamp 2" (ø 64 mm), 2½" (ø 77,5 mm), 3" (ø 91 mm), (DIN 32676, ISO 2852) Clamp 3½" (ø 106 mm), 4" (ø 119 mm), (DIN 32676, ISO 2852) Para las carcasas de acero inoxidable y carcasas de aluminio de dos cámaras esa medida es 4 mm (0.157")
  • Página 87 ø 94 mm (3.70") ø 133 mm (5.24") Fig. 46: VEGAPULS 63, conexión aséptica 3 Racor roscado DN 50, 2" (DIN 11851) Racor roscado DN 80, 3" (DIN 11851) Racor roscado DN 50 (DIN 11864-2) Racor roscado DN 80 (DIN 11864-2) Para las carcasas de acero inoxidable y carcasas de aluminio de dos cámaras esa medida es 4 mm (0.157")
  • Página 88 ø 105 mm (4.13") ø 114 mm (4.49") Fig. 47: VEGAPULS 63, conexión aséptica 4 SMS DN 51 SMS DN 76 Para las carcasas de acero inoxidable y carcasas de aluminio de dos cámaras esa medida es 4 mm (0.157") menor VEGAPULS 63 •...
  • Página 89: Derechos De Protección Industrial

    Les lignes de produits VEGA sont globalement protégées par des droits de propriété intellectue- lle. Pour plus d'informations, on pourra se référer au site www.vega.com. VEGA lineas de productos están protegidas por los derechos en el campo de la propiedad indus- trial. Para mayor información revise la pagina web www.vega.com.
  • Página 90 Iluminación 46 indicador de seguimiento 46 Línea directa de asistencia técnica 66 Medición en el bypass 22 Medición en el tubo tranquilizador 19 Memoria de eventos 58 Memoria de valores medidos 58 Menú principal 36 VEGAPULS 63 • Foundation Fieldbus...
  • Página 91 Notes VEGAPULS 63 • Foundation Fieldbus...
  • Página 92: Fecha De Impresión

    Reservado el derecho de modificación © VEGA Grieshaber KG, Schiltach/Germany 2020 VEGA Grieshaber KG Teléfono +49 7836 50-0 Am Hohenstein 113...

Tabla de contenido