Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 84

Enlaces rápidos

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para CAMPAGNOLO ERGOPOWER SUPER RECORD

  • Página 3 ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL JAPANESE...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    UTILIZZO ISPEZIONI PERIODICHE MANUTENZIONE/LUBRIFICAZIONE/PULIZIA TABELLA MANUTENZIONE PERIODICA La Campagnolo S.r.l. si riserva di modificare il contenuto del presente manuale senza preavviso. La versione aggiornata sarà eventualmente disponibile su www.campagnolo. com. Il prodotto effettivo potrebbe differire dall'illustrazione, poiché queste istruzioni sono finalizzate in modo specifico a spiegare le procedure per l'uso del componente.
  • Página 5: Note Generali E Compatibilita

    “un incidente”. Qualunque incidente può provocare danni alla bicicletta, ai suoi componenti e, soprattutto, potrebbe essere causa di gravi ferite o persino di morte per voi o per un passante. USO DESIGNATO - Questo prodotto Campagnolo è stato progettato e fabbricato per es- ®...
  • Página 6 Acquistando e utiliz- zando questo prodotto Campagnolo , l’utilizzatore accetta espressamente, volontariamen- ® te e coscientemente e/o assume tali rischi e accetta di non imputare alla Campagnolo S.r.l. la colpa di qualsiasi danno che ne potrebbe derivare. ITALIANO...
  • Página 7: Informazioni E Supporto Tecnico

    Inqua- drate questo QR CODE per accedere alla pagina di ricerca del Pro Shop Campagnolo più vicino, oppure consultate il sito www.campagnolo.com. Inquadrate questo QR CODE per accedere ad ulte- riori informazioni e domande frequenti sul sito www.
  • Página 8 Pro-Shop risolto? nella mia zona Trovato un Mi rivolgo al Pro- FINE Pro-Shop? Shop Campagnolo Mi rivolgo al Esiste un Service Center Service Center Campagnolo nella mia nazione? Campagnolo Mi rivolgo a chi mi ha venduto il prodotto ITALIANO...
  • Página 9: Importante

    Campagnolo potrebbero non essere compatibili con i componenti Campa- ® gnolo . Similmente, utensili forniti dalla Campagnolo S.r.l. potrebbero non ® essere compatibili con i componenti di altri produttori. Verificate sempre col vostro meccanico o col fabbricante dell’utensile la compatibilità, prima di usare gli utensili di un fabbricante sui componenti di un altro fabbricante.
  • Página 10: Consigli Per La Sicurezza

    Campagnolo ® • Eventuali parti piegate o danneggiate in seguito a urti o incidenti devono essere sostituite con ricambi originali Campagnolo ® • Indossate abiti aderenti e che vi rendano facilmente visibili (colori fluorescenti o altri colori vivaci/ in alternativa colori chiari).
  • Página 11: Prima Di Usare La Bicicletta

    • Imparate e rispettate le norme ciclistiche locali e tutti i segnali stradali durante la corsa. Per ulteriori dubbi, domande o commenti rivolgetevi al vostro Pro-Shop Campagnolo più vicino. Potete trovare un elenco dei centri di assistenza sul sito web: www.campagnolo.com. ITALIANO...
  • Página 12 è quindi opportuno non utiliz- zare componenti non appartenenti a questo gruppo di trasmissione. ATTENZIONE! I comandi Ergopower Super Record ™ 12s / Record 12s / Chorus 12s, pre- ™...
  • Página 13: Utilizzo

    5 - UTILIZZO I comandi Ergopower Ultra-Shift per- mettono l’azionamento del deragliatore, del cambio e dei freni tramite i cavi e le guaine. La leva freno (A - Fig. 1) determina il fun- zionamento del freno collegato. • Per modificare la posizione della leva freno in funzione delle proprie esigenze, i comandi Ergopower™...
  • Página 14 2) interna (Fig. 3): spingendo il perno completamente verso l’interno, la leva freno si avvicina al manubrio per facilitare l’impugnatura della leva stessa (per chi ha mani piccole). 3) esterna (Fig.4): aumenta leggermente la distanza dei pattini dalla ruota per faci- litare lo sfilamento della ruota stessa (in caso di notevole differenza di larghezza tra il cerchio e lo pneumatico è...
  • Página 15: Comando Sinistro

    è consigliato riposizionare i pattini alla corretta distanza dal cerchio (1 mm pattino – cerchio) agendo sul regolatore di tensione del cavo freno (fate riferimento allo user manual dei Freni Campagnolo). 5.1 - COMANDO SINISTRO •...
  • Página 16 • Con la catena posizionata sull’ingra- naggio maggiore, azionando a fine corsa la leva interna (Fig. 6), la catena scende sull’ingranaggio minore effettuando 2 o 3 click, a seconda di dove è posizionata la forcella del deragliatore prima dell’a- zionamento. REGOLAZIONI DELLA POSIZIONE DELLA FORCELLA SENZA CAMBIO DI INGRANAGGIO •...
  • Página 17: Comando Destro

    Nota All’interno della confezione di questi co- mandi Ergopower è incluso un regolatore di tensione Campagnolo (Fig. 8) da utiliz- zare con le guaine del comando Ergopo- wer sinistro, relativo al deragliatore, nel caso in cui il telaio non preveda un regi- stro di questo tipo.
  • Página 18 • Le leve (B - Fig. 1) e (C - Fig. 1) possono essere azionate: - con le mani in posizione alta sul manubrio (Fig. 9 / 10) - con le mani in posizione bassa sul manubrio (Fig. 11 / 12) ITALIANO...
  • Página 19: Ispezioni Periodiche

    6 - ISPEZIONI PERIODICHE Prima di ogni utilizzo o dopo eventuali cadute o impatti con elementi esterni accertatevi che non siano presenti queste anomalie: • Comandi Ergopower che si muovono sul manubrio o che sono fuori posizione (Fig.13). • Comandi Ergopower, cavi e guaine dan- neggiati e che non effettuano il corretto SÌ! azionamento del deragliatore, del cambio...
  • Página 20: Manutenzione/Lubrificazione/Pulizia

    Campagnolo , danneggiandoli ® irreparabilmente. Lavate la vostra bicicletta e i componenti Campagnolo pulendo ® delicatamente con acqua e sapone neutro.
  • Página 21 ATTENZIONE! I ricambi Campagnolo devono essere installati esclusivamente da personale qualificato in possesso di conoscenze specialistiche, idonei strumenti e suffi- ciente esperienza e attenendosi scrupolosamente alle istruzioni di installazione.
  • Página 22: Tabella Manutenzione Periodica

    8 - MANUTENZIONE PERIODICA INDICAZIONE INDICAZIONE INTERVENTO INTERVENTO (MAX) (MAX) Verifica chiusura a coppia Verifica chiusura a coppia chiave chiave delle viterie delle viterie dinamometrica dinamometrica ITALIANO...
  • Página 23 Gli intervalli di manutenzione sono puramente indicativi e possono variare sensibil- mente in relazione all’intensità e alle condizioni d’uso (per esempio: competizioni, pioggia, strade invernali cosparse di sale, peso dell’atleta ecc.). Programmate col vostro meccanico la manutenzione appropriata. NOTE ITALIANO...
  • Página 24 MAINTENANCE/LUBRICATION/CLEANING PERIODIC MAINTENANCE TABLE Campagnolo S.r.l. reserves the right to change the content of this manual without noti- ce. The most updated version will be available on www.campagnolo.com. The actual product may differ from what is illustrated, as the specific purpose of these...
  • Página 25: General Notes And Compatibility

    "an accident" could occur. Any accident could result in damage to your bicycle, its components and, more importantly, could cause you or a bystander to sustain severe personal injury or even death. INTENDED USE - This Campagnolo product is designed and manufactured for use ®...
  • Página 26 Campagnolo s.r.l. or hidden, latent or obvious defects in the product, and agrees to hold Campagnolo s.r.l. harmless to the fullest extent permitted by law against any resulting damages.
  • Página 27: Information And Technical Support

    Scan this QR CODE to access the search page to find your closest Cam- pagnolo Pro Shop, or go to www.campagnolo.com. Scan this QR CODE to access more detailed in- formation and frequently asked questions at www.
  • Página 28 I contact my local I HAVE A TECHNICAL PROBLEM mechanic I access www.campagnolo.com Problem solved? and search for a Pro Shop near me I contact a Was a Pro Shop Campagnolo found? Pro Shop Is there a I contact the...
  • Página 29: Important

    ® ® ponents. Likewise, tools supplied by Campagnolo s.r.l. may not be compa- tible with components supplied by other manufacturers. Always check with your mechanic or the tool manufacturer to insure compatibility before using tools supplied by one manufacturer on components supplied by another.
  • Página 30: Safety Recommendations

    • Please be advised that if the maintenance and repair procedures provided in this manual are not properly performed, or if the other instructions in this manual are not followed, an accident could occur. • Never make any modifications whatsoever to any component of any Campagnolo ® product.
  • Página 31: Before Using Your Bicycle

    • Learn and follow the local bicycle laws and regulations, and obey all traffic signals, signs and laws while you ride. If you ever any comments, questions or concerns, please contact your nearest Campagnolo Service Center. A list of service centers may be found on our web- site at www.campagnolo.com. ENGLISH...
  • Página 32 WARNING! Ergopower Super Record ™ 12s / Re- cord™ 12s / Chorus 12s, controls are ™ marked FG and therefore are desig- ned for and are only compatible with parts marked F, G or FG.
  • Página 33: Use

    5 - USE The Ergopower Ultra Shift controls ope- rate the front derailleur, rear derailleur and brakes via cables and housing. The brake lever (A - Fig. 1) operates the brake. • To change the position of the brake lever, the Ergopower™ Ultra-Shift con- trols are fitted with a pivot (D - Fig.
  • Página 34 2) inner (Fig.3): pushing the pin fully inwards, the brake lever goes closer to the handlebar making it easier to hold the lever itself (for those with small hands). 3) outer (Fig.4): it slightly increases the distance of the pads from the wheel to make it easier the removal of the wheel itself (in case of considerable difference in width between the rim and the tyre, it may...
  • Página 35 IMPORTANT: In case the brake position of use needs to be changed (from normal position to position for small hands and viceversa), it is recommended to reposition the pads at the correct distance from the rim (1 mm pad – rim) by using the brake cable tension regulator.
  • Página 36 • With the chain positioned on the larger chainring, if we activate the inner lever at the end of the travel (Fig. 6), the chain drops on the smaller chainring with 2 or 3 clicks, depending on where the front derailleur forks is positioned before the activation.
  • Página 37 Ergopower control set (for the front derailleur) if the frame is not alre- ady equipped with a Campagnolo tension adjuster. See Chapter 5 - Use of the front derailleur user manual for instructions.
  • Página 38 • The levers B (Fig. 1) and C (Fig. 1) may be operated: - with the hands in the high position on the handlebars (Fig. 9 / 10) - with the hands in the low position on the handlebars (Fig. 11 / 12) ENGLISH...
  • Página 39: Periodic Inspections

    6 - PERIODIC INSPECTION Before each use and after a fall or col- lision, check that the component does not exhibit any of the following problems: • Ergopower controls loose on handlebar or out of position (Fig. 13). • Ergopower controls, cables and she- aths damaged and no longer operating the front derailleur, rear derailleur and SÌ!
  • Página 40: Maintenance/Lubrication/Cleaning

    • Never spray your bicycle with water under pressure. Pressurized water, even form the nozzle of a small garden hose, can pass under seals and enter your Campagnolo components, thereby affecting its operation. Wash your bicycle and Campagnolo components by wiping them down with water and neutral soap.
  • Página 41 WARNING! Campagnolo spare parts must only be installed by qualified mechanicals with specialised skills and tools and adequate experience, following the installation instructions precisely. Installation by unqualified persons may cause malfun- ctions, accidents and serious or even fatal injury.
  • Página 42: Periodic Maintenance Table

    8 - PERIODIC MAINTENANCE ENGLISH...
  • Página 43 Maintenance intervals are strictly approximate and may vary significantly in relation to the intensity and conditions of use (for example: competitions, rain, winter roads with salt, weight of the athlete, etc.). Schedule the appropriate maintenance with your mechanic. NOTES ENGLISH...
  • Página 44 REGELMÄSSIGE KONTROLLEN WARTUNG/SCHMIERUNG/REINIGUNG PERIODISCHE WARTUNG Campagnolo S.r.l. behält sich das Recht vor, den Inhalt dieses Handbuchs jederzeit zu ändern. Die aktualisierte Version steht ggf. auf www.campagnolo.com zur Verfügung. Das tatsächliche Produkt könnte von der Darstellung abweichen, da diese Anleitun- gen speziell darauf ausgerichtet sind, die Verfahren zum Gebrauch der Komponente zu erklären.
  • Página 45: Allgemeine Hinweise Und Kompatibilität

    Ihren Fachhändler. „UNFÄLLE“ – Wir machen Sie darauf aufmerksam, dass in dieser Anleitung wiederholt auf die Möglichkeit von Unfällen hingewiesen wird. VERWENDUNGSZWECK - Dieses Campagnolo Produkt wurde ausschließlich für den ® Gebrauch an Rennrädern für den Einsatz auf asphaltierten Straßen oder Rennbahnen entwickelt und hergestellt.
  • Página 46 Komponente sofort zu ersetzen, auch übermäßig abgenutzte Komponenten sind sofort zu auszutauschen. Die Inspektionshäufigkeit hängt von vie- len Faktoren ab; wenden Sie sich an einen Vertreter von Campagnolo S.r.l., um das für Sie am besten geeigneten Inspektionsintervall zu wählen. Wenn Sie mehr als 82 kg/180 lbs wiegen, sollten Sie besonders darauf achten, dass Ihr Fahrrad häufiger (als bei...
  • Página 47: Informationen Und Technische Unterstützung

    QR-Code als Bildausschnitt wählen, um auf die Suchseite des nächsten Campagnolo Pro-Shops zuzugreifen oder gehen Sie auf die Website www. campagnolo.com. Diesen QR-Code als Bildausschnitt wählen, um an weitere Informationen und häufig gestellte Fragen auf der Website www.campagnolo.com zu gelan- DEUTSCH...
  • Página 48 ICH HABE EIN Ich wende mich an TECHNISCHES meinen Mechaniker PROBLEM Ich gehe auf www.campagnolo.com Haben Sie das Problem und suche einen Pro-Shop in gelöst? meiner Gegend Haben Sie einen Ich wende mich an den ENDE Pro-Shop gefunden? Campagnolo Pro-Shop...
  • Página 49 ähnlich sind, könnten nicht mit den Campagnolo ® ® Komponenten kompatibel sein. Ebenso könnten von Campagnolo S.r.l. gelie- ferte Werkzeuge nicht mit den Komponenten anderer Hersteller kompatibel sein. Prüfen Sie immer mit Ihrem Mechaniker oder mit dem Hersteller des Werkzeugs die Kompatibilität, bevor Sie die Werkzeuge eines Herstellers auf den Kompo-...
  • Página 50: Ratschläge Für Die Sicherheit

    Wartungs- oder Reparaturarbeiten nicht richtig ausgeführt oder die in dieser Anleitung enthaltenen Anweisungen nicht befolgt wurden. • Führen Sie niemals Änderungen irgendwelcher Art an den Komponenten irgendei- nes Campagnolo -Produkts aus. ® • Eventuell durch Schläge oder Unfälle verbogene oder beschädigte Teile sind immer durch Campagnolo -Originalersatzteile zu ersetzen.
  • Página 51: Vor Dem Gebrauch Ihres Fahrrads

    • Bei der Ausfahrt sollten Sie die örtlichen Vorschriften für Radfahrer und alle Verkehrskennzeichen kennen und immer einhalten. Sollten Sie sonst irgendwelche Zweifel, Fragen oder Bemerkungen haben, so wenden Sie sich bitte an das nächstgelegene Campagnolo-Service Center. Ein Verzeichnis der Service Center finden Sie auf unserer Website: www.campagnolo.com. DEUTSCH...
  • Página 52 WICHTIG! KOMPATIBILITÄTSHINWEIS Die Komponente in Ihrem Besitz ist das Ergebnis zahlreicher technischer Maßnahmen, die an verschiedenen Komponenten ausgearbeitet wur- den, um die Gesamtleistung der An- triebsgruppe zu verbessern. Die Verwendung von Komponenten, die nicht zu dieser Baureihe gehören, kann die Gesamtleistungen der An- triebsgruppe beträchtlich verringern, daher sollten Komponenten der alten Baureihen nicht mit denen der neuen...
  • Página 53: Gebrauch

    5 - GEBRAUCH Ultra-Shift Ergopower Brems- Schalthebel ermöglichen die Betätigung des Umwerfers, des Schaltwerks und der Bremsen über die Schaltzüge und Hüllen. • Der Bremshebel (A - Abb. 1) bestimmt Funktion angeschlossenen Bremse. • Zum Ändern der Bremshebelposition nach Bedarf sind Ultra-Shift Ergopower™...
  • Página 54 2) innen (Abb. 3): Wenn Sie die Achse ganz nach innen drücken, nähert sich der Bremshebel dem Lenker, um den Griff des Hebels zu erleichtern (für Personen mit kleinen Händen). 3) außen (Abb.4): erhöht leicht den Abstand der Bremsklötze vom Rad, um das Herausziehen des Rades zu erleichtern (im Fall eines beträchtlichen Breitenunterschieds zwischen der Felge...
  • Página 55 WICHTIG: Bei einer Änderung der Bremsbetätigungsposition von Normalposition zur Position für kleine Hände und umgekehrt empfiehlt es sich, die Bremsbeläge im richtigen Abstand von der Felge (1 mm Belag – Felge) durch Einwirkung auf den Bremskabel-Spannungsregler neu zu positionieren. 5.1 - LINKER SCHALTHEBEL •...
  • Página 56 • Wenn man am Ende des Hubs den inneren Hebel (Abb. 6) betätigt, steigt die Kette am kleineren Kettenrad mit 2 oder 3 Klicks nach unten, je nachdem, wo sich die Umwerfergabel vor der Betätigung befindet. EINSTELLUNG DER GABELPOSITION OHNE KETTENRADWECHSEL •...
  • Página 57 Ritzel) oder absteigen (höchstens 4 Ritzel) zu lassen. Hinweis In der Packung dieser Ergopower-Schal- thebel ist ein Campagnolo Spannungsre- gler enthalten, der mit den Hüllen des linken Ergopower-Schalthebels für den Umwerfer zu verwenden ist, falls der Rahmen keine Einstellvorrichtung dieser Art vorsieht.
  • Página 58 • Die Fingerhebel (B - Abb. 1) und (C - Abb. 1) können betätigt werden: - mit den Händen oben auf dem Lenker (Abb. 9 / 10) - mit den Händen unten am Lenker (Abb. 11 / 12) DEUTSCH...
  • Página 59: Regelmässige Kontrollen

    6 - REGELMÄSSIGE ÜBERPRÜFUNGEN Vor jedem Gebrauch oder nach eventuel- len Stürzen oder Schlägen durch äußere Elemente ist sicherzustellen, dass die folgenden Störungen nicht auftreten: • Ergopower-Schalthebel, die sich am Lenker bewegen oder sich nicht in der richtigen Position befinden (Abb. 13). •...
  • Página 60: Wartung/Schmierung/Reinigung

    Dichtungen und in das Innere Ihrer Campagnolo Komponenten eindringen und diese ® auf irreparable Weise beschädigen. Waschen Sie Ihr Fahrrad und die Campagnolo ® Komponenten mit Feingefühl mit Wasser und neutraler Seife. • Vergewissern Sie sich, dass die eventuell auf dem Tretlagergehäuse vorhandenen Löcher nicht verstopft sind und dass das in den Rahmen gelangte Wasser austreten...
  • Página 61 ACHTUNG! Waschen Sie Ihr Fahrrad niemals mit unter Druck stehendem Wasser. Unter Druck stehendes Wasser kann, sogar wenn es aus dem Gartenschlauch kommt, in die Dichtungen und in das Innere Ihrer Campagnolo Komponenten eindrin- ® gen und diese auf irreparable Weise beschädigen. Waschen Sie Ihr Fahrrad und die Campagnolo -Komponenten mit Feingefühl mit Wasser und neutraler Seife.
  • Página 62: Periodische Wartung

    8 - PERIODISCHE WARTUNG DEUTSCH...
  • Página 63 Die angegebenen Wartungsintervalle sind als Richtwerte zu verstehen und können je nach Einsatz und Beanspruchung des Produkts deutlich variieren (z.B.: Radrennen, Regen, Fahren auf salznassen Straßen im Winter, Gewicht des Fahrers, etc.). Vereinbaren Sie mit Ihrem Mechaniker den passenden Wartungsplan. ANMERKUNG DEUTSCH...
  • Página 64 ENTRETIEN/LUBRIFICATION/NETTOYAGE TABLEAU D'ENTRETIEN PERIODIQUE Campagnolo S.r.l. se réserve le droit de modifier le contenu du présent manuel sans préavis. La version à jour sera éventuellement disponible sur www.campagnolo.com. Le produit effectif peut différer de l'illustration, car ces instructions sont finalisées de manière spécifique pour expliquer les procédures d'utilisation du composant.
  • Página 65: Remarques Générales Et Compatibilité

    à ses composants et, surtout, peut provoquer des blessures graves, même mortelles, à vous-même ou aux autres personnes éventuellement impliquées. UTILISATION PRÉVUE - Ce produit Campagnolo a été conçu et fabriqué pour être ® utilisé exclusivement sur des vélos du type “de course”, utilisés uniquement sur des routes avec chaussée lisse ou sur piste.
  • Página 66 En achetant et en utilisant ce produit Campagnolo , l’uti- ® lisateur accepte explicitement, volontairement et délibérément et/ou prend en charge ces risques et accepte de ne pas attribuer à Campagnolo S.r.l. la responsabilité de tout dommage qui pourrait en dériver. FRANÇAIS...
  • Página 67: Informations Et Support Technique

    à la page sui- vante. Lire le QR CODE pour accéder à la page de recherche du ProShop Campagnolo le plus proche ou bien consulter le site www.campagnolo.com. Lire ce QR CODE pour accéder à informations sup- plémentaires et questions fréquentes sur le site...
  • Página 68 Je m'adresse à mon J'AI UN PROBLÈME mécanicien habituel TECHNIQUE Je vais sur www.campagnolo.com et je cherche un Pro-Shop Problème résolu ? dans ma zone Je m'adresse au Pro- Pro-Shop trouvé ? Shop Campagnolo Existe-t-il Je m'adresse au Service un Service Center Campagnolo...
  • Página 69 ; de même, les outils fournis par ® Campagnolo S.r.l. peuvent ne pas être compatibles avec les composants d’autres fabricants. Avant d’utiliser les outils d’un fabricant sur les compo- sants qui ne sont pas de sa production, vérifiez toujours leur compatibilité...
  • Página 70: Conseils Pour La Sécurité

    Campagnolo ® • Les éventuelles pièces pliées ou endommagées suite à des chocs ou accidents doivent être remplacées par des pièces de rechange d’origine Campagnolo ® • Portez des vêtements adhérents et qui vous rendent facilement visibles (aux couleurs fluorescentes ou vives).
  • Página 71: Avant D'utiliser Le Vélo

    • Apprenez et respectez pendant la course les normes cyclistes locales et toute la signalisation routière. En cas de doutes, questions, commentaires, adressez-vous au Service Center Campagnolo le plus proche. Vous pouvez trouver une liste des centres d’assi- stance sur le site web : www.campagnolo.com. FRANÇAIS...
  • Página 72 IMPORTANT ! NOTE DE COMPATIBILITÉ Votre composant est le résultat de nombreuses interventions techniques de la part d’ingénieurs afin d’améliorer la performance globale du groupe de transmission. L’utilisation de composants ne fai- sant pas partie de la même gamme peut entrainer la réduction significa- tive les performances globales de la transmission et il est donc opportun de ne pas mélanger les composants...
  • Página 73: Utilisation

    5 - UTILISATION Les poignées Ergopower Ultra-Shift per- mettent d'agir sur le dérailleur avant, le dérailleur arrière et les freins, à travers les câbles et les gaines. Le levier de frein (A - Fig. 1) fait fonction- ner le frein raccordé. •...
  • Página 74 2) intérieure (Fig. 3) : en poussant l'axe complètement vers l'intérieur, le levier de frein se rapproche du guidon pour faciliter la préhension du levier (pour ceux qui ont de petites mains). 3) extérieure (Fig.4) : augmente légère- ment la distance des patins par rapport à la roue pour faciliter la sortie de la roue (en cas de différence importante de largeur entre la jante et le pneu, il peut être néces-...
  • Página 75 IMPORTANT : En cas de changement de position d'utilisation du frein, de la position normale à la position pour les petites mains et inversement, il est conseillé de repo- sitionner les patins à la distance correcte par rapport à la jante (1 mm patin – jante) à l'aide du régulateur de tension du câble de frein.
  • Página 76 • Avec la chaîne positionnée sur le pla- teau plus grand, en actionnant en fin de course le levier interne (Fig. 6), la chaîne descend sur le plateau plus petit en effectuant 2 ou 3 clics, en fonction de la position de la fourche du dérailleur avant l'actionnement.
  • Página 77 Remarque Dans l'emballage des poignées Ergopo- wer, on trouvera un régulateur de tension Campagnolo (Fig. 9), à utiliser avec les gaines de la poignée Ergopower gauche, correspondant au dérailleur avant, au cas où ce type de réglage ne serait pas prévu sur le cadre.
  • Página 78 • Les leviers (B - Fig. 1) et (C - Fig. 1) peuvent être manipulés : - avec les mains en position haute sur le guidon (Fig. 9 / 10) - avec les mains en position basse sur le guidon (Fig. 11 / 12) FRANÇAIS...
  • Página 79: Contrôles Périodiques

    6 - CONTRÔLES PÉRIODIQUES Avant chaque utilisation ou après une éventuelle chute ou choc contre des objets externes, vérifier que les anoma- lies suivantes ne se présentent pas : • Poignées Ergopower qui se déplacent sur le guidon ou sont désaxées (Fig. 13). •...
  • Página 80: Entretien/Lubrification/Nettoyage

    à travers les protections étanches et pénétrer à l'intérieur des composants Campagnolo , ce qui les détériorait de façon ® irrémédiable. Laver votre vélo et les composants Campagnolo en les nettoyant déli- ® catement à l'eau et au savon neutre.
  • Página 81 à la lumière directe du soleil. ATTENTION! Les pièces détachées Campagnolo doivent être installées exclusivement par le personnel qualifié en possession des connaissances spécialisées, des outils appropriés, de l'expérience nécessaire et observant scrupuleusement les con- signes d'installation.
  • Página 82: Entretien Périodique

    8 - ENTRETIEN PÉRIODIQUE FRANÇAIS...
  • Página 83 Les intervalles d'entretien sont purement indicatifs et peuvent varier sensiblement suivant l'intensité et les conditions d'utilisation (par exemple : compétitions, pluie, sel de déneigement en hiver, poids de l'athlète, etc.). Programmer l'entretien le plus approprié avec votre mécanicien. NOTES FRANÇAIS...
  • Página 84 INSPECCIONES PERIÓDICAS MANTENIMIENTO/LUBRICACIÓN/LIMPIEZA TABLA DE MANTENIMIENTO PERIÓDICO Campagnolo S.r.l. se reserva el derecho de modificar el contenido del presente manual sin previo aviso. La versión actualizada estará eventualmente disponible en www. campagnolo.com. El producto real podría diferir de la ilustración, ya que estas instrucciones tienen el objetivo específico de explicar los procedimientos para el uso del componente.
  • Página 85: Notas Generales Y Compatibilidad

    “un accidente”. Un accidente puede provocar daños en la bicicleta o en sus componentes y, sobre todo, puede ser causa de graves heridas o incluso de muerte para usted o para un transeúnte. USO DESIGNADO - Este producto Campagnolo ha sido proyectado y fabricado para ®...
  • Página 86 Adquiriendo y utilizando este producto Campagnolo , el usuario acepta expresa, ® voluntaria y conscientemente asumirse dichos riesgos, aceptando asimismo no atribuir a Campagnolo S.r.l. la culpa por cualquier daño que de ello pueda derivar. ESPAÑOL...
  • Página 87: Información Y Soporte Técnico

    Escanee este código QR para acceder a la página de búsqueda del Pro Shop Campagnolo más próximo o consulte el sitio web www.campagnolo.com. Escanee este código QR para acceder a informa- ción adicional y preguntas frecuentes en el sitio...
  • Página 88 ¿Problema resuelto? y busco un Pro-Shop en mi zona ¿Ha encontrado un Acudo al Pro Shop Campagnolo Pro-Shop? ¿Existe un Centro de Servicio Acudo al Centro de Campagnolo en mi país? Servicio Campagnolo Acudo a quien me vendió el producto ESPAÑOL...
  • Página 89: Cializados

    Campagnolo . Igualmente, las herramientas producidas ® por Campagnolo S.r.l. podrían no ser compatibles con los componentes de otros fabricantes. Así pues para asegurarse de la compatibilidad de los productos de diversos fabricantes, consultar con un mecánico o con los productores.
  • Página 90: Consejos Para La Seguridad

    • No aportar modificaciones a los componentes de los productos Campagnolo ® • Las partes dobladas o dañadas a causa de impactos o accidentes deben susti- tuirse con repuestos originales Campagnolo ®...
  • Página 91: Antes De Usar La Bicicleta

    • Aprender y respetar las normas ciclísticas locales y todas las señales viales. Por cualquier duda, pregunta o comentario, diríjase a su Service Center Campagnolo más cercano. Puede encontrar una lista de los centros de asisten- cia en el sitio web: www.campagnolo.com.
  • Página 92 ¡IMPORTANTE! NOTA DE COMPATIBILIDAD El componente que posee es el resultado de numerosas intervenciones de inge- niería elaboradas en los diversos com- ponentes para mejorar las prestacio- nes globales del grupo de transmisión. El uso de componentes no pertene- cientes a esta gama puede reducir significativamente las prestaciones globales de la transmisión y por tanto es oportuno no mezclar componen-...
  • Página 93: Uso

    5 - USO Los mandos Ergopower Ultra-Shift per- miten accionar el desviador, el cambio y los frenos mediante los cables y las fundas. • La palanca del freno (A - Fig. 1) determina el funcionamiento del freno conectado. • Para modificar la posición de la palan- ca del freno en función de sus necesida- des, los mandos Ergopower™...
  • Página 94 2) interna (Fig. 3): empujando el eje por completo hacia dentro, la maneta se acer- ca al manillar para facilitar el agarre de la misma (para quienes tienen las manos pequeñas). 3) externa (Fig.4): aumenta ligeramente la distancia de las zapatas de la rueda para facilitar la extracción de la rueda misma (en caso de notable diferencia de ancho entre la llanta y el neumático es posible...
  • Página 95: Mando Izquierdo

    IMPORTANTE: Si se cambia la posición de uso del freno, de la posición normal a la posición para manos pequeñas y viceversa, se recomienda colocar las zapatas a la distancia adecuada de la llanta (1 mm zapata – llanta) accionando el regulador de tensión del cable del freno.
  • Página 96 • Con la cadena situada en el engranaje mayor, si accionamos hasta el final de carrera la palanca interna (Fig. 6), la cade- na baja al engranaje menor efectuando 2 o 3 clics, en función de donde estuviera situada la horquilla del desviador antes del accionamiento.
  • Página 97: Mando Derecho

    Nota En el interior del paquete de estos man- dos Ergopower se incluye un regulador de tensión Campagnolo (Fig. 8) que se debe utilizar con las fundas del mando Ergopower izquierdo, correspondiente al desviador, en caso de que el cuadro no incluya una regulación de este tipo.
  • Página 98 • Las palancas (B - Fig. 1) y (C - Fig. 1) pueden accionarse: - con las manos en posición alta sobre el manillar (Fig. 9 / 10) - con las manos en posición baja sobre el manillar (Fig. 11 / 12) ESPAÑOL...
  • Página 99: Inspecciones Periódicas

    6 - INSPECCIONES PERIÓDICAS Antes del uso o luego de eventuales caídas o impactos con elementos exter- nos, asegurarse de que no se presenten las siguientes anomalías: • Mandos Ergopower que se mueven en el manillar o que se encuentran fuera de lugar (Fig.
  • Página 100: Mantenimiento/Lubricación/Limpieza

    Campagnolo y, por consiguiente, dañarlos irremediablemente. Lave ® la bicicleta y los componentes Campagnolo limpiándolos delicadamente con agua ® y jabón neutro. • Compruebe que los orificios, eventualmente presentes en la caja del pedalier, no estén obstruidos y permitan la salida del agua que entre en el cuadro.
  • Página 101 ¡ATENCIÓN! Los repuestos Campagnolo deben ser instalados únicamente por personal cualificado con conocimiento especializado, instrumentos idóneos, suficiente experiencia y siguiendo atentamente las instrucciones para la instalación. El incumplimiento de estas indicaciones puede causar fallos de funcionamiento del producto, accidentes, lesiones físicas o incluso la muerte.
  • Página 102: Tabla De Mantenimiento Periódico

    8 - MANTENIMIENTO PERIÓDICO ESPAÑOL...
  • Página 103 Los intervalos de mantenimiento son meramente indicativos y pueden variar sensible- mente en función de la intensidad y las condiciones de uso (por ejemplo: carreras, llu- via, carreteras nevadas recubiertas de sal, peso del ciclista, etc.). Le recomendamos programar con su mecánico el plan de mantenimiento más adecuado. NOTA ESPAÑOL...
  • Página 104 目次 一般的な注意点と適合性 技術情報とテクニカル ・ サポート 安全のために 乗車する前に 使用について 定期点検 メンテナンス / 注油 / クリーニング 定期的なメンテナンス カンパニョーロ s.r.l. は、 予告なく このマニュアルの内容を変更する権利を有します。 最新版は、 www.campagnolo.com. でご覧いただけます。 本説明書の目的は、 構成部品を使用するための手順を説明することです。 そのため、 説明書 にある図は実際の製品と異なる場合があります。 JAPANESE...
  • Página 105 1 - 一般的な注意点と適合性 警告! この取扱説明書の指示をよく読んで、 理解し、 従ってください。 この取扱説明書は製品の重 要な一部です。 いつでも参照できるように安全な場所に保管してください。 メカニックの資格 - 自転車に関する多くの点検や補修作業には、 特別な知識や工具、 経験が 必要になります。 一般的な機械に対する知識だけでは、 正しく自転車を点検したり、 補修した りするためには十分とはいえません。 ご自身の点検、 補修の能力について少しでも疑問があ れば、 適切な技術のある販売店にご相談ください。 「事故」 - この取扱説明書の中では一貫して、 「 事故」 が起こる可能性について言及していま す。 どんな事故でも、 自転車やその構成部品を損傷させる可能性があります。 それ以上に重 要なことは、 運転者や第三者に重大な身体損傷を負わせたり、 死亡の原因になる可能性が あるということです。 想定された使用 - カンパニョーロ® 製品は、 平滑な道路や自転車競技用走路を走るロード レース用自転車にのみ使用されるように設計、...
  • Página 106 検査によって変形や亀裂、 衝撃や圧力を受けた跡が見つかった場合、 それがどんなに小さいもの でも、 すぐにその構成部品を交換してください。 過度に疲労した構成部品もすぐに交換してくださ い。 検査の頻度は多くの要素に左右されます。 カンパニョーロ® 正規販売店で、 適切なスケジュー ルを確認してください。 体重が82Kg (180lbs) 以上ある場合は特に注意し、 それ以下の場合よりも頻繁に、 亀裂や変形 の形跡、 その他の疲労や圧力を受けた兆候がないかを検査する必要があります。 選択した構成部 品が使用目的に合っているか、 どれくらいの頻度で検査を行うかを決めるにあたっては、 カンパニ ョーロ® 正規販売店にご相談ください。 カンパニョーロ® 12s ドライブトレイン ・ グループセットのコンポーネントは、 他のすべての カンパニョーロ® 製品と同様に、 一つの統合されたシステムとして、 設計されています。 安全 性や性能、 耐久性、 機能を損なわないために、 また自転車に対する製品保証を無効にしない ために、...
  • Página 107 2 - 技術情報とテクニカル ・ サポート 製品の取り付けや調整を行う場合、 また技術的な問 題が起きた場合は、 次のページにある説明をご覧く ださい。 このQRコードをスキャンするか、 www.cam- pagnolo.comの検索ページにアクセスし、 お近くの カンパニョーロ®プロショップを見つけてください。 このQRコードをスキャンし、 www.campagnolo. com にアクセスして、 より詳しい情報と“よくある質 問”を参照してください。 JAPANESE...
  • Página 108 製品を購入した 技術的な問題が 販売店に連絡します。 起こりました。 www.campagnolo.com に アクセスし、 最寄りの 問題は解決 カンパニョーロ® しましたか? プロ-ショッ プを探します プロ-ショッ プは カンパニョーロ® 終了 見つかりまし プロ-ショップに たか? 連絡します。 お住まいの国に カンパニョーロ® カンパニョーロ® サービスセンターに サービスセンターは ありますか? 連絡します。 製品を購入した販売店に連絡します。 JAPANESE...
  • Página 109 専門メカニックの方への注意 : すべての取り付け、 取り 外し、 メンテナンス作業は、 取扱説明書に記載されてい ます。 取扱説明書は、 インターネッ ト ・ サイト www.cam- pagnolo.com から、 PDFフォーマットでダウンロード することができます。 このQRコードをスキャンし、 直接メ イン ・ ページにアクセスしてください。 重要 製品の取扱説明書にある表を参照し、 以前のカンパニョーロ® 製品との適合性 を常に確認してください。 注意 : カンパニョーロ® 構成部品に類似した部品用として、 他製造元が供給している 工具の中には、 カンパニョーロ® 構成部品に合わないものがあります。 同様に、 カンパ ニョーロs.r.l. が供給している工具の中には、 他製造元の構成部品に使えない場合が あります。...
  • Página 110 3 - 安全のために ・ この取扱説明書にあるメンテナンス作業、 補修作業が正しく行われない場合や、 その他の 指示に従わない場合は、 事故が起こる可能性があります。 ・ カンパニョーロ® 製品の構成部品には、 いかなる改造も決して加えないでください。 ・ 曲がったり、 事故や衝撃によって損傷を受けた部品は、 伸ばして元に戻さないでください。 純正のカンパニョーロ® パーツと即座に交換してください。 ・ 身体に正しく フィッ トし、 車の運転手に目立つように、 ネオンカラー、 蛍光色、 明るい色のウ ェアを着用してください。 ・ 他からの視認性が悪く、 路面の障害物を見つけにく い夜間の乗車は避けてください。 夜間 に乗車する場合は、 ヘッ ドライトやテールライトを自転車に装着してください。 ・ 過去の使用歴やメンテナンス歴が不明な自転車や構成部品は、 決して使用しないでくだ さい。 「 中古」 の製品は過去に誤用されたり、 酷使された可能性があります。 予期しない故障 が起こり、...
  • Página 111 ・ ホイールのセンターが完全に出ていることを確認してください。 ホイールを回転させ、 縦 方向と横方向に振れていないこと、 フォークやブレーキ ・ パッドに当らないことを確認してく ださい。 ・ すべてのリフレクターをチェックし、 汚れがないか、 曲がっていないか、 確実に固定されて いるかを確認してください。 ・ ブレーキ ・ パッ ドとケーブルをチェックし、 正しく調整されていることを確認してください。 ・ 走行を始めるときにはブレーキをテストし、 正しく動作することを確認してください。 ・ 自転車に関する法律、 規則を正しく理解し、 従ってください。 乗車時にはすべての交通に関 する信号、 標識に従ってください。 ご意見やご質問、 ご相談がございましたら、 お近くのカンパニョーロ ・ サービスセンターに お問い合わせください。 サービスセンターのリストは、 www.campagnolo.comでご覧 いただけます。 JAPANESE...
  • Página 112 重要! 適合性に関する注意 お持ちの構成部品は、 ドライブトレイン 全体の性能を向上させるために、 様々な 部品に対して行われた数多くのエンジ ニアリング ・ オペレーションの成果です。 このドライブトレインに属さない構成 部品を使用すると、 ドライブトレイン全 体の性能を著しく損ないます。 そのた め、 このレンジに属さない構成部品は決 して使用しないでください。 警告! スーパー ・ レコード™ 12s / レコード™ 12s / コーラス™ 12s エルゴパワーに はFGのマークが付けられ、 F、 G、 または FGのマークが付けられた構成部品とのみ 適合するように、 設計されています。 重要 : 可能な限り最高のパフォーマンスを獲得するために、 エルゴパワーには “The ma- ximum smoothness”...
  • Página 113 使用について エルゴパワー ウルトラ ・ シフトは、 インナ ー ・ ケーブルとアウター ・ ケーブルを通じて、 フロント ・ ディレイラー、 リア ・ ディレイラー、 ブレーキを動作させます。 ブレーキ ・ レバー (A - 図1) はブレーキを 動作させます。 ・ エルゴパワー ウルトラ ・ シフトには、 ブレ ーキ ・ レバーのポジションを変更するための ピボッ ト (D - 図1) が備えられています。 ハンドル...
  • Página 114 2) インナー ・ ポジション (図3) : ピボット を完全に内側に押し込むと、 ブレーキ ・ レバ ーがハンドル ・ バーに近付き、 レバーを握り込 むことが容易になります (小さい手の人用)。 3) アウター ・ ポジション (図4) : ホイールと ブレーキ ・ パッドの距離が少し開き、 ホイール 交換が容易に行うことができます (リムとタ イヤの幅が大きく異なる場合は、 タイヤの空 気を抜く必要があります) 。 JAPANESE...
  • Página 115 重要 : ブレーキのポジションを変更した際は (ノーマル ・ ポジションから手の小さい人用ポ ジションに、 またはその逆) 、 ブレーキ ・ パッドとリムの距離が正しくなるように再調整すること をお勧めします (ケーブル ・ テンション ・ アジャ スターを調整し、 パッドとリムの距離を 1 mm にします) 。 5.1 - 左側エルゴパワー ・ 左側エルゴパワーのアウター ・ レバー (B - 図1) とインナー ・ レバー (C - 図1) は、 フロン ト...
  • Página 116 ・ チェーンがアウター ・ チェーンリング上に ある場合、 エルゴパワーのレバーC (親指 側) を押し込むと (図7) 、 操作する前のフロ ント ・ ディレイラー ・ ケージの位置に応じ、 2、 または3クリックでチェーンはインナー ・ チェ ーンリングに移動します。 チェーンリング間の変速を行わない場合の、 ディレイラー ・ ケージ ・ ポジションの調整 ・ チェーンがインナー ・ チェーンリング上にある場合、 フロント ・ ディレイラー ・ ケージはチェ ーンとの接触を避けるために、 3つのポジションを取ることができます (スプロケットの位置 により、...
  • Página 117 5.2 - 右側エルゴパワー ・ 右側エルゴパワーのレバーB (図7) はリ ア ・ ディレイラーを動作させ、 チェーンを大き いスプロケッ トに移動させます。 ・ 右側エルゴパワーのレバーC (図7) はリ ア ・ ディレイラーを動作させ、 チェーンを小さ いスプロケッ トに移動させます。 ・ 右側エルゴパワーのレバーBとレバーC ( 図7) は、 スプロケッ ト上のチェーンを、 1回の 動作で一気に移動させることができます (ア ップシフトは3段分まで、 ダウンシフトは4段 分まで)。 注意 エルゴパワーには、 カンパニョーロ テンショ ン...
  • Página 118 ・ レバーBとレバーC (図1) は、 次のように操作します。 - ハンドル ・ バーの上部を握る場合 (図9 / 10) - ハンドル ・ バーの下部を握る場合 (図11 / 12) JAPANESE...
  • Página 119 6 - 定期点検 乗車する前や落車、 衝突事故が起きた後に は、 構成部品に次のような問題が起きてい ないことを確認します。 ・ エルゴパワー™ の取り付けが緩んだり、 正しい位置から動いている場合 (図13) ・ エルゴパワー™ 、 インナー ・ ケーブル、 ア ウター ・ ケーブルが損傷し、 フロント ・ ディレ イラー、 リア ・ ディレイラー、 ブレーキが正し SÌ! く動作しない場合 ・ レバーが途中で引っ掛かり、 元の位置に 戻らない場合、 またはレバーが損傷した場 合 ・ ブラケッ ト ・ カバーが損傷し、 正しくグリッ プできない場合...
  • Página 120 7 - メンテナンス / 注油 / クリーニング • 構成部品の寿命は、 使用状況、 メンテナンスの頻度とその内容に左右されます。 構成部品 を正しくメンテナンスするには、 頻繁にクリーニングと注油を行う必要があります。 特に過酷 なコンディションで使用した場合 (例えば、 乗車の度に洗車を行う場合、 雨天に乗車したり、 埃っぽい道や泥の多い道を走行した後など) は、 その都度作業を行ってください。 ・ 8章 “定期的なメンテナンス” を参照し、 どのく らいの頻度で専門のメカニックによってメ ンテナンスを受けるべきかを決定してください。 • 土や泥は、 自転車とその構成部品を著しく損傷させます。 乗車後は、 自転車を慎重に水で 洗浄して汚れを落とし、 乾燥させてください。 重要: 自転車を清掃する際は、 環境に優しく、 人や環境に対して安全な、 腐食性物質を含ま ない中性の製品を使用してください。...
  • Página 121 警告! 塩分の多い環境 (冬の道路や海に近い道路) は、 多くの自転車部品を腐食させる原因に なります。 損傷や動作不良、 事故を避けるためにも、 きれいに洗浄して汚れを落とし、 乾燥 させた後、 対象となるすべての構成部品に注油を行ってください。 ・ 製品は高温にさらさないでください。 炎天下に、 ドアを閉めて駐車した車の中に放置しな いでください。 暖房器具や熱源の近くに保管しないでください。 カーボンやプラスチック製品 を、 直射日光の下で保管しないでください。 警告! カンパニョーロ® スペアパーツは、 専門の知識と十分な経験を有した資格のあるメカニッ クが、 最適な工具を使用し、 正しい取り付けの手順に従って、 取り付けを行う必要がありま す。 資格のないメカニックが取り付け作業を行うと、 故障、 事故、 身体損傷、 死亡の原因にな ることがあります。 重要: アウター ・ ケーブルにはあらかじめ注油が施されているため、 追加の注油の必要はあ りません。...
  • Página 122 8 - 定期的なメンテナンス ボルトが適正なトルクで締 ボルトが適正なトルクで締 め込まれているかどうかの め込まれているかどうかの トルク ・ レンチ トルク ・ レンチ 点検 点検 JAPANESE...
  • Página 123 メンテナンスは必ず適正な頻度で行う必要があります。 その頻度は、 使用する強度や状況に 大きく関係します (例えば、 レースでの使用、 雨、 塩分の多い冬の道路、 ライダーの体重など)。 あなたのメカニックと相談し、 適切なメンテナンスのスケジュールを決定してください。 注釈 JAPANESE...
  • Página 124 Phone: +39-0444-225600 Phone: +34-945217198 Fax: +39-0-444-225606 Fax:+34-945217198 E-mail: service.campagnolo@campagnolo.com E-mail: campagnolo@campagnolo.es CAMPAGNOLO DEUTSCHLAND GMBH CAMPAGNOLO NORTH AMERICA INC. Alte Garten 62 5431 Avenida Encinas, Suite C 51371 Leverkusen - GERMANY Carlsbad CA 92008 - U.S.A. Phone: +49-214-206 95 3-0 Phone: +1-760-9310106...

Tabla de contenido