INSTRUKCJA UŻYCIA
Deklaracja zgodności UE dostępna do pobrania pod adresem www.ansell.com/regulatory
AlphaTec® 4000 APOLLO & AlphaTec® 5000 APOLLO wcześniej znanego jako MICROCHEM® 4000 APOLLO & MICROCHEM® 5000 APOLLO
Informacje ogólne i typowe obszary zastosowań
• Kombinezon hermetyczny AlphaTec® APOLLO jest przeznaczony do stosowania wraz z niezależ-
nym aparatem oddechowym na sprężone powietrze (SCBA) w celu zapewnienia użytkownikowi
i aparatowi SCBA ochrony przed ciekłymi chemikaliami zgodnie z normą EN 14605:2005 (typ
ochrony 3 i 4). Nie jest on przeznaczony do noszenia w sytuacjach wymagających ochrony przed
zagrożeniami związanymi z gazem/parami, w których konieczne może być zastosowanie kom-
binezonu typu 1.
• Wszelkie pytania dotyczące doboru, przechowywania i użytkowania tego sprzętu należy kierować
do Działu Bezpieczeństwa lub zespołu technicznego firmy Ansell.
Informacje dotyczące poszczególnych modeli
Model 126
• Dołączone rękawiczki Ansell Barrier są przeznaczone do noszenia jako wkładki do rękawic. Należy
zapoznać się z instrukcjami firmy Ansell, aby uzyskać szczegółowe informacje dotyczące ich
wytrzymałości. Zaleca się noszenie rękawic zewnętrznych tam, gdzie wymagana jest zwiększona
wytrzymałość mechaniczna lub odporność chemiczna. Dla zwiększenia komfortu, wewnątrz
rękawiczki Barrier można dodatkowo nosić rękawiczki bawełniane.
Model 186
• Podeszwa skarpet zawiera pasek przewodzący, który umożliwia uziemienie użytkownika podczas
noszenia w połączeniu z obuwiem „rozpraszającym ładunek elektrostatyczny" spełniającym normy
EN ISO 20344/20345 lub „przewodzącym" o rezystancji skrośnej <10 omów.
Typowe obszary zastosowań
Odzież ochronna AlphaTec® jest przeznaczona do ochrony pracowników przed skażeniem
niebezpiecznymi substancjami lub drażniącymi produktami i procesami w wyniku skażenia. Są one
zazwyczaj stosowane do ochrony przed określonymi zagrożeniami w zależności od toksyczności i
warunków narażenia. Patrz rozdział „Typ" poziomu ochrony i tabele wydajności.
Ograniczenia stosowania
• Przed użyciem zapoznaj się ze wszystkimi instrukcjami i sprawdź, czy ubranie nie ma uszkodzeń
mogących mieć wpływ na jego funkcje ochronne (np. otwory, uszkodzone szwy i mocowania,
miejsca mocno zabrudzone). Uszkodzoną odzież należy wymienić na nową.
• Należy zachować ostrożność przy zdejmowaniu skażonej odzieży, aby nie zanieczyścić użyt-
kownika substancjami niebezpiecznymi. Jeżeli odzież ochronna jest skażona, przed jej zdjęciem
należy postępować zgodnie z procedurami odkażania (np. za pomocą prysznica ze środkiem
odkażającym).
• Zanieczyszczoną, zużytą lub uszkodzoną odzież należy zdjąć i zutylizować ją w odpowiedni sposób.
• Stosowanie chemicznej odzieży ochronnej bez uwzględnienia warunków środowiska pracy może
powodować stres termiczny. Aby zminimalizować stres termiczny lub uszkodzenie kombinezonu
firmy Ansell, należy rozważyć zastosowanie odpowiedniej bielizny spodniej.
• W przypadku stosowania produktów Ansell w połączeniu z innymi sprzętami ochrony osobistej
oraz w celu zapewnienia pełnej ochrony dla danego Typu, konieczne jest przyklejenie taśmą
mankietów do rękawic, nogawek do butów, oraz kaptura do aparatu oddechowego. Należy
stosować również samoprzylepną patkę na zamek błyskawiczny poprzez oderwanie z niej papieru
podkładowego i dociśnięcie do zamka, unikając zagnieceń lub zagięć. W celu pełnej ochrony, po
zabezpieczeniu patki zamka błyskawicznego należy dodatkowo nałożyć dodatkową taśmę zabez-
pieczającą.
• Żadna odzież ochronna nie zapewnia pełnej ochrony przed wszystkimi chemikaliami i środkami
niebezpiecznymi. Ostateczną odpowiedzialność za określenie przydatności produktów firmy Ansell,
stosowanych samodzielnie lub w połączeniu z dodatkowym sprzętem ochrony osobistej, ponosi
użytkownik.
• Modele z przymocowanymi skarpetami; skarpety są przeznaczone do noszenia wewnątrz butów
ochrony chemicznej (sprzedawanych oddzielnie) z fałdą nogawkową, wykładaną nad otworem
buta. Przymocowane do kombinezonu skarpety lub buty nie są odpowiednie do chodzenia i
przebywania w wyciekach chemikaliów lub zbiornikach z cieczami.
• Obuwie antypoślizgowe oferuje ograniczoną odporność na poślizg, ale nie eliminuje całkowicie
ryzyka poślizgnięcia i/lub upadku, zwłaszcza na mokrych powierzchniach. Należy upewnić się, że
skarpety lub buty zapewniają odpowiednią wytrzymałość mechaniczną, aby można było chodzić
po danej powierzchni i aby ich podeszwa nie uległa uszkodzeniu. Niektóre materiały stosowane w
osłonach butów, podeszwach, wszywanych skarpetach lub butach nie są przeznaczone do stoso-
wania w środowisku, w którym istnieje ryzyko poślizgnięcia i/lub upadku.
• Ostrzeżenie - jeżeli kombinezon jest wyposażony w zapięcia na rzepy lub pętle, nie mogą być one
otwierane podczas pracy w strefach zagrożenia.
Dla modelu 186:
• Ochronna odzież antyelektrostatyczna nie może być zakładana ani zdejmowana w warunkach
atmosfery łatwopalnej lub wybuchowej, ani podczas obchodzenia się z substancjami łatwopalnymi
lub wybuchowymi.
• Ochronna odzież antyelektrostatyczna nie może być używana w atmosferze wzbogaconej tlenem
bez uprzedniej zgody inżyniera odpowiedzialnego za bezpieczeństwo.
• Skuteczność ochronnej odzieży antyelektrostatycznej może być osłabiona w zależności od zużycia,
wytarcia, prania i ewentualnych zanieczyszczeń.
• Ochronna odzież antyelektrostatyczna powinna w pełni zakrywać wszystkie niezgodne materiały
podczas normalnego użytkowania (obejmującego zginanie i poruszanie się) a wszystkie zapięcia na
rzepy lub pętle na odzieży powinny być zamknięte.
Specyfikacje/Zatwierdzenia techniczne
Wytrzymałość fizyczna AlphaTec® 4000 i 5000
Metoda badania
Opis
EN 530 Metoda 2
Odporność na ścieranie
ISO 7854 Metoda B Odporność na pękanie pod wpływem zginania
ISO 9073-4
Odporność na rozdzieranie trapezowe
ISO 13934-1
Wytrzymałość na rozciąganie
EN 863
Odporność na przekłucie
EN 1149-5:2008
Właściwości elektrostatyczne
Część
Wizjer (PWC o grubości 0,4 mm)
AlphaTec® 4000
Rękawica Ansell Barrier
Część
Wizjer z folii GAG (grubość 0,4 mm)
AlphaTec
5000
®
Rękawica Ansell Barrier
Wyniki AlphaTec® 4000 i 5000 EN 14126:2003
Metoda badania
ISO 16603
ISO 16604
EN ISO 22610
(w komorze ciśnieniowej)
(w komorze ciśnieniowej)
Wyniki badania przepuszczalności marki 4000
Metoda badania
Chemiczna
Wodorotlenek sodu (40%)
ISO 6529: 2001
Kwas siarkowy (96%)
Wodorotlenek sodu (40%)
ISO 6529: 2001
Kwas siarkowy (96%)
Wodorotlenek sodu (50%)
EN 374-3
Kwas siarkowy (95%)
Wyniki badania przepuszczalności marki 5000
Metoda badania
Chemiczna
Dichlorometan
ISO 6529: 2001
n-heksan
Tetrahydrofuran
Dichlorometan
ISO 6529: 2001
n-heksan
Tetrahydrofuran
Dichlorometan
EN 374-3
n-heksan
Tetrahydrofuran
Klasa EN*
Metoda badania
6 z 6
ISO/DIS 22611
6 z 6
ISO 22612
6 z 6
• Należy podjąć odpowiednie kroki w celu zapewnienia prawidłowego uziemienia użytkownika kom-
binezonu. Rezystancja między człowiekiem a ziemią powinna być mniejsza niż 10
zabezpieczyć poprzez noszenie odpowiedniego obuwia.
W mało prawdopodobnym przypadku wad produktowych nie należy zakładać kombinezonu. Wad-
liwą odzież ochronną (nieużywaną i niezanieczyszczoną) należy zwrócić do lokalnego sprzedawcy
Przechowywanie - Należy chronić produkt przed bezpośrednim działaniem światła słonecznego,
oraz nadmiernej temperatury. Należy upewnić się, że kombinezon jest przechowywany w taki
sposób, aby nie uszkodzić jego wizjera. Utylizacja - odzież ochronną należy utylizować zgodnie z
miejscowymi przepisami.
W przypadku pytań prosimy o kontakt z zespołem technicznym Ansell. Producent zrzeka się wszel-
kich gwarancji, które nie zostały wyraźnie określone na opakowaniu produktu i nie ponosi odpow-
iedzialności za niewłaściwe użycie produktów firmy Ansell.
Przed użyciem
• Należy zapewnić, aby kompetentna osoba przeprowadziła pełne szkolenie w zakresie bezpiec-
znego użytkowania i ograniczeń oraz udokumentować datę szkolenia.
• Przed założeniem kombinezonu przez użytkownika przeprowadza się kontrolę wizualną. Kontrola
powinna obejmować następujące elementy:
- czy rękawice są prawidłowo założone i nie mają pęknięć ani rozerwań.
- zamek błyskawiczny działa prawidłowo a suwak jest w dobrym stanie.
- integralność materiału (bez rozerwań, dziur, szwy w dobrym stanie)
- wizjer (nie uszkodzony i nie porysowany)
- zawory wydechowe (brak widocznych uszkodzeń lub zniekształceń)
- aby zapobiegać zaparowaniu/zamgleniu wizjera podczas użytkowania, każdy kombinezon
APOLLO AlphaTec® jest wyposażony w bezpłatną ściereczkę przeciwmgielną FOGTECH® DX.
Ściereczka FOGTECH® DX powinna być używana na wewnętrznej stronie wizjera, przed założeniem
i użyciem kombinezonu w następujący sposób:
- rozetnij opakowanie i wyjmij ściereczkę Nie rozkładać ściereczki
- Szybko, nachodzącymi na siebie ruchami, nakładać cienką, mokrą warstwę FOGTECH® DX na
wewnętrzną stronę wizjera. Nie ma potrzeby naciskać i ścierać aż do wyschnięcia!
- Bez dotykania powłoki, pozwól przez 10 sekund wyschnąć FOGTECH® DX. Uwaga: Zapach powinien
ustąpić po około 60 sekundach. FOGTECH® zmywa się czystą wodą lub wilgotną ściereczką.
Procedura zakładania kombinezonu
• Po wzrokowym sprawdzeniu kombinezonu pod kątem ewentualnych uszkodzeń, zdejmij buty i
opróżnij kieszenie z przedmiotów, które mogą utrudniać zakładanie kombinezonu lub uszkodzić
odzież ochronną.
• Przed założeniem, wstrząśnij odzież ochronną (dzięki czemu łatwiej zakładać płasko zapakowany
kombinezon), a następnie starannie wciągnij jego dolną część do wysokości talii. Upewnij się, że
stopy są prawidłowo ułożone wewnątrz skarpet, popychając palce do końca.
• Należy zakładać aparat SCBA zgodnie z instrukcjami producenta, pozostawiając maskę wiszącą na
pasku na szyi.
• Następnie przeprowadź niezbędne kontrole wstępne, włącz aparat SCBA i załóż maskę zgodnie z
instrukcjami producenta.
• Jeśli konieczna jest ochrona głowy, użytkownik powinien być wyposażony w kask ochronny.
• Skrzyżuj ramiona na klatce piersiowej, kiedy asystująca ci osoba będzie podnosiła kombinezon
nakładając go na aparat SCBA i twoją głowę.
• Poproś kolegę, aby ułożył kombinezon i wizjer jak najwygodniej dla ciebie, oraz ostrożnie ale dok-
ładnie zapiął zamek błyskawiczny, upewniając się, że zarówno zamki wewnętrzne, jak i zewnętrzne
są całkowicie zapięte.
• Następnie możesz wsunąć ręce w rękawy i umieścić dłonie w dołączonych rękawicach Ansell Bar-
rier.
• Nałóż zewnętrzne rękawice na zewnętrzny rękaw kombinezonu i poproś drugą osobę o przykleje-
nie mankietu do kombinezonu samoprzylepną taśmą wodoodporną.
Procedura zdejmowania kombinezonu
• Jeżeli kombinezon był narażony na działanie niebezpiecznych substancji chemicznych, przed jego
zdjęciem należy wykonać odpowiednie procedury odkażania.
• Na koniec zdejmij maskę i aparat SCBA zgodnie z instrukcjami producenta.
Oznakowania na etykiecie
1. Producent kombinezonu/nazwa produktu. 2. Oznakowanie CE. Potwierdzenie przez SGS Fimko
zatwierdzenia kategorii III, badanie typu na mocy UE Rozporządzenia 2016/425 przeprowadzone
przez SGS Fimko Oy, P.O. Box 30 (Särkiniementie 3), 00211 HELSINKI, Finland. Nr jednostki no-
tyfikowanej: 0598 3. Odzież ochronna chroniąca przed chemikaliami o ograniczonej trwałości
4. Przed użyciem należy przeczytać instrukcję obsługi. 5. Rozmiar kombinezonu 6. Miesiąc/rok
produkcji. 7. Numer identyfikacyjny modelu. 8. Piktogram rozmiaru oznacza wymiary ciała. 9.
Nie prać. 10. Nie prasować. 11. Nie suszyć w suszarce. 12. Nie czyścić chemicznie. 13. Nie używać
ponownie. 14. Materiał łatwopalny. Trzymać z dala od ognia.
Poziomy ochrony i dodatkowe właściwości
15. „Typy" pełnej ochrony ciała do 16. Tkanina przetestowana zgodnie z normą EN 14126 pod kątem
ochrony przed czynnikami zakaźnymi. 17. EN 1149-5 Tkanina antystatyczna, zapewnia ochronę elek-
trostatyczną przy odpowiednim uziemieniu.
Wytrzymałość całego kombinezonu AlphaTec® 4000 i 5000
Klasa EN lub wynik*
Metoda badania
4000
5000
6 z 6
6 z 6
EN ISO 17491-3
4 z 6
3 z 6
EN ISO 17491-4
4 z 6
4 z 6
EN ISO 13935-2
*Klasa EN określona w normie EN 14325:2004. Im wyższa klasa, tym
3 z 6
3 z 6
lepsza wytrzymałość.
2 z 6
2 z 6
† Po długotrwałym narażeniu na działanie stężonego kwasu siarkowego
Zaliczone Zaliczone t
<4s
nastąpi przebarwienie wizjera.
50
Nr CAS
1310-73-2
7664-93-9
1310-73-2
7664-93-9
1310-73-2
7664-93-9
Nr CAS
75-09-2
110-54-3
109-99-9
75-09-2
110-54-3
109-99-9
75-09-2
110-54-3
109-99-9
Klasa EN*
3 z 3
3 z 3
Opis
Typ 3 test rozpylania strumień zwarty
Typ 3 test rozpylania
Wytrzymałość szwów
Czas przebicia przy 1,0 μg/cm²/min
>480
>240†
>480
>480
>480
>480
Czas przebicia przy 1,0 μg/cm²/min
>60
>480
>480
>10
>480
>480
>10
>480
>480
Więcej informacji o ochronie przed innymi
chemikaliami można uzyskać na stronie
www.ansell.com
15
PL
DA
omów, co można
8
Klasa EN lub wynik*
4000
5000
Zaliczone Zaliczone
Zaliczone Zaliczone
4 z 6
4 z 6
Klasa EN*
6 z 6
5 z 6
6 z 6
6 z 6
6 z 6
6 z 6
Klasa EN*
3 z 6
6 z 6
6 z 6
1 z 6
6 z 6
6 z 6
1 z 6
6 z 6
6 z 6