Ocultar thumbs Ver también para SUPER RECORD EPS:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 66

Enlaces rápidos

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para CAMPAGNOLO SUPER RECORD EPS

  • Página 2 Acquistando e utilizzando questo prodotto Campagnolo , l’utilizzatore accetta espressamente, ® volontariamente e coscientemente e/o assume tali rischi e accetta di non imputare alla Campagnolo S.r.l. la colpa di qualsiasi danno che ne potrebbe derivare.
  • Página 3: Informazioni E Supporto Tecnico

    In caso di necessità di installazione, di regolazione o di un problema tecnico consultate lo schema pubblicato nella pagina successiva. Inquadrate questo QR CODE per accedere alla pagina di ricerca del Pro Shop Campagnolo più vicino, oppure consultate il sito www.campagnolo.com.
  • Página 4 Pro-Shop risolto? nella mia zona Trovato un Mi rivolgo al Pro FINE Pro-Shop? Shop Campagnolo Esiste un Service Center Mi rivolgo al Service Campagnolo nella mia nazione? Center Campagnolo Mi rivolgo a chi mi ha venduto il prodotto...
  • Página 5: Consigli Per La Sicurezza

    Per avere maggiori informazioni sull'utilizzo di questo prodotto, vi consigliamo di rivolgervi ad un rivenditore autorizzato Campagnolo e di consultare il capitolo 5 – FUNZIONAMENTO e REGOLAZIONI e di mettere in pratica le tecniche di guida e di frenata (possibilmente in un'area...
  • Página 6 • Non apportate mai alcuna modifica ai componenti di un qualsiasi prodotto Campagnolo ® • Eventuali parti piegate o danneggiate in seguito a urti o incidenti devono essere sostituite con ricambi originali Campagnolo ® • Indossate abiti aderenti e che vi rendano facilmente visibili (colori fluorescenti o colori chiari).
  • Página 7: Prima Di Usare La Bicicletta

    Per ulteriori dubbi, domande o commenti rivolgetevi al vostro Pro-Shop Campagnolo più vicino. Potete trovare un elenco dei Pro-Shop Campagnolo sul sito web: www.campagnolo.com. ATTENZIONE! Utilizzate solo rotori originali, pastiglie ed olio forniti in dotazione con la trasmissione Campagnolo o parti di ricambio originali; il mancato rispetto di queste prescrizioni, potrebbe essere causa di incidenti, lesioni fisiche o morte. ATTENZIONE! Non utilizzate prodotti per la riduzione del rumore in frenata poiché...
  • Página 8 5 - FUNZIONAMENTO E REGOLAZIONI I comandi Ergopower consentono l’azionamento del deragliatore, del cambio e dei freni. I componenti dei comandi Ergopower sono: • leva del freno (A - Fig.1) • leva esterna (B - Fig.1) • leva interna (C - Fig.1) •...
  • Página 9 ATTENZIONE! Il malfunzionamento dell'impianto frenante può dare luogo ad un improvviso aumento della corsa della leva del freno che potrebbe determinare una scarsa potenza frenante ed essere causa di incidenti, lesioni fisiche o morte. 5.1.3 - REGOLAZIONE DELLA CORSA A VUOTO DELLA LEVA DEL FRENO (ADJUSTABLE MODULATION SYSTEM) - (OVE PREVISTO) La corsa a vuoto della leva freno, ossia la corsa della leva prima che avvenga lo spostamento delle pastiglie, è...
  • Página 10 5.1.4 - REGOLAZIONE DELLA POSIZIONE DELLA LEVA FRENO E' possibile impostare la posizione della leva freno, in posizione di riposo, agendo sul grano presente all’interno del foro Y (Fig.6). Questa operazione permette di facilitare l’impugnatura della leva in funzione delle dimensioni della propria mano e di amplificare la regolazione della corsa a vuoto (corta o lunga), desiderata.
  • Página 11 Esercitatevi quindi in un luogo sicuro, per comprendere bene la potenza frenante che si ottiene con un disco posteriore di differenti dimensioni. 5.1.6 - UTILIZZO DEI ROTORI CON ADATTATORI AFS/6 VITI La Campagnolo s.r.l. non prevede e non autorizza la trasformazione del rotore tramite l’utilizzo di adattatori per la conversione AFS/6 viti del sistema di bloccaggio del disco.
  • Página 12 (Fig.10) in contatto con il pistoncino e che la parte di attrito della pastiglia R (Fig.10) sia in contatto con il rotore. In caso contrario, rivolgetevi a un meccanico specializzato o ad un Pro Shop Campagnolo come indicato nel capitolo 2 "INFORMAZIONI E SUPPORTO TECNICO".
  • Página 13 5.2 - FUNZIONAMENTO E REGOLAZIONE COMANDI ERGOPOWER MECCANICI COMANDO ERGOPOWER SINISTRO • La leva B (Fig. 11) del comando sinistro agisce sul deragliatore, permet- tendo alla catena di salire sull’ingranaggio superiore. L’azionamento della leva B (Fig. 11) può essere di 1, 2 o 3 click, a secon- da di dove si è...
  • Página 14: Ispezioni Periodiche

    5.3 - FUNZIONAMENTO E REGOLAZIONE COMANDI ERGOPOWER EPS COMANDO ERGOPOWER EPS SINISTRO • La leva B (Fig. 15) del comando sinistro agisce sul deragliatore permet- tendo alla catena di salire sull’ingranaggio superiore. • La leva C (Fig. 15) agisce sul deragliatore facendo scendere la catena sull’ingranaggio inferiore.
  • Página 15 Capitolo 2 "INFORMAZIONI E SUPPORTO TECNICO". ATTENZIONE! I ricambi Campagnolo devono essere installati esclusivamente da personale qualificato in possesso di conoscenze specialistiche, idonei strumenti e sufficiente esperienza ed attenendosi scrupolosamente alle istruzioni di installazione. Il mancato rispetto della presente disposizione può causare malfunzionamenti del prodotto, incidenti, lesioni fisiche o morte.
  • Página 16 • Non lavate mai la vostra bicicletta con acqua a pressione. L’acqua a pressione, perfino quella che esce dall’ugello di una canna da giardino, può oltrepassare le guarnizioni ed entrare all’interno del vostri componenti Campagnolo , danneggiandoli irreparabilmente. Lavate la vostra bicicletta e i componenti Campagnolo pulendo delicatamente ®...
  • Página 17 Per tutte le informazioni e le prescrizioni relative al prodotto, è necessario attenersi alle indicazioni fornite nei capitoli "3 - CONSIGLI PER LA SICUREZZA", "4 - PRIMA DI USARE LA BICICLETTA" e "6 - ISPEZIONI PERIODICHE". Campagnolo vi raccomanda di portare la bicicletta presso un Pro-Shop Campagnolo o meccanico specializzato nel montaggio dei componenti Campagnolo , almeno una ®...
  • Página 18 ® Campagnolo S.r.l. may not be compatible with components/wheels made by other manufacturers. Always check with your mechanic or with the manufacturer of the tool in question to ensure compatibility before using tools from one manufacturer on components/wheels from another manufacturer. Failure to ensure compatibility between tools and components could result in improper operation or failure of the component, and could lead to accidents, personal injury or even death.
  • Página 19: Information And Technical Support

    Refer to the diagram on the following page when performing installation or adjustments or if you have a technical problem. Scan this QR CODE to access the search page to find your closest Campagnolo Pro Shop, or go to www.campagnolo.com.
  • Página 20 Pro Shop near me I contact a Was a Pro Shop Campagnolo found? Pro Shop Is there a Campagnolo Service I contact the Campagnolo Service Centre in my country? Centre I contact the store that sold me the product...
  • Página 21: Safety Recommendations

    Because each bicycle may handle differently, ensure that you are familiar with the braking technique (including brake lever pressure to be exerted and the controls) and func- tions of the particular bicycle in question. For more information regarding the use of this product, we recommend that you contact an authorised Campagnolo dealer. You can also refer to Chapter 5 - OPERATION AND ADJUSTMENTS, and use the riding and braking techniques recommended (where possible in a safe, unobstructed area, at least until you have familiarised yourself with the new braking system).
  • Página 22 • Never make any modifications to any Campagnolo product. ® • Any bent or damaged parts following impact or accidents must be replaced with original Campagnolo parts. ® • Wear close fitting and highly visible clothing (fluorescent colours or light colours).
  • Página 23 • Before using the bicycle, always check that the front and rear brakes are working correctly by testing the brake levers several times, ensuring that the front and rear disc rotors engage correctly. For any other questions or comments, please contact your nearest Campagnolo Pro-Shop. You can find a list of Campagnolo Pro Shops on the website: www. campagnolo.com.
  • Página 24: Operation And Adjustment

    5 - OPERATION AND ADJUSTMENT The Ergopower controls operate the front derailleur, rear derailleur and brakes. The components of the Ergopower controls are: • Brake lever (A - Fig.1) • External lever (B - Fig.1) • Internal lever (C - Fig.1) •...
  • Página 25 WARNING! Faults or malfunctions in the brake system could lead to a sudden increase in the brake lever stroke, which could result in poor braking performance and cause accidents, personal injury or even death. 5.1.3 - ADJUSTING THE FREE TRAVEL OF THE BRAKE LEVER (ADJUSTABLE MODULATION SYSTEM) - (IF AVALAIBLE) The free travel of the brake lever, i.e.
  • Página 26 5.1.4 - ADJUSTING THE POSITION OF THE BRAKE LEVER The position of the brake lever when at rest can be adjusted by moving the grub screw inside the Y hole (Fig. 6). This operation makes it easier to hold the lever depending on hand size, increasing the free stroke adjustment (short or long) desired.
  • Página 27 5.1.6 - USE OF THE DISCS WITH AFS ADAPTERS/6 SCREWS Campagnolo s.r.l. does not authorise the modification of the disc through the use of adapters for converting the AFS/6 screw disc locking system. 5.1.7 – BRAKE PADS: WEAR INDICATOR AND CHECKS WARNING! The use of adapters for converting the AFS/6 screw disc locking system could result in loss of control of the bicycle, accidents, physical injury or even death.
  • Página 28 For each pad, check that the W pad wear indicator (Fig.10) is present, that the pad is properly positioned with the metal support Q (Fig. 10) in contact with the piston, and that the R friction area of the pad (Fig.10) is in contact with the disc. If this is not the case, consult a qualified mechanic or a Campagnolo Pro Shop (as indicated in Chapter 2 - "INFORMATION AND TECHNICAL SUPPORT").
  • Página 29 5.2 - OPERATION AND ADJUSTMENT OF THE ERGOPOWER MECHANICAL CONTROLS LEFT-HAND ERGOPOWER CONTROL • Lever B (Fig. 11) on the left-hand control operates the front derailleur, lifting the chain onto the next highest chainring. Lever B (Fig. 11) may be moved by 1, 2 or 3 clicks, depending on the derailleur cage position when the chain is [positioned on the smaller chainring.
  • Página 30: Periodic Inspection

    5.3 - OPERATION AND ADJUSTMENT OF THE ERGOPOWER EPS CONTROLS LEFT-HAND ERGOPOWER EPS CONTROL • Lever B (Fig. 15) on the left-hand control set operates the front derailleur, lifting the chain onto the next highest chainring. • Lever C (Fig. 15) operates the front derailleur, dropping the chain onto the next lowest chainring.
  • Página 31 CAL SUPPORT". WARNING! Campagnolo spare parts must only be installed by qualified mechanics with specialised skills, tools and adequate experience, following the installation instruc- tions precisely. Installation by unqualified persons may cause malfunctions, accidents and serious or even fatal injury.
  • Página 32 • Use cleaning products that are compatible with braking systems which use mineral oil. Do not use cleaning products for systems which use DOT oil, as these can damage the rubber seals irreparably. • Never wash your bicycle using pressurised water. Pressurised water - even from a normal garden hose - may infiltrate through the seals and into your Campagnolo , com- ®...
  • Página 33 For all information and requirements relating to the product, the instructions provided in the sections "3 - SAFETY RECOMMENDATIONS", "4 - BEFORE USING THE BICYCLE" and "6 - PERIODIC INSPECTION" must be followed. Campagnolo recommends that you take your bike to a Campagnolo Pro-Shop or mechanic specialised in assembling Campagnolo components at least once a year, to check ®...
  • Página 34: Allgemeine Hinweise Und Kompatibilität

    -Produkts erkennt ausdrücklich an, dass der Gebrauch des Fahrrads Gefahren mit sich bringen kann. Dazu gehören der Bruch einer ® Fahrradkomponente sowie auch andere Risiken, die zu Unfällen, Verletzungen oder sogar zum Tod führen können. Mit dem Kauf und Gebrauch dieses Campagnolo -Produkts ®...
  • Página 35: Informationen Und Technische Unterstützung

    Zur Installation, Einstellung oder bei einem technischen Problem, nehmen Sie bitte auf das auf der folgenden Seite abgebilde- te Schema Bezug. Diesen QR-CODE als Bildausschnitt wählen, um auf die Suchseite des nächsten Campagnolo Pro-Shops zuzugreifen oder gehen Sie auf die Website www.campagnolo.com.
  • Página 36 Gegend Ich wende mich an Haben Sie einen ENDE den Campagnolo Pro-Shop gefunden? Pro-Shop Gibt es ein Campagnolo Service Ich wende mich an Center das Campagnolo in meinem Land? Service Center dukt Ich wende mich an den, der mir das Pro...
  • Página 37 Steuereigenschaften) sowie die Funktionen des Fahrrads gut kennen. Für weitere Informationen zum Gebrauch dieses Produktes wenden Sie sich bitte an einen autorisierten Campagnolo Fachhändler und schlagen Sie im Kapitel 5 – FUNKTIONSWEISE UND EINSTELLUNGEN nach und setzen Sie die Fahr- und Bremstechnik um...
  • Página 38 Öffnungen der in Bewegung befindlichen Bremsscheibe eingeführt werden sollten (Abb.1). • Sollte eine der nachstehend aufgeführten Bedingungen eintreten, stellen Sie die Verwendung des Fahrrads sofort ein und wenden Sie sich an einen Fachmechaniker oder einen Campagnolo Pro Shop (wie im Kapitel 2 – INFORMATIONEN UND TECHNISCHER KUNDENDIENST angegeben): - Die Bremsscheibe weist Risse oder Deformationen auf, selbst bei geringsten Anzeichen - Die Bremsscheibe ist über den vorgesehenen Grenzwert abgenutzt (siehe Kapitel 5 FUNKTIONSWEISE UND...
  • Página 39: Vor Dem Gebrauch Ihres Fahrrads

    • Vor der Verwendung des Fahrrads stets überprüfen, dass die Vorder- und Hinterbremse korrekt funktionieren. Dazu die Bremshebel einige Male betätigen und prüfen, dass die vordere und hintere Bremsscheibe korrekt blockiert werden. Wenden Sie sich bei Zweifeln, Fragen oder Bemerkungen an Ihren nächstgelegenen Campagnolo Pro-Shop. Eine Liste der Campagnolo Pro-Shops finden Sie auf der Internetseite: www.campagnolo.com.
  • Página 40 5 - FUNKTIONSWEISE UND EINSTELLUNGEN Mit den Ergopower Schalthebel können der Umwerfer, das Schaltwerk und die Bremsen betätigt werden. Die Ergopower Schalthebel bestehen aus folgenden Komponenten: • Bremshebel (A - Abb.1) • Außenhebel (B - Abb.1) • Innenhebel (C - Abb.1) •...
  • Página 41 ACHTUNG! Eine Funktionsstörung des Bremssystems kann zu einer plötzlichen Steigerung des Bremshebelwegs führen. Dies könnte eine schlechte Bremsleistung verur- sachen und zu Unfällen, Körperverletzungen oder zum Tod führen. 5.1.3 - EINSTELLUNG DES LEERWEGS DES BREMSHEBELS (ADJUSTABLE MODULATION SYSTEM) - (FALLS VORHANDEN) Der Leerweg des Bremshebels, d.
  • Página 42 5.1.4 - EINSTELLUNG DER BREMSHEBELPOSITION Die Position des Bremshebels kann in Ruhestellung eingestellt werden, indem der im Innern der Öffnung Y (Abb. 6) vorhandene Stift betätigt wird. Mit diesem Vorgang wird das einfachere Greifen des Hebels ermöglicht, je nach eigener Handgröße, und die Einstellung des gewünschten Leerwegs (kurz oder lang) verstärkt.
  • Página 43 Üben Sie daher an einem sicheren Ort, um die Bremsleistung mit einer hinteren Bremsscheibe mit anderen Abmessungen zu kennen. 5.1.6 - GEBRAUCH DER BREMSSCHEIBEN MIT AFS/6-SCHRAUBEN-ADAPTERN Die Umrüstung der Bremsscheibe mit Adaptern für den Umbau des Befestigungssystems der Scheibe auf AFS/6 Schrauben ist von der Campagnolo S.r.l. nicht vorgesehen und wird nicht genehmigt.
  • Página 44 Kontrollieren Sie bei jedem Bremsbelag, dass die Verschleißangabe des Belags W (Abb.10) vorhanden ist, dass der Bremsbelag korrekt positioniert ist und die Metallhalterung Q (Abb.10) den Kolben berührt und dass die Reibfläche des Bremsbelags R (Abb.10) die Bremsscheibe berührt. Wenden Sie sich andernfalls an einen Fachmechaniker oder einen Campagnolo Pro Shop wie im Kapitel 2 “INFORMATION UND TECHNISCHER KUNDENDIENST“ angegeben. WARNHINWEIS Einsatzbedingungen mit Regen, Schlamm, Sand oder Staub können die Nutzungsdauer der Beläge...
  • Página 45 5.2 - FUNKTIONSWEISE UND EINSTELLUNG DER MECHANISCHEN ERGOPOWER SCHALTHEBEL LINKER ERGOPOWER SCHALTHEBEL • Der Fingerhebel B (Abb. 11) am linken Schalthebel wirkt auf den Umwerfer und lässt die Kette auf das nächstgrößere Kettenrad steigen. Die Betätigung des Hebels B (Abb. 11) kann mit 1, 2 oder 3 Klicks erfol- gen, je nachdem, wo sich der Umwerferkäfig befindet, wenn man auf dem kleineren Kettenrad ist.
  • Página 46 5.3 - FUNKTIONSWEISE UND EINSTELLUNG DER ERGOPOWER EPS SCHALTHEBEL LINKER ERGOPOWER EPS SCHALTHEBEL • Der Fingerhebel B (Abb. 15) am linken Schalthebel wirkt auf den Umwerfer und lässt die Kette auf das nächstgrößere Kettenrad steigen. • Der Fingerhebel C (Abb. 15) wirkt auf den Umwerfer und lässt diesen die Kette auf das nächstkleinere Kettenrad absteigen.
  • Página 47 ACHTUNG ! Die Campagnolo-Ersatzteile dürfen ausschließlich von Fachpersonal installiert werden, das über spezielle Kenntnisse, geeignete Mittel und ausreichend Erfahrung verfügt und sich strikt an die Installationsanweisungen hält. Die Nichteinhaltung dieser Vorschrift kann Fehlfunktionen des Produkts, Unfälle, Körperverletzungen oder sogar den Tod verursachen.
  • Página 48 • Waschen Sie Ihr Fahrrad niemals mit unter Druck stehendem Wasser. Unter Druck stehendes Wasser kann, sogar wenn es aus dem Gartenschlauch kommt, in die Dichtungen und in das Innere Ihrer Campagnolo Komponenten eindringen und diese auf irreparable Weise beschädigen. Waschen Sie Ihr Fahrrad und die Campagnolo ®...
  • Página 49 Für alle Informationen und Vorschriften zum Produkt sind die Angaben in den Kapiteln “3 - SICHERHEITSTIPPS“, “4 - VOR DEM GEBRAUCH IHRES FAHRRADS“ und “6 - REGELMÄSSIGE ÜBERPRÜFUNGEN“ zu beachten. Campagnolo empfiehlt, das Fahrzeug zumindest einmal pro Jahr zu einem Campagnolo Pro-Shop oder einem Fachmechaniker für die Montage der Campagnolo -Bauteile zu ®...
  • Página 50: Remarques Générales Et Compatibilité

    Pour ne pas compromettre la SÉCURITÉ, les PERFORMANCES, la LONGÉVITÉ, la FONCTIONNALITÉ et la GARANTIE, utiliser exclusive- ment les pièces et les composants fournis ou spécifiés par Campagnolo S.r.l., sans les coupler ni les remplacer par des produits, pièces ou composants fabriqués par d'autres sociétés.
  • Página 51 En cas d'installation, de réglage ou de problème technique, consulter le schéma publié à la page suivante. Lire le QR CODE pour accéder à la page de recherche du ProShop Campagnolo le plus proche ou bien consulter le site www.campagnolo.com.
  • Página 52 ProShop résolu ? dans ma zone Je m’adresse au ProShop ProShop trouvé ? Campagnolo Existe-t-il un Service Center Je m'adresse au Service Center Campagnolo dans mon pays ? Campagnolo Je m'adresse à la personne m'ayant vendu le produit...
  • Página 53: Conseils Pour La Sécurité

    Pour plus d'informations sur l'utilisation de ce produit, nous vous conseillons de vous adresser à un revendeur autorisé Campagnolo et de consulter le chapitre 5 – FONCTIONNEMENT ET RÉGLAGES et de mettre en pratique des techniques de conduite et de freinage (si possible dans...
  • Página 54 • Ne jamais modifier les composants des produits Campagnolo ® • Les éventuelles parties pliées ou abîmées suite aux chocs ou aux accidents doivent être remplacées par des pièces d'origine Campagnolo ® • Porter des vêtements adhérents qui soient bien visibles (couleurs fluorescentes ou couleurs claires).
  • Página 55: Avant D'utiliser Le Vélo

    : www.campagnolo.com. ATTENTION ! Utiliser uniquement des disques d'origine, les plaquettes et l'huile fournis avec la transmission Campagnolo ou des pièces de rechange originales ; le non respect de ces prescriptions pourrait provoquer des accidents, des blessures, voire la mort.
  • Página 56 5 - FONCTIONNEMENT ET RÉGLAGES Les poignées Ergopower permettent l'actionnement du dérailleur avant, du dérailleur arrière et des freins. Les composants des commandes Ergopower sont : • levier du frein (A - Fig.1) • levier externe (B - Fig.1) • levier interne (C - Fig.1) •...
  • Página 57 ATTENTION ! Le dysfonctionnement du système de freins peut causer une augmentation soudaine de la course du levier de frein qui pourrait entraîner une faible puissance de freinage et provoquer des accidents, des blessures voire la mort. 5.1.3 - RÉGLAGE DE LA COURSE À VIDE DU LEVIER DU FREIN (ADJUSTABLE MODULATION SYSTEM) - (S'IL EST DISPONIBLE) La course à...
  • Página 58 5.1.4 - RÉGLAGE DE LA POSITION DU LEVIER DE FREIN Il est possible de régler la position du levier de frein en position de repos à l'aide de la vis sans tête présente dans le trou Y (Fig.6). Cette opération permet de faciliter la préhension du levier en fonction des dimensions de la main et d'amplifier le réglage de la course à...
  • Página 59 5.1.6 - UTILISATION DES DISQUES AVEC ADAPTATEURS AFS/6 VIS Campagnolo s.r.l. ne prévoit et n'autorise pas la transformation du disque à l'aide d'adaptateurs pour la conversion AFS/6 vis du système de blocage du disque. 5.1.7 – PLAQUETTES DE FREIN : INDICATION D’USURE ET CONTRÔLES ATTENTION! L’utilisation d'adaptateurs pour la conversion AFS/6 vis du système de blocage du disque pourrait entraîner une perte de contrôle du vélo et être la cause d'acci-...
  • Página 60 Q (Fig.10) en contact avec le piston et que la partie de frottement de la plaquette R (Fig.10) est en contact avec le disque. Dans le cas contraire, s'adresser à un mécanicien spécialisé ou à un Pro Shop Campagnolo comme indiqué au chapitre 2 « INFORMATIONS ET AIDE TECHNIQUE ».
  • Página 61 5.2 - FONCTIONNEMENT ET RÉGLAGE DES POIGNÉES ERGOPOWER MÉCANIQUES POIGNÉE ERGOPOWER GAUCHE • Le levier B (Fig. 11) de la poignée gauche agit sur le dérailleur avant et permet à la chaîne de passer sur le plateau supérieur. On peut agir sur le levier B (Fig. 11) de 1, 2 ou 3 crans, en fonction de l'endroit où...
  • Página 62: Contrôles Périodiques

    5.3 - FONCTIONNEMENT ET RÉGLAGE DES POIGNÉES ERGOPOWER EPS POIGNÉE ERGOPOWER EPS GAUCHE • Le levier B (Fig. 15) de la poignée gauche agit sur le dérailleur avant et permet à la chaîne de passer sur le plateau supérieur. • Le levier C ( Fig. 15) agit sur le dérailleur avant et fait glisser la chaîne sur le plateau inférieur.
  • Página 63 ATTENTION ! Les pièces détachées Campagnolo doivent uniquement être installées par des personnes qualifiées, ayant des connaissances spécifiques en la matière et pos- sédant les outils et l'expérience nécessaires, pour garantir de suivre scrupuleusement les procédures d'installation. La non application de cette règle peut avoir des conséquences négatives comme un dysfonctionnement du produit, des accidents, des blessures, voire la mort.
  • Página 64 • Ne jamais laver son vélo avec de l'eau sous pression. L’eau sous pression, même s'il s'agit du robinet de votre jardin, peut passer à travers les protections étanches et pénétrer à l'intérieur des composants Campagnolo , ce qui les détériorait de façon irrémédiable. Laver votre vélo et les composants Campagnolo en les nettoyant délica- ®...
  • Página 65 « 4 - AVANT D'UTILISER LE VÉLO » et « 6 - INSPECTIONS PÉRIODIQUES ». Campagnolo vous recommande de porter le vélo dans un Pro-Shop Campagnolo ou chez un mécanicien spécialisé dans le montage des composants Campagnolo , au moins ®...
  • Página 66 Al adquirir y utilizar este producto Campagnolo , el usuario acepta expresamente, de ® manera voluntaria y consciente y/o asume dichos riesgos y acepta no imputar a Campagnolo S.r.l. la culpa de cualquier daño que pudiera derivarse.
  • Página 67: Información Y Soporte Técnico

    En caso de necesidad de instalación, de regulación o de un problema técnico, consulte el esquema publicado en la página siguiente. Escanee este CÓDIGO QR para acceder a la página de búsqueda del Pro Shop Campagnolo más próximo o con- sulte el sitio web www.campagnolo.com.
  • Página 68 ¿Problema y busco un Pro-Shop en mi zona resuelto? ¿Ha encontrado un Acudo al Pro Shop Pro-Shop? Campagnolo ¿Existe un Centro de Servicio Acudo al Centro de Campagnolo en mi país? Servicio Campagnolo Acudo a quien me vendió el producto...
  • Página 69: Consejos Para La Seguridad

    Para más información sobre el uso de este producto, le recomendamos que se ponga en contacto con un distribuidor Campagnolo autorizado, consulte el capítulo 5 - FUNCIONAMIENTO Y REGULACIONES y practique las técnicas de conducción y frenado (si es...
  • Página 70 • No modifique nunca ningún componente de los productos Campagnolo ® • Las eventuales partes dobladas o dañadas a raíz de golpes o accidentes se deben sustituir por recambios originales Campagnolo ® • Lleve ropa ajustada y que sea fácilmente visible (colores fluorescentes o colores claros).
  • Página 71: Antes De Utilizar La Bicicleta

    Si tiene más preguntas, comentarios o dudas, póngase en contacto con su Pro-Shop Campagnolo más cercano. Consulte la lista de los Pro-Shops Campagnolo en la página web: www.campagnolo.com.
  • Página 72: Funcionamiento Y Regulaciones

    5 - FUNCIONAMIENTO y REGULACIONES Los mandos Ergopower permiten accionar el desviador, el cambio y los frenos. Los componentes de los mandos Ergopower son: • palanca del freno (A - Fig.1) • palanca externa (B - Fig.1) • palanca interna (C - Fig.1) •...
  • Página 73 ¡ATENCIÓN! Un mal funcionamiento del sistema de frenos podría crear un imprevisto aumento del recorrido de la maneta del freno, lo que podría dar lugar a una baja poten- cia de frenado y causar accidentes, lesiones físicas o incluso la muerte. 5.1.3 - REGULACIÓN DE LA CARRERA EN VACÍO DE LA MANETA DEL FRENO (ADJUSTABLE MODULATION SYSTEM) - (SI ESTÁ...
  • Página 74: Regulación De La Posición De La Maneta Del Freno

    5.1.4 - REGULACIÓN DE LA POSICIÓN DE LA MANETA DEL FRENO La posición de la maneta del freno se puede regular, en posición de repo- so, ajustando el pasador que está en el interior de orificio Y (Fig.6). Esta operación permite facilitar el agarre de la maneta en función del tamaño de la mano y amplificar la regulación de la carrera en vacío (corta o larga), que se desee.
  • Página 75: Uso De Los Discos Con Adaptadores Afs/6 Tornillos

    Por lo tanto, le recomendamos practicar en un lugar seguro para familiarizarse con la potencia de frenado que se obtiene con un disco trasero de otro tamaño. 5.1.6 - USO DE LOS DISCOS CON ADAPTADORES AFS/6 TORNILLOS La empresa Campagnolo s.r.l. no prevé y no autoriza la transformación del disco mediante el uso de adaptadores para la conversión AFS/6 tornillos del sistema de bloqueo del disco.
  • Página 76 R (Fig.10) está en contacto con el disco. En caso contrario, póngase en contacto con un mecánico especializado o un Pro Shop Campagnolo, como se indica en el capítulo 2 "INFORMACIÓN Y SOPORTE TÉCNICO".
  • Página 77: Funcionamiento Y Regulación De Los Mandos Ergopower Mecánicos

    5.2 - FUNCIONAMIENTO Y REGULACIÓN DE LOS MANDOS ERGOPOWER MECÁNICOS MANDO ERGOPOWER IZQUIERDO • La palanca B (Fig. 11) del mando izquierdo interviene en el desviador y permite que la cadena se monte en el engranaje superior. La palanca B (Fig. 11) puede accionarse con 1, 2 o 3 clics, según donde esté...
  • Página 78: Funcionamiento Y Regulación De Mandos Ergopower Eps

    5.3 - FUNCIONAMIENTO Y REGULACIÓN DE MANDOS ERGOPOWER EPS MANDO ERGOPOWER EPS IZQUIERDO • La palanca B (Fig. 15) del mando izquierdo acciona el desviador y per- mite que la cadena suba al engranaje superior. • La palanca C (Fig. 15) acciona el desviador haciendo descender la cade- na sobre el engranaje inferior.
  • Página 79: Lubricación Y Limpieza

    Capítulo 2 "INFORMACIÓN Y SOPORTE TÉCNICO". ¡ATENCIÓN! Los repuestos Campagnolo deben ser instalados únicamente por personal cualificado con conocimiento especializado, instrumentos idóneos, suficiente experiencia y siguiendo atentamente las instrucciones para la instalación. El incumplimiento de estas indicaciones puede causar fallos de funcionamiento del producto, accidentes, lesiones físicas o incluso la muerte.
  • Página 80: Procedimiento De Limpieza Y Lubricación De Los Mandos Ergopower

    • No lave nunca su bicicleta con agua a presión. El agua a presión, incluso la que sale de la boquilla de una manguera de jardín, puede pasar las juntas, penetrar en los componentes Campagnolo y, por consiguiente, dañarlos irremediablemente. Lave la bicicleta y los componentes Campagnolo limpiándolos delicadamente con agua y ®...
  • Página 81: Mantenimiento Periódico Y Consejos De Seguridad

    Para toda la información y las prescripciones relacionadas con el producto, se deben seguir las instrucciones de los capítulos "3 - CONSEJOS DE SEGURIDAD", "4 - ANTES DE UTILIZAR LA BICICLETA" y "6 - INSPECCIONES PERIÓDICAS". Campagnolo recomienda llevar la bicicleta a un Pro-Shop Campagnolo o a un mecánico especializado en el montaje de componentes Campagnolo , al menos una vez al año ®...
  • Página 82 1 - 一般的な情報と適合性 警告! 製品を使用する前に、 取り付け、 メンテナンス、 使用方法に関するすべての警告や指示をよく読んでそれに従い、 身体損傷や死亡、 製品損傷を回避してください。 どんな最良の製品であっても、 正しく使用されなかったり、 メンテナンスが行われないと、 損傷する可能性があります。 この取扱説明書は製品の重要な一部です。 いつでも参照できるように 安全な場所に保管してください。 自転車やその構成部品をを転売、 または譲渡する場合は、 この取扱説明書も新しい所有者にお渡しください。 メカニックの技術 - 自転車のメンテナンスや修理の大多数は、 専門の技術、 経験、 適切な工具を必要とします。 基本的な機械に対する知識だけでは、 正しく自転車を点検したり、 補修した りするためには十分とはいえません。 ご自身の技術的能力を、 決して過大評価しないでください。 取り付けとメンテナンス作業は専門のトレーニングを受けたメカニックに依頼してくださ い。 「事故」 - この取扱説明書の中では一貫して、 「 事故」 が起こる可能性について言及しています。 どんな事故でも、 自転車やその構成部品を損傷させる可能性があります。 その結果、 運転者 や第三者に深刻な、...
  • Página 83 2 - 技術情報とテクニカル ・ サポート 製品の取り付けや調整を行う場合、 また技術的な問題が起きた場合は、 次のページにある説明をご覧ください。 このQRコードをスキャンする か、 www.campagnolo.comの検索ページにアクセスし、 お近く のカンパニョーロ®プロショッ プを見つけてください。 このQRコードをスキャンし、 www.campagnolo.com にアクセスして、 より詳しい情報と“よくある質問”を参照してください。 専門メカニックの方への注意 : すべての取り付け、 取り外し、 メンテナンス作業は、 取扱説明書に記載されています。 取扱説明書は、 インターネッ ト ・ サイト www.campagnolo.com から、 PDFフォーマットでダウンロードすることができます。 このQRコードをスキャンし、 直接メイン ・ ページ にアクセスしてください。 注意 製品の取扱説明書にある表を参照し、 以前のカンパニョーロ® 製品ラインナッ プとの適合性を常に確認してください。...
  • Página 84 製品を購入した 技術的な問題が 販売店に連絡します。 起こりました。 www.campagnolo.com に アクセスし、 最寄りの 問題は解決 カンパニョーロ® しましたか? プロ-ショッ プを探します プロ-ショッ プは カンパニョーロ® 終了 見つかりまし プロ-ショップに たか? 連絡します。 お住まいの国に カンパニョーロ® カンパニョーロ® サービスセンターは サービスセンターに ありますか? 連絡します。 製品を購入した販売店に連絡します。...
  • Página 85 重要! 適合性に関する注意 お持ちの構成部品は、 ドライブトレイン全体の性能を向上させるために、 様々な部品に対して行われた数多く のエンジニアリングに関する努力の成果です。 カンパニョーロが適合すると認めていない構成部品を使用すると、 ドライブトレイン全体の性能が著しく損なわれる可能性があります。 警告! メカニカル ・ グループセットのカンパニョーロ 12スピード エルゴパワーには “FG” のマークが付けられています。 このエルゴパワーは、 それぞれ “F” と “G” 、 及び “FG” のマーク が付けられたチェーンリングが装着されているスーパー ・ レコード/レコード/コーラス 12スピード クランクセットとのみ組み合わせて、 またスーパー ・ レコード/レコード/コーラス 12スピード ・ グループセットの他のコンポーネント、 例えば、 “FG” のマークが付いたフロント ・ ディレイラーやリア ・ ディレイラー、 インターフェース、 パワー ・ ユニット (インターフェー スとパワー...
  • Página 86 ・ フロント ・ ブレーキとリア ・ ブレーキを同時に、 あるいはそのどちらか一方のブレーキを必要以上の力で掛けると、 ホイールがロックして自転車を操作できなくなり、 事故の原因になること があります。 • 自転車が停止した状態であっても、 決してディスク ・ ブレーキ ・ ローターに手を触れないでください。 ローター 自体が非常に高温になることがあり、 深刻な火傷を負う可能性があります。 また、 偶発的な自転車の動きによっ て、 指や手が危険にさらされ、 深刻な裂傷や骨折の原因になることがあります (図1) 。 ・ 下記のような問題が発生した場合は、 即座に自転車の使用を中止し、 資格のあるメカニックやカンパニョー ロ プロ-ショッ プに相談してください (詳細は、 2章 - 技術情報とテクニカル ・ サポートに記載されています)。 ・...
  • Página 87 ・ すべてのリフレクターが確実に固定され、 汚れがないことを確認します。 ・ ホイールのセンターが完全に出ていることを確認します。 ホイールを回転させ、 縦方向と横方向に振れていないことを確認します。 ・ ホイールを回転させ、 円滑に回転することを確認します。 また、 ブレーキ ・ レバーを引かない状態で、 ブレーキ ・ パッ ドがローターに接触しないことを確認します。 ・ 乗車を始める際は常に、 数回ブレーキを掛けて前後ローターが適正に動作することを確かめ、 前後ともブレーキが正しい機能を果たしていることを確認します。 ご質問やご意見がございましたら、 お近く のカンパニョーロ プロ-ショッ プにお問い合わせください。 サービスセンターのリストは、 ウエブサイト www.campagnolo.com  でご覧いただけます。 警告! 適合性に関する注意 このブレーキ ・ システムのキャリパーは、 フラット ・ マウントのフレーム ・ キャリパー取り付けシステムにのみ適合します。 フロントのキャリパーはフロント ・ フォークにのみ、 リア ・ キャリパー...
  • Página 88 5 - 操作と調整 エルゴパワーは、 フロント ・ ディレイラー、 リア ・ ディレイラー、 ブレーキを動作させます。 エルゴパワーの構成部品 (図1) は以下の通りです : ・ ブレーキ ・ レバー (A - 図1) ・ 外側レバー (B - 図1) ・ 内側レバー (C - 図1) ・ ブラケッ ト ・ カバー (D - 図1) ブレーキ...
  • Página 89 警告! ブレーキ ・ システムの故障や不調によって、 突然ブレーキ ・ レバーのストロークが大きくなることがあります。 その結果、 制動力が低下したり自転車の操作ができなくなり、 事故や身体 損傷、 死亡の原因になることがあります。 5.1.3 - ブレーキ ・ レバーのフリー ・ トラベル量の調整 (調整可能なモジュラー ・ システム) ブレーキ ・ レバーのフリー ・ トラベル量 (パッドを動作させるま での、 レバーのストローク) は、 “ショート” (S) ポジション、 ま たは“ロング” (L) ポジションに調整することができます (図 3)。 ストロークを...
  • Página 90 5.1.4 - ブレーキ ・ レバーの位置調整 ブレーキ ・ レバーの位置 (レバーを操作する前) は、 Y 穴内部のグラブねじを回 し調整することができます (図6)。 この操作によってフリー ・ ストローク量を手の 大きさに応じて変更でき、 レバーを握りやすくすることができます。 位置を変えるには、 下記の手順に従ってください : ・ 2.5 mm の六角レンチを、 グラブねじに到達するまで Y 穴に差し込みます (図7)。 ・ ハンドル ・ バーからのレバーの距離を遠くするには、 時計回りにねじを回しま す (図8) 。 また、 ハンドル ・ バーからのレバーの距離を近付けるには、 反時計回り にねじを回します...
  • Página 91 注意 上記の重量制限に従わない場合 (9ページをご参照ください)、 ワランティーが無効になります。 警告! リアに160 mm ローターを使用する場合、 制動力が大きくなり、 リア ・ ホイールをロックさせるリスクも増加します。 その結果、 自転車の運転を制御できなくなり、 事故、 身体傷害、 死 亡の原因になる場合があります。 異なるサイズのリア ・ ディスクを装着することで変化する制動力に慣れるまで、 安全な場所で十分にブレーキの練習をしてください。 5.1.6 - AFS / 6ボルト アダプターを取り付けたローターの使用について カンパニョーロ s.r.l. は、 AFSと6ボルトのディスク固定システムを変換するアダプターを使用して、 ローターの仕様を変更することを許可していません。 5.1.7 - ブレーキ ・ パッド : 摩耗インジケーターとその確認 警告! AFSと6ボルトのディスク固定システムを変換するアダプターを使用すると、...
  • Página 92 前後のパッ ド共に、 パッ ド摩耗インジケーター (W) が存在し、 パッ ドがメタル ・ サポート (Q) に対して、 ピストンに接触しながら正し位置にあることを、 そしてパッドのフリクション ・ エリア (R) がローターに接触していることを確認します (図10)。 そうでない場合は、 資格のあるメカニック、 またはカンパニョーロ プロ-ショッ プに相談してください (“2章 - 技術情報とテクニ カル ・ サポート” をご参照ください)。 注意 ウエットで、 泥、 砂、 埃の多い状況下で使用すると、 ブレーキ ・ パッドの寿命は極端に短くなり、 きれいなアスファル ト道路で使用する場合より早期に摩耗します。...
  • Página 93 5.2 - 機械式エルゴパワーの操作と調整 左側エルゴパワー ・ 左側エルゴパワーのレバーB (図11) はフロント ・ ディレイラーを動作させ、 チェーンをアウター ・ チェーンリングに移動させます。 チェーンがインナー ・ チェーンリング上にあるとき、 レバーB (図11) は、 ディレ イラー ・ ケージの位置によって、 1クリックか、 2クリック、 または3クリック分押し 込むことができます。 ・ レバーC (図11) はフロント ・ ディレイラーを動作させ、 チェーンをインナー ・ チェーンリングに移動させます。 チェーンリングをインナーに変速する場合、 レバーを1回の動作で1クリック分 押し込みます。 ・ チェーンがインナー ・ チェーンリング上にあるとき、 左側エルゴパワーのレバ ーB、...
  • Página 94 5.3 - EPSエルゴパワーの操作と調整 左側EPSエルゴパワー ・ 左側エルゴパワーのレバーB (図15) はフロント ・ ディレイラーを動作させ、 チェーンをアウター ・ チェーンリングに移動させます。 ・ レバーC (図15) はフロント ・ ディレイラーを動作させ、 チェーンをインナー ・ チェーンリングに移動させます。 右側EPSエルゴパワー ・ 右側エルゴパワーのレバーB (図16) はリア ・ ディレイラーを動作させ、 チェ ーンをスプロケットのロー側に移動させます。 ・ 右側エルゴパワーのレバーC (図16) はリア ・ ディレイラーを動作させ、 チェ ーンをスプロケッ トのトッ プ側に移動させます。 ・...
  • Página 95 ・ パッドを定位置に固定するねじの位置が適正でない場合、 そして/または、 ね じの根元にある割りピンが喪失した場合 ・ ローターが過度に摩耗している場合 (ブレーキ面のすべての位置から測り、 ローターの厚みが 1.65 mm 以下になった場合) 以上の問題がひとつ、 または複数見つかった場合や、 構成部品の正しい操作に ついて何かしら疑問がある場合は、 2章 “技術情報とテクニカル ・ サポート” を 参照し、 専門のメカニックに連絡してください。 警告! カンパニョーロ スペアパーツは、 専門の知識と十分な経験を有した資格のあるメカニックが、 最適な工具を使用し、 正しい取り付けの手順に従って、 取り付けを行う必要があります。 資格のないメカニックが取り付け作業を行うと、 故障、 事故、 身体損傷、 死亡の原因になることがあります。 7 - 注油 / クリーニング 警告! 自転車の作業を行うときは常に保護用の手袋と眼鏡を着用してください。...
  • Página 96 警告! 潤滑剤、 油、 チェーン潤滑用の溶剤、 つや出し用ワックスが、 ブレーキ ・ パッド、 またはローターに付着していないことを確認します。 これらが付着している場合、 制動力が低下したり、 完全に制動不能になることがあります。 このような状態では、 決して自転車に乗らないでください。 ブレーキ ・ パッドの汚れを落として乗車することはせず、 必ずブレーキ ・ パッドを交 換してください。 脱脂剤を使用し、 ローターの汚れを完全に落としてください。 以上の指示を守らない場合、 事故や身体損傷、 死亡の原因になることがあります。 ・ ブレーキ ・ パッ ドに異物 (石、 ガラスの破片、 その他) が刺さっていないことを確認します。 刺さっている場合は、 その異物を取り除いてください。 警告! ブレーキ時の音鳴りを防ぐ製品は、 決して使用しないでください。 それらの製品は制動力を低下させ、 事故や身体損傷、 死亡の原因になることがあります。 ・...
  • Página 97 製品に関するすべての技術情報と必要事項については、 “3章 - 安全のために”、 “4章 - 乗車の前に”、 “6章 -定期点検” にある指示に従ってください。 少なく とも年に一回、 カンパニョーロ プロ-ショッ プ、 あるいはカンパニョーロ® 製品に関する経験が豊富な資格のあるメカニックに自転車を持ち込み、 ブレーキ ・ システムやその他すべて の自転車部品が正しく機能していることを検査してください。 しかし、 使用する条件によっては、 より頻繁な検査が必要になる場合があります。 どのようなスケジュールが最適かは、 お買い上 げの正規販売店にご相談ください。 熟練したメカニックは、 自転車システムを検査することにかけて、 経験のあるライダーよりもはるかに専門的な訓練を受け、 十分な資格を有しています。 Campagnolo s.r.l. は予告なく,この取扱説明書の内容を変更することができます。 最新版は、 www.campagnolo.com.でご覧いただけます。 Rev. 01 - 04/2020...
  • Página 98 Phone: +33-477-556305 Fax: +33-477-556345 E-mail: campagnolo@campagnolo.fr The actual product may differ from what is illustrated, as the specific purpose of these instructions is to explain the procedures for using the component. 7225935 - Rev. 01_04/2020 - © Campagnolo S.r.l. 2020...

Este manual también es adecuado para:

Super recordRecordChorus

Tabla de contenido