Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 76

Enlaces rápidos

POWER-SHIFT
ERGOPOWER
CONTROL LEVERS
USER MANUAL

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para CAMPAGNOLO CENTAUR POWER-SHIFT ERGOPOWER

  • Página 1 POWER-SHIFT ERGOPOWER CONTROL LEVERS USER MANUAL...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL JAPANESE...
  • Página 4: Italiano

    ISPEZIONI PERIODICHE MANUTENZIONE/LUBRIFICAZIONE/PULIZIA TABELLA MANUTENZIONE PERIODICA La Campagnolo S.r.l. si riserva di modificare il contenuto del presente manuale senza pre- avviso. La versione aggiornata sarà eventualmente disponibile su www.campagnolo.com. Il prodotto effettivo potrebbe differire dall'illustrazione, poiché queste istruzioni sono finalizzate in modo specifico a spiegare le procedure per l'uso del componente.
  • Página 5 “un incidente”. Qualunque incidente può provocare danni alla bicicletta, ai suoi componenti e, soprattutto, potrebbe essere causa di gravi ferite o persino di morte per voi o per un passante. USO DESIGNATO - Questo prodotto Campagnolo è stato progettato e fabbricato per ®...
  • Página 6 Acquistando e utiliz- zando questo prodotto Campagnolo , l’utilizzatore accetta espressamente, volontariamen- ® te e coscientemente e/o assume tali rischi e accetta di non imputare alla Campagnolo S.r.l. la colpa di qualsiasi danno che ne potrebbe derivare. ITALIANO...
  • Página 7: Informazioni E Supporto Tecnico

    Inqua- drate questo QR CODE per accedere alla pagina di ricerca del Pro Shop Campagnolo più vicino, oppure consultate il sito www.campagnolo.com. Inquadrate questo QR CODE per accedere ad ulte- riori informazioni e domande frequenti sul sito www.
  • Página 8 Pro-Shop risolto? nella mia zona Trovato un Mi rivolgo al Pro FINE Pro-Shop? Shop Campagnolo Esiste un Service Center Mi rivolgo al Service Campagnolo nella mia nazione? Center Campagnolo Mi rivolgo a chi mi ha venduto il prodotto ITALIANO...
  • Página 9: Importante

    Campagnolo potrebbero non essere compatibili con i componenti Campagno- ® . Similmente, utensili forniti dalla Campagnolo S.r.l. potrebbero non essere ® compatibili con i componenti di altri produttori. Verificate sempre col vostro meccanico o col fabbricante dell’utensile la compatibilità, prima di usare gli uten- sili di un fabbricante sui componenti di un altro fabbricante.
  • Página 10: Consigli Per La Sicurezza

    Campagnolo ® • Eventuali parti piegate o danneggiate in seguito a urti o incidenti devono essere sostituite con ricambi originali Campagnolo ® • Indossate abiti aderenti e che vi rendano facilmente visibili (colori fluorescenti o altri colori vivaci/ in alternativa colori chiari).
  • Página 11: Prima Di Usare La Bicicletta

    • Imparate e rispettate le norme ciclistiche locali e tutti i segnali stradali durante la corsa. Per ulteriori dubbi, domande o commenti rivolgetevi al vostro Pro-Shop Campagnolo più vicino. Potete trovare un elenco dei centri di assistenza sul sito web: www.campagnolo.com. ITALIANO...
  • Página 12 IMPORTANTE! NOTA DI COMPATIBILITA' Il componente in Vostro possesso è il ri- sultato di numerosi interventi ingegneri- stici elaborati sui diversi componenti per migliorare la prestazione complessiva del gruppo di trasmissione. ATTENZIONE! Questi Ergopower Power-Shift sono progettati per funzionare e sono com- patibili solo in abbinamento ad una guarnitura con ingranaggi CD e cam- bio e deragliatore contrassegnati con...
  • Página 13: Comando Sinistro

    5 - FUNZIONAMENTO I comandi Ergopower Power-Shift permettono l’azionamento del deragliatore, del cambio e dei freni tramite i cavi e le guaine. • La leva (A - Fig. 1) determina il funzio- namento del freno. COMANDO SINISTRO • La leva (B - Fig. 1) del comando sini- stro agisce sul deragliatore permetten- do alla catena di salire sull’ingranaggio superiore.
  • Página 14: Comando Destro

    • La leva (C - Fig. 1) agisce sul deragliatore facendo scendere la catena sull’ingranaggio inferiore. La deragliata in discesa si ottiene con un unico azionamento di 1 click della leva. • Una volta che la catena è scesa sull'ingranaggio minore, è possibile spostare le leve (B - Fig.
  • Página 15 • Le leve (B - Fig. 1) e (C - Fig. 1) possono essere azionate: - con le mani in posizione alta sul manubrio (Fig. 2 / 3) - con le mani in posizione bassa sul manubrio (Fig. 4 / 5) ITALIANO...
  • Página 16 User Manual del deragliatore il Capitolo 5 – Utilizzo. ATTENZIONE! I ricambi Campagnolo devono essere installati esclusivamente da personale qualifica- to in possesso di conoscenze specialistiche, idonei strumenti e sufficiente esperienza e attenendosi scrupolosamente alle istruzioni di installazione. Il mancato rispetto della presente disposizione può...
  • Página 17: Ispezioni Periodiche

    6 - ISPEZIONI PERIODICHE Prima di ogni utilizzo o dopo eventuali cadute o impatti con elementi esterni accertatevi che non siano presenti queste anomalie: • Comandi Ergopower che si muovono sul manubrio o che sono fuori posizione (Fig. 7). • Comandi Ergopower, cavi e guaine danneggiati e che non effettuano il cor- SÌ! retto azionamento del deragliatore, del...
  • Página 18 Campagnolo , danneggiandoli irreparabil- ® mente. Lavate la vostra bicicletta e i componenti Campagnolo pulendo delicatamente ® con acqua e sapone neutro.
  • Página 19: Manutenzione Periodica

    ATTENZIONE! Gli ambienti salini (come ad esempio le strade in inverno e nelle vicinanze del mare) possono essere causa di corrosione galvanica della maggior parte dei componenti esposti della bicicletta. Per prevenire danni, malfunzionamenti e incidenti, risciacquare, pulire, asciugare e rilubrificare con cura tutti i componenti soggetti a tale fenomeno.
  • Página 20 INDICAZIONE INDICAZIONE INDICAZIONE INDICAZIONE METODO METODO INTERVENTO INTERVENTO TEMPORALE TEMPORALE DI CONTROLLO DI CONTROLLO (MAX) (MAX) (MAX) (MAX) verifica chiusura a coppia verifica chiusura a coppia chiave chiave delle viterie delle viterie dinamometrica dinamometrica ITALIANO...
  • Página 21 NOTE ITALIANO...
  • Página 22 MAINTENANCE/LUBRICATION/CLEANING PERIODIC MAINTENANCE TABLE Campagnolo S.r.l. reserves the right to change the content of this manual without noti- ce. The most updated version will be available on www.campagnolo.com. The actual product may differ from what is illustrated, as the specific purpose of these instructions is to explain the procedures for using the component.
  • Página 23: General Notes And Compatibility

    Any other use of this product, such as off-road or on trails is forbidden. LIFESPAN - WEAR - INSPECTION REQUIREMENT - The lifespan of Campagnolo ®...
  • Página 24: English

    Campagnolo s.r.l. or hidden, latent or obvious defects in the product, and agrees to hold Campagnolo s.r.l. harmless to the fullest extent permitted by law against any resulting damages.
  • Página 25: Information And Technical Support

    Scan this QR CODE to access the search page to find your closest Cam- pagnolo Pro Shop, or go to www.campagnolo.com. Scan this QR CODE to access more detailed infor- mation and frequently asked questions at www.cam- pagnolo.com...
  • Página 26 Pro Shop near me Was a Pro Shop I contact a found? Campagnolo Pro Shop Is there a I contact the Campagnolo Campagnolo Service Center Service Center in my country? I contact the store that sold me the product ENGLISH...
  • Página 27: Important

    ® ® nents. Likewise, tools supplied by Campagnolo s.r.l. may not be compatible with components supplied by other manufacturers. Always check with your mechanic or the tool manufacturer to insure compatibility before using tools supplied by one manufacturer on components supplied by another.
  • Página 28: Safety Recommendations

    • Please be advised that if the maintenance and repair procedures provided in this manual are not properly performed, or if the other instructions in this manual are not followed, an accident could occur. • Never make any modifications whatsoever to any component of any Campagnolo ® product.
  • Página 29: Before Using Your Bicycle

    • Learn and follow the local bicycle laws and regulations, and obey all traffic signals, signs and laws while you ride. If you ever any comments, questions or concerns, please contact your nearest Campagnolo Service Center. A list of service centers may be found on our website at www.campagnolo.com. ENGLISH...
  • Página 30 IMPORTANT! COMPATIBILITY NOTE The component in your possession is the result of numerous engineering efforts carried out on various components in or- der to improve the overall performance of the drivetrain. WARNING! These Ergopower Power-Shift units are designed to function (and are only com- patible) in combination with a crankset with CD chainrings and a front and rear derailleur marked with the letter D.
  • Página 31: Use

    5 - USE The Ergopower Power-Shift controls operate the front derailleur, rear derailleur and brakes via sheathed cables. • The lever (A - Fig. 1) operates the brake. LEFT HAND CONTROL SET • Lever B (Fig. 1) on the left hand con- trol set operates the front derailleur, lifting the chain onto the next highest chainring.
  • Página 32 • Lever C (Fig. 1) operates the front derailleur, dropping the chain onto the next lowest chainring. Derailleur shifts to smaller chainrings are performed by pulling the lever by 1 clicks in a single movement. • Once the chain is on the smaller chainring, lever B (Fig. 1) or C (Fig. 1) of the left hand control set may be pulled by 1 click to attain more precise alignment between the chain and the derailleur cage.
  • Página 33 • The levers B (Fig. 1) and (Fig. 1) may be operated: - with the hands in the high position on the handlebars (Fig. 2 / 3) - with the hands in the low position on the handlebars (Fig. 4 / 5) ENGLISH...
  • Página 34 See Chapter 5 - Use of the front derail- leur user manual for instructions. WARNING! Campagnolo spare parts must only be installed by qualified mechanicals with specia- lised skills and tools and adequate experience, following the installation instructions precisely. Installation by unqualified persons may cause malfunctions, accidents and serious or even fatal injury.
  • Página 35: Periodic Inspections

    6 - PERIODIC INSPECTION Before each use and after a fall or colli- sion, check that the component does not exhibit any of the following problems: • Ergopower controls loose on handlebar or out of position (Fig. 7). • Ergopower controls, cables and sheaths damaged and no longer operating the front derailleur, rear derailleur and brakes correctly.
  • Página 36: Maintenance/Lubrication/Cleaning

    • Never spray your bicycle with water under pressure. Pressurized water, even form the nozzle of a small garden hose, can pass under seals and enter your Campagnolo components, thereby affecting its operation. Wash your bicycle and Campagnolo components by wiping them down with water and neutral soap.
  • Página 37: Periodic Maintenance Table

    WARNING! Salty environments (such as winter roads or roads near the sea) may lead to galvanic corrosion of most of the bicycle's exposed components. To prevent damage, mal- functions and accidents, rinse, dry and carefully re-lubricate all components which are subject to this phenomenon. •...
  • Página 38 TIME TIME CALCULATION CALCULATION PROCEDURE PROCEDURE INDICATION INDICATION INDICATION INDICATION METHOD METHOD (MAX) (MAX) (MAX) (MAX) ENGLISH...
  • Página 39 NOTES ENGLISH...
  • Página 40 REGELMÄSSIGE KONTROLLEN WARTUNG/SCHMIERUNG/REINIGUNG PERIODISCHE WARTUNG Campagnolo S.r.l. behält sich das Recht vor, den Inhalt dieses Handbuchs jederzeit zu ändern. Die aktualisierte Version steht ggf. auf www.campagnolo.com zur Verfügung. Das tatsächliche Produkt könnte von der Darstellung abweichen, da diese Anleitun- gen speziell darauf ausgerichtet sind, die Verfahren zum Gebrauch der Komponente zu erklären.
  • Página 41: Allgemeine Hinweise Und Kompatibilität

    Ihren Fachhändler. „UNFÄLLE“ – Wir machen Sie darauf aufmerksam, dass in dieser Anleitung wiederholt auf die Möglichkeit von Unfällen hingewiesen wird. VERWENDUNGSZWECK - Dieses Campagnolo Produkt wurde ausschließlich für den ® Gebrauch an Rennrädern für den Einsatz auf asphaltierten Straßen oder Rennbahnen entwickelt und hergestellt.
  • Página 42: Deutsch

    Komponente sofort zu ersetzen, auch übermäßig abge- nutzte Komponenten sind sofort zu auszutauschen. Die Inspektionshäufigkeit hängt von vielen Faktoren ab; wenden Sie sich an einen Vertreter von Campagnolo S.r.l., um das für Sie am besten geeigneten Inspektionsintervall zu wählen. Wenn Sie mehr als 82 kg/180 lbs wiegen, sollten Sie besonders darauf achten, dass Ihr Fahrrad häufiger (als...
  • Página 43: Informationen Und Technische Unterstützung

    Bezug. Diesen QR-CODE als Bildaussch- nitt wählen, um auf die Suchseite des nächsten Campagnolo Pro-Shops zuzugreifen oder gehen Website www.campagnolo.com. Diesen QR-CODE als Bildausschnitt wählen, um an weitere Informationen und häufig gestellte Fragen auf der Website www.campagnolo.com zu gelangen DEUTSCH...
  • Página 44 ICH HABE EIN Ich wende mich an TECHNISCHES meinen Mechaniker PROBLEM Ich gehe auf www.campagnolo.com Haben Sie das Problem und suche einen Pro-Shop in gelöst? meiner Gegend Haben Sie einen Ich wende mich an den ENDE Pro-Shop gefunden? Campagnolo Pro-Shop...
  • Página 45 ähnlich sind, könnten nicht mit den Campagnolo ® ® Komponenten kompatibel sein. Ebenso könnten von Campagnolo S.r.l. geliefer- te Werkzeuge nicht mit den Komponenten anderer Hersteller kompatibel sein. Prüfen Sie immer mit Ihrem Mechaniker oder mit dem Hersteller des Werkzeugs die Kompatibilität, bevor Sie die Werkzeuge eines Herstellers auf den Kompo-...
  • Página 46: Ratschläge Für Die Sicherheit

    Wartungs- oder Reparaturarbeiten nicht richtig ausgeführt oder die in dieser Anleitung enthaltenen Anweisungen nicht befolgt wurden. • Führen Sie niemals Änderungen irgendwelcher Art an den Komponenten irgendei- nes Campagnolo -Produkts aus. ® • Eventuell durch Schläge oder Unfälle verbogene oder beschädigte Teile sind immer durch Campagnolo -Originalersatzteile zu ersetzen.
  • Página 47: Vor Dem Gebrauch Ihres Fahrrads

    • Bei der Ausfahrt sollten Sie die örtlichen Vorschriften für Radfahrer und alle Verkehrskennzeichen kennen und immer einhalten. Sollten Sie sonst irgendwelche Zweifel, Fragen oder Bemerkungen haben, so wenden Sie sich bitte an das nächstgelegene Campagnolo-Service Center. Ein Verzeichnis der Service Center finden Sie auf unserer Website: www.campagnolo.com. DEUTSCH...
  • Página 48 WICHTIG! KOMPATIBILITÄTSHINWEIS Dieser von Ihnen erworbene Bauteil ist das Ergebnis zahlreicher ausgeklügelter technischer Eingriffe an verschiedenen Komponenten, um die Gesamtleistung der Antriebseinheit zu verbessern. ACHTUNG! Diese Ergopower Power-Shift Schalthebel wurden nur dafür geplant einer Kettenradgarnitur CD-Kettenrädern und Schaltwerk und Umwerfer, die mit dem Buchstaben D gekennzeichnet sind, zu funktionieren und sind daher nur mit diesen kom- patibel.
  • Página 49: Gebrauch

    5 - GEBRAUCH Die Power-Shift Ergopower Brems-Schalthebel ermöglichen die Betätigung des Umwerfers, des Schaltwerks und der Bremsen über die Schaltzüge und Hüllen. • Der Fingerhebel (A - Abb. 1) bestimmt die Funktion der Bremse. LINKER SCHALTHEBEL • Der Fingerhebel (B - Abb. 1) am linken Schalthebel wirkt auf den Umwerfer und lässt die Kette auf das nächstgrößere Kettenrad steigen.
  • Página 50 • Der Fingerhebel (C - Fig. 1) wirkt auf den Umwerfer und lässt diesen die Kette auf das nächstkleinere Kettenrad absteigen. Das Hinunterschalten wird durch eine einzige Betätigung mit 1 Klicks des Hebels erreicht. • Nachdem die Kette auf das kleinere Kettenrad abgestiegen ist, kann man die Fingerhebel (B - Abb.
  • Página 51 • Die Fingerhebel (B - Abb. 1) und (C - Abb. 1) können betätigt werden: - mit den Händen oben auf dem Lenker (Abb. 2 / 3) - mit den Händen unten am Lenker (Abb. 4 / 5) DEUTSCH...
  • Página 52 Umwerfers im Kapi- tel 5 – Gebrauch nachzulesen. ACHTUNG! Die Campagnolo-Ersatzteile dürfen ausschließlich von Fachpersonal installiert wer- den, das über spezielle Kenntnisse, geeignete Mittel und ausreichend Erfahrung verfügt und sich strikt an die Installationsanweisungen hält. Die Nichteinhaltung dieser Vorschrift kann Fehlfunktionen des Produkts, Unfälle, Körperverletzungen oder sogar den Tod verursachen.
  • Página 53: Regelmässige Kontrollen

    6 - REGELMÄSSIGE ÜBERPRÜFUNGEN Vor jedem Gebrauch oder nach eventuel- len Stürzen oder Schlägen durch äußere Elemente ist sicherzustellen, dass die fol- genden Störungen nicht auftreten: • Ergopower-Schalthebel, die sich am Lenker bewegen oder sich nicht in der richtigen Position befinden (Abb. 7). •...
  • Página 54: Wartung/Schmierung/Reinigung

    Dichtungen und in das Innere Ihrer Campagnolo Komponenten eindringen und diese ® auf irreparable Weise beschädigen. Waschen Sie Ihr Fahrrad und die Campagnolo ® Komponenten mit Feingefühl mit Wasser und neutraler Seife. • Vergewissern Sie sich, dass die eventuell auf dem Tretlagergehäuse vorhandenen Löcher nicht verstopft sind und dass das in den Rahmen gelangte Wasser austreten...
  • Página 55: Periodische Wartung

    ACHTUNG! Waschen Sie Ihr Fahrrad niemals mit unter Druck stehendem Wasser. Unter Druck stehendes Wasser kann, sogar wenn es aus dem Gartenschlauch kommt, in die Dichtungen und in das Innere Ihrer Campagnolo Komponenten eindringen ® und diese auf irreparable Weise beschädigen. Waschen Sie Ihr Fahrrad und die Campagnolo -Komponenten mit Feingefühl mit Wasser und neutraler Seife.
  • Página 56 ANGABE KM ANGABE KM ZEITANGABE ZEITANGABE BERECHNUNG- BERECHNUNG- EINGRIFF EINGRIFF (MAX) (MAX) (MAX) (MAX) SMETHODE SMETHODE DEUTSCH...
  • Página 57 ANMERKUNG DEUTSCH...
  • Página 58: Français

    ENTRETIEN/LUBRIFICATION/NETTOYAGE TABLEAU D'ENTRETIEN PERIODIQUE Campagnolo S.r.l. se réserve le droit de modifier le contenu du présent manuel sans préavis. La version à jour sera éventuellement disponible sur www.campagnolo.com. Le produit effectif peut différer de l'illustration, car ces instructions sont finalisées de manière spécifique pour expliquer les procédures d'utilisation du composant.
  • Página 59: Remarques Générales Et Compatibilité

    à ses composants et, surtout, peut provoquer des blessures graves, même mortelles, à vous-même ou aux autres personnes éventuellement impli- quées. UTILISATION PRÉVUE - Ce produit Campagnolo a été conçu et fabriqué pour être ® utilisé exclusivement sur des vélos du type “de course”, utilisés uniquement sur des routes avec chaussée lisse ou sur piste.
  • Página 60 En achetant et en utilisant ce produit Campagnolo , l’uti- ® lisateur accepte explicitement, volontairement et délibérément et/ou prend en charge ces risques et accepte de ne pas attribuer à Campagnolo S.r.l. la responsabilité de tout dommage qui pourrait en dériver. FRANÇAIS...
  • Página 61: Informations Et Support Technique

    à la page sui- vante. Lire le QR CODE pour accéder à la page de recherche du ProShop Campagnolo le plus proche ou bien consulter le site www.campagnolo.com. Lire ce QR CODE pour accéder à informations sup- plémentaires et questions fréquentes sur le site...
  • Página 62 J'AI UN PROBLÈME Je m'adresse à mon TECHNIQUE mécanicien habituel Je vais sur www.campagnolo.com et je cherche un ProShop Problème résolu ? dans ma zone Je m’adresse au Pro-Shop trouvé ? Pro-Shop Campagnolo Existe-t-il Je m'adresse au Service un Service Center Campagnolo...
  • Página 63 être compatibles ® avec les composants Campagnolo ; de même, les outils fournis par Campagnolo ® S.r.l. peuvent ne pas être compatibles avec les composants d’autres fabricants. Avant d’utiliser les outils d’un fabricant sur les composants qui ne sont pas de sa production, vérifiez toujours leur compatibilité...
  • Página 64: Conseils Pour La Sécurité

    Campagnolo ® • Les éventuelles pièces pliées ou endommagées suite à des chocs ou accidents doivent être remplacées par des pièces de rechange d’origine Campagnolo ® • Portez des vêtements adhérents et qui vous rendent facilement visibles (aux cou- leurs fluorescentes ou vives).
  • Página 65: Avant D'utiliser Le Vélo

    • Apprenez et respectez pendant la course les normes cyclistes locales et toute la signalisation routière. En cas de doutes, questions, commentaires, adressez-vous au Service Center Campagnolo le plus proche. Vous pouvez trouver une liste des centres d’assistance sur le site web : www.campagnolo.com. FRANÇAIS...
  • Página 66 IMPORTANT ! NOTE DE COMPATIBILITÉ Le composant que vous avez entre les mains est le fruit de nombreuses inter- ventions exécutées par nos ingénieurs sur différents composants afin d'amélio- rer les performances d'ensemble du groupe de transmission. ATTENTION! Ces poignées Ergopower Power-Shift ont été...
  • Página 67: Utilisation

    5 - UTILISATION Les poignées Ergopower Power-Shift permettent d'agir sur le dérailleur avant, le dérail- leur arrière et les freins, à travers les câbles et les gaines. • Le levier (A - Fig. 1) fait fonctionner le frein. POIGNEE GAUCHE •...
  • Página 68 • Le levier (C - Fig. 1) agit sur le dérailleur avant et fait glisser la chaîne sur le plateau inférieur. Le déraillage vers le bas est obtenu en actionnant simplement le levier de 1 crans. • Une fois que la chaîne est passée sur le plus petit plateau, on peut déplacer les leviers (B - Fig.
  • Página 69 • Les leviers (B - Fig. 1) et (C - Fig. 1) peuvent être manipulés : - avec les mains en position haute sur le guidon (Fig. 2 / 3) - avec les mains en position basse sur le guidon (Fig. 4 / 5) FRANÇAIS...
  • Página 70 Utilisateur du dérailleur avant, au Chapitre 5 – Utilisation. ATTENTION! Les pièces détachées Campagnolo doivent être installées exclusivement par le per- sonnel qualifié en possession des connaissances spécialisées, des outils appropriés, de l'expérience nécessaire et observant scrupuleusement les consignes d'installa- tion.
  • Página 71: Contrôles Périodiques

    6 - CONTRÔLES PÉRIODIQUES Avant chaque utilisation ou après une éventuelle chute ou choc contre des objets externes, vérifier que les anomalies suivantes ne se présentent pas : • Poignées Ergopower qui se déplacent sur le guidon ou sont désaxées (Fig. 7). •...
  • Página 72: Entretien/Lubrification/Nettoyage

    à travers les protections étanches et pénétrer à l'intérieur des composants Campagnolo , ce qui les détériorait de façon ® irrémédiable. Laver votre vélo et les composants Campagnolo en les nettoyant déli- ® catement à l'eau et au savon neutre.
  • Página 73: Entretien Périodique

    ATTENTION! En milieu salin (comme les routes en hiver et les endroits proches de la mer) le phénomène de corrosion galvanique peut se manifester sur la plupart des com- posants du vélo qui sont exposés. Pour prévenir les dommages, les problèmes de fonctionnement et les accidents, il faut rincer, nettoyer, sécher et à...
  • Página 74 INDICATION INDICATION INDICATION INDICATION MÉTHODE MÉTHODE INTERVENTION INTERVENTION TEMPORELLE TEMPORELLE DE CALCUL DE CALCUL (MAX) (MAX) (MAX) (MAX) FRANÇAIS...
  • Página 75 NOTES FRANÇAIS...
  • Página 76: Español

    INSPECCIONES PERIÓDICAS MANTENIMIENTO/LUBRICACIÓN/LIMPIEZA TABLA DE MANTENIMIENTO PERIÓDICO Campagnolo S.r.l. se reserva el derecho de modificar el contenido del presente manual sin previo aviso. La versión actualizada estará eventualmente disponible en www.cam- pagnolo.com. El producto real podría diferir de la ilustración, ya que estas instrucciones tienen el obje- tivo específico de explicar los procedimientos para el uso del componente.
  • Página 77: Notas Generales Y Compatibilidad

    “un accidente”. Un accidente puede provocar daños en la bicicleta o en sus componentes y, sobre todo, puede ser causa de graves heridas o incluso de muerte para usted o para un transeúnte. USO DESIGNADO - Este producto Campagnolo ha sido proyectado y fabricado para ®...
  • Página 78 Adquiriendo y utilizando este producto Campagnolo , el usuario acepta expresa, ® voluntaria y conscientemente asumirse dichos riesgos, aceptando asimismo no atribuir a Campagnolo S.r.l. la culpa por cualquier daño que de ello pueda derivar. ESPAÑOL...
  • Página 79: Información Y Soporte Técnico

    Esca- nee este código QR para acceder a la página de búsqueda del Pro Shop Campagnolo más próxi- mo o consulte el sitio web www.campagnolo.com. Escanee este código QR para acceder a informa- ción adicional y preguntas frecuentes en el sitio web...
  • Página 80 ¿Problema resuelto? y busco un Pro-Shop en mi zona Acudo al Pro Shop ¿Ha encontrado un Pro-Shop? Campagnolo ¿Existe un Centro de Servicio Acudo al Centro de Campagnolo en mi país? Servicio Campagnolo Acudo a quien me vendió el producto ESPAÑOL...
  • Página 81: Cializados

    Campagnolo . Igualmente, las herramientas producidas ® por Campagnolo S.r.l. podrían no ser compatibles con los componentes de otros fabricantes. Así pues para asegurarse de la compatibilidad de los productos de diversos fabricantes, consultar con un mecánico o con los productores.
  • Página 82: Consejos Para La Seguridad

    • No aportar modificaciones a los componentes de los productos Campagnolo ® • Las partes dobladas o dañadas a causa de impactos o accidentes deben sustituir- se con repuestos originales Campagnolo ®...
  • Página 83: Antes De Usar La Bicicleta

    • Aprender y respetar las normas ciclísticas locales y todas las señales viales. Por cualquier duda, pregunta o comentario, diríjase a su Service Center Campagnolo más cercano. Puede encontrar una lista de los centros de asistencia en el sitio web: www.campagnolo.com.
  • Página 84 ¡IMPORTANTE! NOTA DE COMPATIBILIDAD El componente que ha adquirido es el resultado de numerosas operaciones de ingeniería aplicadas a varios componen- tes a fin de mejorar la prestación global del grupo de transmisión. ¡ATENCIÓN! Estos Ergopower Power-Shift han sido diseñados para funcionar y ser compa- tibles exclusivamente en combinación con los platos y bielas CD, y el cambio y el desviador identificados con la letra D.
  • Página 85: Mando Izquierdo

    5 - USO Los mandos Ergopower Power-Shift permiten accionar el desviador, el cambio y los frenos mediante los cables y las fundas. • La palanca (A - Fig. 1) determina el funcionamiento del freno. MANDO IZQUIERDO • La palanca (B - Fig. 1) del mando izquierdo interviene en el desviador y permite que la cadena se monte en el engranaje superior.
  • Página 86: Mando Derecho

    • La palanca (C - Fig. 1) interviene en el desviador haciendo descender la cadena sobre el engranaje inferior. El desvío en bajada se obtiene accionando una sola vez la palanca con 1 clics. • Una vez que la cadena se posicionó en el engranaje menor, es posible desplazar las palancas (B - Fig.
  • Página 87 • Las palancas (B - Fig. 1) y (C - Fig. 1) pueden accionarse: - con las manos en posición arriba sobre el manillar (Fig. 2 / 3) - con las manos en posición abajo sobre el manillar (Fig. 4 / 5) ESPAÑOL...
  • Página 88 Para su uso, consultar el Manual del Usuario del desviador, Capítulo 5 – Uso. ¡ATENCIÓN! Los repuestos Campagnolo deben ser instalados únicamente por personal cua- lificado con conocimiento especializado, instrumentos idóneos, suficiente expe- riencia y siguiendo atentamente las instrucciones para la instalación. El incumpli- miento de estas indicaciones puede causar fallos de funcionamiento del producto, accidentes, lesiones físicas o incluso la muerte.
  • Página 89: Inspecciones Periódicas

    6 - INSPECCIONES PERIÓDICAS Antes del uso o luego de eventuales caídas o impactos con elementos exter- nos, asegurarse de que no se presenten las siguientes anomalías: • Mandos Ergopower que se mueven en el manillar o que se encuentran fuera de lugar (Fig.
  • Página 90: Mantenimiento/Lubricación/Limpieza

    Campagnolo y, por consiguiente, dañarlos irremediablemente. Lave ® la bicicleta y los componentes Campagnolo limpiándolos delicadamente con agua ® y jabón neutro. • Compruebe que los orificios, eventualmente presentes en la caja del pedalier, no estén obstruidos y permitan la salida del agua que entre en el cuadro.
  • Página 91: Procedimiento De Limpieza Y Lubricación De Los Mandos Ergopower

    ¡ATENCIÓN! Los ambientes salinos (como por ejemplo las calles tratadas con sal en invierno y cerca del mar) pueden causar una corrosión galvánica de los componentes expuestos de la bicicleta. Para prevenir daños, malos funcionamientos y accidentes, deberá enjuagar, limpiar, secar y lubricar con cuidado todos los componentes sujetos a dicho fenómeno.
  • Página 92: Intervención

    INDICACIÓN INDICACIÓN INDICACIÓN INDICACIÓN MÉTODO MÉTODO INTERVENCIÓN INTERVENCIÓN DE KM DE KM DE TIEMPO DE TIEMPO DE CÁLCULO DE CÁLCULO (MÁX.) (MÁX.) (MÁX.) (MÁX.) ESPAÑOL...
  • Página 93 NOTA ESPAÑOL...
  • Página 94: Japanese

    目次 一般的な注意点と適合性 技術情報とテクニカル ・ サポート 安全のために 乗車する前に 使用について 定期点検 メンテナンス / 注油 / クリーニング 定期的なメンテナンス カンパニョーロ s.r.l. は、 予告なく このマニュアルの内容を変更する権利を有します。 最新版は、 www.campagnolo.com. でご覧いただけます。 本説明書の目的は、 構成部品を使用するための手順を説明することです。 そのため、 説明書 にある図は実際の製品と異なる場合があります。 JAPANESE...
  • Página 95: 一般的な注意点と適合性

    一般的な注意点と適合性 警告! この取扱説明書の指示をよく読んで、 理解し、 従ってください。 この取扱説明書は製品の重要な一 部です。 いつでも参照できるように安全な場所に保管してください。 メカニックの資格 - 自転車に関する多くの点検や補修作業には、 特別な知識や工具、 経験が必要 になります。 一般的な機械に対する知識だけでは、 正しく自転車を点検したり、 補修したりするた めには十分とはいえません。 ご自身の点検、 補修の能力について少しでも疑問があれば、 適切な技 術のある販売店にご相談ください。 「事故」 - この取扱説明書の中では一貫して、 「 事故」 が起こる可能性について言及しています。 ど んな事故でも、 自転車やその構成部品を損傷させる可能性があります。 それ以上に重要なことは、 運転者や第三者に重大な身体損傷を負わせたり、 死亡の原因になる可能性があるということで す。 想定された使用 - カンパニョーロ® 製品は、 平滑な道路や自転車競技用走路を走るロードレース 用自転車にのみ使用されるように設計、...
  • Página 96 検査によって変形や亀裂、 衝撃や圧力を受けた跡が見つかった場合、 それがどんなに小さいもの でも、 すぐにその構成部品を交換してください。 過度に疲労した構成部品もすぐに交換してくださ い。 検査の頻度は多くの要素に左右されます。 カンパニョーロ® 正規販売店で、 適切なスケジュー ルを確認してください。 体重が82Kg (180lbs) 以上ある場合は特に注意し、 それ以下の場合よりも頻繁に、 亀裂や変形 の形跡、 その他の疲労や圧力を受けた兆候がないかを検査する必要があります。 選択した構成部 品が使用目的に合っているか、 どれくらいの頻度で検査を行うかを決めるにあたっては、 カンパニ ョーロ® 正規販売店にご相談ください。 11s ドライブトレイン、 ブレーキ ・ システム、 リム、 ペダル、 その他すべてのカンパニョーロ® 製 品の部品と構成部品は、 ひとつの統合されたシステムとして設計されています。 安全性、 性 能、 耐久性、 機能を損なわないために、 また製品保証を無効にしないために、 他製造元で製 造された製品、...
  • Página 97: 技術情報とテクニカル ・ サポート

    2 - 技術情報とテクニカル ・ サポート 製品の取り付けや調整を行う場合、 また技術的な問 題が起きた場合は、 次のページにある説明をご覧く ださい。 このQRコードをスキャンするか、 www.cam- pagnolo.comの検索ページにアクセスし、 お近くの カンパニョーロ®プロショップを見つけてください。 このQRコードをスキャンし、 www.campagnolo. com にアクセスして、 より詳しい情報と“よくある質 問”を参照してください。 JAPANESE...
  • Página 98 製品を購入した 技術的な問題が 販売店に連絡します。 起こりました。 www.campagnolo.com に アクセスし、 最寄りの 問題は解決 カンパニョーロ® しましたか? プロ-ショッ プを探します プロ-ショッ プは カンパニョーロ® 終了 見つかりまし プロ-ショップに たか? 連絡します。 お住まいの国に カンパニョーロ® カンパニョーロ® サービスセンターに サービスセンターは ありますか? 連絡します。 製品を購入した販売店に連絡します。 JAPANESE...
  • Página 99 専門メカニックの方への注意 : すべての取り付け、 取り 外し、 メンテナンス作業は、 取扱説明書に記載されてい ます。 取扱説明書は、 インターネッ ト ・ サイト www.cam- pagnolo.com から、 PDFフォーマットでダウンロード することができます。 このQRコードをスキャンし、 直接メ イン ・ ページにアクセスしてください。 重要 製品の取扱説明書にある表を参照し、 以前のカンパニョーロ® 製品との適合性 を常に確認してください。 注意 : カンパニョーロ® 構成部品に類似した部品用として、 他製造元が供給している 工具の中には、 カンパニョーロ® 構成部品に合わないものがあります。 同様に、 カンパ ニョーロs.r.l. が供給している工具の中には、 他製造元の構成部品に使えない場合が あります。...
  • Página 100: 安全のために

    3 - 安全のために ・ この取扱説明書にあるメンテナンス作業、 補修作業が正しく行われない場合や、 その他の 指示に従わない場合は、 事故が起こる可能性があります。 ・ カンパニョーロ® 製品の構成部品には、 いかなる改造も決して加えないでください。 ・ 曲がったり、 事故や衝撃によって損傷を受けた部品は、 伸ばして元に戻さないでください。 純正のカンパニョーロ® パーツと即座に交換してください。 ・ 身体に正しく フィッ トし、 車の運転手に目立つように、 ネオンカラー、 蛍光色、 明るい色のウ ェアを着用してください。 ・ 他からの視認性が悪く、 路面の障害物を見つけにく い夜間の乗車は避けてください。 夜間 に乗車する場合は、 ヘッ ドライトやテールライトを自転車に装着してください。 ・ 過去の使用歴やメンテナンス歴が不明な自転車や構成部品は、 決して使用しないでくだ さい。 「 中古」 の製品は過去に誤用されたり、 酷使された可能性があります。 予期しない故障 が起こり、...
  • Página 101: 乗車する前に

    ・ ホイールのセンターが完全に出ていることを確認してください。 ホイールを回転させ、 縦 方向と横方向に振れていないこと、 フォークやブレーキ ・ パッドに当らないことを確認してく ださい。 ・ すべてのリフレクターをチェックし、 汚れがないか、 曲がっていないか、 確実に固定されて いるかを確認してください。 ・ ブレーキ ・ パッ ドとケーブルをチェックし、 正しく調整されていることを確認してください。 ・ 走行を始めるときにはブレーキをテストし、 正しく動作することを確認してください。 ・ 自転車に関する法律、 規則を正しく理解し、 従ってください。 乗車時にはすべての交通に関 する信号、 標識に従ってください。 ご意見やご質問、 ご相談がございましたら、 お近くのカンパニョーロ ・ サービスセンターにお 問い合わせください。 サービスセンターのリストは、 www.campagnolo.comでご覧いただ けます。 JAPANESE...
  • Página 102 重要! 適合性に関する注意 お持ちの構成部品は、 ドライブトレイン全 体の性能を向上させるために、 様々な部品 に対して行われた数多くのエンジニアリン グに関する努力の成果です。 警告! こ の エ ル ゴ パ ワ ー パ ワ ー・シ フ ト Ergopower Power-Shift は、 Dの文字 が刻印されているフロント ・ ディレイラー、 リア ・ ディレイラーとCDチェーンリングの 装着されたクランクセットとのみ組み合わ せて使用することができ、 その上で正しく 動作するように設計されています。 JAPANESE...
  • Página 103: 使用について

    5 - 使用について エルゴパワー パワー ・ シフトは、 ケーブルを通じて、 フロント ・ ディレイラー、 リア ・ ディレイラ ー、 ブレーキを動作させます。 • レバー (A - 図1) はブレーキを動作 させます。 左側エルゴパワー ™ • 左側エルゴパワー のレバーB (図1) ™ はフロント ・ ディレイラーを動作させ、 チェ ーンをアウター ・ チェーンリングに移動さ せます。 チェーンがインナー ・ チェーンリン グ上にあるとき、...
  • Página 104 ・ レバーC (図1) はフロント ・ ディレイラーを動作させ、 チェーンをインナー ・ チェーンリング に移動させます。 チェーンリングをインナーに変速する場合、 レバーを1回の動作で1クリック 分押し込みます。 ・ チェーンがインナー ・ チェーンリング上にあるとき、 左側エルゴパワー™ のレバーBとレバ ーC (図1) は、 それぞれ1クリック分押し込むことで、 チェーンとディレイラー ・ ケージが接触 しないようにフロント ・ ディレイラーの位置を正しく調整することができます。 右側コントロール ・ セッ ト ・ 左側エルゴパワー™ のレバーB (図1) はフロント ・ ディレイラーを動作させ、 チェーンをア ウター...
  • Página 105 ・ レバーBとレバーC (図1) は、 次のように操作します。 - ハンドル ・ バーの上部を握る場合 (図2 / 3) - ハンドル ・ バーの下部を握る場合 (図4 / 5) JAPANESE...
  • Página 106 エルゴパワー™ パワー ・ シフトにはブレー キ ・ キャリパーを解放するリリース ・ ボタン (A - 図6) が付いており、 容易にホイール の脱着することができます。 注意 エルゴパワー™ には、 カンパニョーロ® テ ンション ・ アジャスターが付属しています。 フレームにカンパニョーロ® テンション ・ ア ジャ スターが付いていない場合は、 左側エ ルゴパワー™ (フロント ・ ディレイラー用) から出るアウター・ ケーブルに装着してく ださい。 詳細については、 フロント ・ ディレイラーの ユーザーズ...
  • Página 107: 定期点検

    6 - 定期点検 乗車する前や落車、 衝突事故が起きた後に は、 構成部品に次のような問題が起きてい ないことを確認します。 ・ エルゴパワー™ の取り付けが緩んだり、 正しい位置から動いている場合 (図7) ・ エルゴパワー™ 、 インナー ・ ケーブル、 ア ウター ・ ケーブルが損傷し、 フロント ・ ディレ イラー、 リア ・ ディレイラー、 ブレーキが正し SÌ! く動作しない場合 ・ レバーが途中で引っ掛かり、 元の位置に 戻らない場合、 またはレバーが損傷した場 合 ・ ブラケット ・ カバーが損傷し、 正しくグリッ プできない場合...
  • Página 108: メンテナンス / 注油 / クリーニング

    7 - メンテナンス / 注油 / クリーニング • 構成部品の寿命は、 使用状況、 メンテナンスの頻度とその内容に左右されます。 構成部品 を正しくメンテナンスするには、 頻繁にクリーニングと注油を行う必要があります。 特に過酷 なコンディションで使用した場合 (例えば、 乗車の度に洗車を行う場合、 雨天に乗車したり、 埃っぽい道や泥の多い道を走行した後など) は、 その都度作業を行ってください。 ・ 8章 “定期的なメンテナンス” を参照し、 どのく らいの頻度で専門のメカニックによってメ ンテナンスを受けるべきかを決定してください。 • 土や泥は、 自転車とその構成部品を著しく損傷させます。 乗車後は、 自転車を慎重に水で 洗浄して汚れを落とし、 乾燥させてください。 ・ 圧力を掛けた水を吹き付けることは、 絶対にしないでください。 圧力を掛けた水は、 たとえ 小さなガーデン用ホースのノズルからでも、...
  • Página 109: 定期的なメンテナンス

    警告! 塩分の多い環境 (冬の道路や海に近い道路) は、 多く の自転車部品を腐食させる原因にな ります。 損傷や動作不良、 事故を避けるためにも、 きれいに洗浄して汚れを落とし、 乾燥させ た後、 対象となるすべての構成部品に注油を行ってください。 ・ 製品は高温にさらさないでください。 炎天下に、 ドアを閉めて駐車した車の中に放置しな いでください。 暖房器具や熱源の近くに保管しないでください。 カーボンやプラスチック製品 を、 直射日光の下で保管しないでください。 7.1 - エルゴパワー™ の汚れを落とし、 注油するための手順 アウター ・ ケーブルにはあらかじめ注油が施されているため、 追加の注油の必要はありませ ん。 8 - 定期的なメンテナンス メンテナンスは必ず適正な頻度で行う必要があります。 その頻度は、 使用する強度や状況に 大きく関係します (例えば、 レースでの使用、 雨、 塩分の多い冬の道路、 ライダーの体重など)。 あなたのメカニックと相談し、...
  • Página 110 KM KM 期間 期間 必要な作業 必要な作業 点検の目安 点検の目安 点検の目安 点検の目安 判断の方法 判断の方法 (最大) (最大) (最大) (最大) ボルトが適正なトルクで締 ボルトが適正なトルクで締 め込まれているかどうかの め込まれているかどうかの トルク ・ レンチ トルク ・ レンチ 点検 点検 JAPANESE...
  • Página 111 注釈 JAPANESE...
  • Página 112 Phone: +39-0444-225600 Phone: +34-945-2171195 Fax: +39-0-444-225606 Fax:+34-945-2171198 E-mail: service.campagnolo@campagnolo.com E-mail: campagnolo@campagnolo.es CAMPAGNOLO DEUTSCHLAND GMBH CAMPAGNOLO NORTH AMERICA INC. Alte Garten 62 5431 Avenida Encinas, Suite C 51371 Leverkusen - GERMANY Carlsbad CA 92008 - U.S.A. Phone: +49-214-206 95 3-0 Phone: +1-760-9310106...

Este manual también es adecuado para:

Potenza 11 ergopower power-shift

Tabla de contenido