Página 4
Beha-Amprobe distributor for an exchange for the same or like product. Please check the “Where to Buy” section on beha-amprobe.com for a list of distributors near you. Additionally, in the United States and Canada, in-warranty repair and replacement units can also be sent to an Amprobe Service Center (see address below).
1. PRECAUTIONS AND SAFETY MEASURES SYMBOLS � Caution! Refer to the explanation in this manual. WARNING HAZARDOUS VOLTAGE. Risk of electric shock. Consult user documentation. The equipment is protected by double insulation or reinforced insulation. Battery. Certified by CSA Group to North American safety standards. ®...
60 °C (140 °F). If the batteries are not removed, battery leakage can damage the Product. • Follow all battery care from the battery manufacturer. 2. INTRODUCTION The AF-600-EUR A-Frame cable ground fault finder is an optional accessory specifically designed for the Beha-Amprobe UAT-600-EUR series. In combination...
5. FAULT LOCATE SCREEN A short press on the On/Off button will switch on the unit, defaulting to the Fault Locate screen. Speaker Volume 2-digit Fault Signal Level Left/Right Cable Position Indicator Signal Strength Indicator Battery Indicator Fault Direction Compass Light Sensor 6.
Terminals for direct connection and signal clamp Hazardous output voltage indicator. The icon on the screen indicates the transmitter is outputting voltages ≥30 V. Protection fuse Hazardous voltage indicator (over 30 V) The red solid light indicates the presence of AC voltage ≥30 V on the circuit under direct connection mode.
3. Optionally, you can precisely detect and mark cable locations using the UAT-600-RE receiver. Refer to the UAT-600-EUR User Manual for detailed instructions how to locate underground utilities. 7.2 Connecting the UAT-600-TE Transmitter �Warnings: Read Before Using • Use the UAT-600-TE Transmitter only as specified in UAT-600-EUR User Manual or the protection provided by the instrument may be compromised.
When connecting to large diameter pipes and cables, it is sometimes not possible to find a suitable projection to apply the alligator clip. If the material is ferrous, use a magnet to make contact to the line and then attach the alligator clip to a magnet.
Página 12
5. In proximity of the fault, the A-Frame will detect the fault signal and the Fault Direction Compass arrow will point forward. 6. Continue moving forward. The 2-digit Fault Signal Level reading will increase as the fault is neared. When you cross the place of the fault, the Compass Fault Detection will change a direction and the 2-digit Fault Signal level will start decreasing as you go away from the fault.
8. BATTERY REPLACEMENT The unit is powered by six AA alkaline batteries (included). When the battery indicator on the screen indicates empty , the batteries should be replaced. Accessing the Batteries Unscrew the battery cap on the A-Frame handle and remove by gently pulling the battery holder. When inserting the battery pack, ensure the correct orientation of the holder.
Página 14
8. SPECIFICATIONS Tracing mode (de-energized) 8 kHz (8,192 Hz) Locating mode Ground fault locating Cable locate mode at 1 meter depth: 10 uA Sensitivity (typical) Fault locate mode: up to 2 MΩ fault Display backlight Automatic Audio indication Speaker indicates left/right by pulsed/continuous tone Compatible transmitter UAT-600-TE Transmitter Display...
Página 16
Prüfwerkzeuge zum Austausch gegen ein gleiches oder gleichartiges Produkt an Ihren Beha-Amprobe- Distributor zurückgegeben werden. Eine Liste mit Distributoren in Ihrer Nähe finden Sie im Bereich Vertriebspartner unter beha-amprobe.com. In den USA und in Kanada können Geräte zum Austausch oder zur Reparatur auch an das Amprobe-Servicecenter (Anschrift weiter unten) eingesandt werden.
Página 17
A-Rahmen zur Mantelfehlerortung AF-600-EUR INHALT 1. SICHERHEITSMASSNAHMEN UND HINWEISE ............2. EINLEITUNG ......................... 3. AUSPACKEN UND KONTROLLE ..................3 4. BEDIENUNG ........................3 5. BILDSCHIRM ZUR FEHLERORTUNG ................6. SENDER UAT-600-TE ....................6.1 Senderanzeige ........................4 6.2 Bedienelemente und Anschlüsse des Senders ..............4 7.
Produkt beschädigen. • Befolgen Sie alle Batteriepflegehinweise vom Batteriehersteller. 2. EINLEITUNG Der A-Rahmen zur Mantelfehlerortung AF-600-EUR ist optionales Zubehör, das speziell für die Beha-Amprobe- Serie UAT-600-EUR entwickelt wurde. In Kombination mit dem Sender lokalisiert er die Position, an der ein...
5. BILDSCHIRM ZUR FEHLERORTUNG Durch eine kurze Betätigung der Ein-/Austaste schaltet sich das Gerät ein und zeigt standardmäßig den Bildschirm zur Fehlerortung an. Lautsprecher-Lautstärke 2-stellige Messsignalstärke Links/Rechts-Kabelpositionsanzeige Signalstärkenanzeige Batteriestatusanzeige Fehlerrichtungskompass Lichtsensor 6. SENDER UAT-600-TE Der Sender UAT-600-TE wird verwendet, um ein Suchsignal in das zu prüfende Versorgungsnetz einzuspeisen. Verwenden Sie den Sender in Kombination mit dem A-Rahmen, um das Signal zu empfangen und die Fehlerstelle zu lokalisieren/orten.
Anschlüsse für Direktverbindung und Signalzange Anzeige gefährlicher Ausgangsspannung Das Symbol am Bildschirm zeigt an, dass der Transmitter Spannungen ≥ 30 V ausgibt. Sschutzsicherung Anzeige für gefährliche-Spannung (mehr als 30 V) Das konstante rote Licht zeigt an, dass eine Wechselspannung von ≥ 30 V am Stromkreis im Direktverbindungsmodus anliegt.
3. Optional können Sie die Kabelposition präzise mit dem Empfänger UAT-600-RE orten/lokalsieren und kennzeichnen. Detaillierte Anweisungen zur Lokalisierung von unterirdischen Versorgungsleitungen finden Sie in der Bedienungsanleitung zum UAT-600-EUR. 7.2 Sender UAT-600-TE verbinden �Warnungen: Vor Gebrauch lesen • Verwenden Sie den Sender UAT-600-TE ausschließlich wie der Anleitung des UAT-600-EUR angegeben; andernfalls können die Schutzfunktionen des Messgerätes beeinträchtigt werden.
Bei Verbindung mit Rohrleitungen und Kabeln mit großem Durchmesser ist es manchmal nicht möglich, eine geeignete Anschlussstelle zur Anbringung der Krokodilklemme zu finden. Falls das Material eisenhaltig ist, verwenden Sie einen Magneten, um Kontakt zur Leitung herzustellen. Bringen Sie dann die Krokodilklemme an dem Magneten an.
Página 24
6. Fahren sie mit der Suche fort. Die 2-stellige Anzeige der Messsignalstärke steigt mit zunehmender Fehlernähe an. Sobald Sie die Fehlerstelle passieren, ändert sich die Richtung des Fehlerrichtungskompasses und das 2-stellige Messsignalstärke nimmt ab, während Sie sich vom Fehler entfernen. Der Maximalwert wird unmittelbar vor und nach dem Fehler gemessen.
8. BATTERIEWECHSEL Das Gerät wird über sechs AA-Alkalibatterien (im Lieferumfang enthalten) mit Strom versorgt. Wenn die Batterieanzeige am Bildschirm einen leeren Batteriestand anzeigt , sollten die Batterien ersetzt werden. Einlegen der Batterien Schrauben Sie den Batteriedeckel am A-Rahmen-Griff ab und entfernen Sie den Batteriehalter durch vorsichtiges Ziehen.
9. TECHNISCHE DATEN Suchmodi (spannungsfrei) 8 kHz (8.192 Hz) Ortungsmodus Mantelfehlerortung / Erdfehlerortung Kabelortungsmodus bei 1 Meter Tiefe: 10 uA Empfindlichkeit (typisch) Fehlerortungsmodus: Bis 2 MΩ Fehler Anzeigehintergrundbeleuchtung Automatisch Audioanzeige Lautsprecher zeigt links/rechts durch pulsierenden/kontinuierlichen Ton Zugehöriger Sender Sender UAT-600-TE 33 mm (1,28 in) große schwarz-weiße Outdoor-LC-Anzeige (128 x 128) Anzeige mit automatischer Hintergrundbeleuchtung...
Página 28
Garanzia limitata e limitazione di responsabilità Il prodotto Beha-Amprobe sarà esente da difetti dei materiali e di fabbricazione per due anni dalla data di acquisto, slavo le leggi locali non prevedano diversamente. Questa garanzia non copre fusibili, batterie ricaricabili o danni dovuti a incidenti, negligenza, cattivo uso, modifiche, contaminazione o condizioni anomale di utilizzo o gestione.
Página 29
AF-600-EUR Rilevatore di guasti verso terra INDICE 1. PRECAUZIONI E MISURE DI SICUREZZA ..............2. INTRODUZIONE ......................3. ESTRAZIONE DALL'IMBALLO E ISPEZIONE ..............3 4. FUNZIONAMENTO ......................3 5. SCHERMATA DI INDIVIDUAZIONE DEL GUASTO ............6. TRASMETTITORE UAT-600-TE ..................6.1 Display del trasmettitore ...................... 4 6.2 Controlli e collegamenti del trasmettitore .................
1. PRECAUZIONI E MISURE DI SICUREZZA SIMBOLI � Attenzione! Fare riferimento alle spiegazioni contenute nel manuale. ATTENZIONE TENSIONE PERICOLOSA. Rischio di folgorazione. Consultare la documentazione dell’utente. L'apparecchio è protetto da un doppio isolamento o da isolamento rinforzato. Batteria. Certificato dal Gruppo CSA agli standard di sicurezza nordamericani. ®...
• Seguire tutte le precauzioni per la manutenzione della batteria del produttore della batteria. 2. INTRODUZIONE Il localizzatore di guasti a terra A-Frame AF-600-EUR è un accessorio opzionale progettato specificamente per la serie Beha-Amprobe UAT-600-EUR. In combinazione con il trasmettitore, individuerà...
5. SCHERMATA DI INDIVIDUAZIONE DEL GUASTO Premere brevemente il tasto di accensione/spegnimento per accendere l’unità e accedendo automaticamente alla schermata di individuazione del guasto. Volume altoparlante Livello del segnale di guasto a 2 cifre Indicatore di posizione del cavo sinistra/destra Indicatore di potenza del segnale Indicatore della batteria Bussola di direzione del guasto...
Terminali per il collegamento diretto e il morsetto del segnale Indicatore di tensione di uscita pericolosa L'icona sullo schermo indica che il trasmettitore sta emettendo tensioni ≥30 V. Fusibile di protezione Indicatore di tensione pericolosa (oltre 30 V) La spia rossa fissa indica la presenza di tensione CA ≥30 V sul circuito in modalità...
3. Opzionalmente, è possibile rilevare e contrassegnare con precisione le posizioni dei cavi utilizzando il ricevitore UAT-600-RE. Fare riferimento al Manuale utente di UAT-600-EUR per istruzioni dettagliate su come individuare le utilità sotterranee. 7.2 Collegamento del trasmettitore UAT-600-TE �Avvisi: Leggere prima dell’uso •...
Quando si collegano tubi e cavi di grande diametro, a volte non è possibile trovare una proiezione adatta per applicare la clip a coccodrillo. Se il materiale è ferroso, utilizzare un magnete per creare un contatto con la linea e quindi fissare la clip a coccodrillo su un magnete. Ad esempio: collegarsi a un circuito di illuminazione stradale.
Página 36
5. In prossimità dell'errore, l'A-Frame rileverà il segnale di errore e la freccia della bussola di direzione del guasto punterà in avanti. 6. Continuare ad andare avanti. La lettura del livello del segnale di errore a 2 cifre aumenterà all'avvicinarsi del guasto.
8. SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA L'unità è alimentata da sei batterie alcaline AA (incluse). Quando l’indicatore della batteria a schermo indica che sono esaurite , occorre sostituire le batterie. Accesso alle batterie Svitare il cappuccio della batteria sulla maniglia dell’A-Frame e rimuoverlo tirando delicatamente il portabatterie.
9. SPECIFICHE Modalità di rilevazione 8 kHz (8.192 Hz) (senza tensione) Modalità di rilevazione Individuazione del guasto verso terra Modalità di individuazione dei cavi a 1 metro di profondità: 10 µA Sensibilità (tipica) Modalità di rilevazione guasti: fino a guasti 2 MΩ Illuminazione display Automatica Indicatore audio...
Página 40
à l'altération, à la contamination ou aux conditions anormales d'utilisation ou de manipulation. Les revendeurs ne sont pas autorisés à prolonger toute autre garantie au nom de Beha-Amprobe. Pour une réparation au cours de la période de garantie, retournez le produit avec la preuve d'achat à un centre de service autorisé...
Página 41
Localisateur de défauts de mise à la terre Structure en A AF-600-EUR TABLE DES MATIÈRES 1. PRÉCAUTIONS ET MESURES DE SÉCURITÉ ..............2. INTRODUCTION ......................3. DÉBALLAGE ET INSPECTION ..................3 4. FONCTIONNEMENT ....................3 5. ÉCRAN LOCALISATION DE DÉFAUTS ................. 6. TRANSMETTEUR UAT-600-TE ..................
1. PRÉCAUTIONS ET MESURES DE SÉCURITÉ SYMBOLES � Attention! Reportez-vous aux explications de ce guide. AVERTISSEMENT TENSION DANGEREUSE. Risque de choc électrique. Consultez la documentation de l'utilisateur. Cet équipement est protégé par une isolation double ou renforcée. Pile. Certifié par le Groupe CSA selon les normes de sécurité d'Amérique du Nord. ®...
• Respectez tous les consignes d'entretien des piles émises par le fabricant des piles. 2. INTRODUCTION Le détecteur de défauts de mise à la terre de câbles Structure en A AF-600-EUR est un accessoire optionnel spécialement conçu pour le Beha-Amprobe série UAT-600-EUR. En combinaison avec le transmetteur, il repère l'endroit où...
5. ÉCRAN LOCALISATION DE DÉFAUTS Un appui court sur le bouton Marche/Arrêt permet d'allumer l'appareil, qui accède par défaut à l'écran Localisation de défauts. Volume du haut-parleur Niveau du signal du défaut à 2 chiffres Indicateur de position du câble Gauche/Droite Indicateur d'intensité...
Bornes pour raccordement direct et pince de signal Indicateur de tension de sortie dangereuse L'icône à l'écran indique que l'émetteur génère des tensions ≥ 30 V. Fusible de protection Indicateur de tension dangereuse (supérieure à 30 V) Le voyant rouge fixe indique la présence d'une tension CA ≥...
3. Facultativement, vous pouvez détecter et marquer précisément les localisations de câbles avec le récepteur UAT-600-RE. Consultez le manuel d'utilisation UAT-600-EUR pour des instructions détaillées sur la localisation des installations souterraines. 7.2 Raccordement du transmetteur UAT-600-TE �Avertissements : Lire avant utilisation •...
En cas de raccordement à des tuyaux et des câbles de grand diamètre, il n'est parfois pas possible de trouver une projection adaptée pour appliquer la pince crocodile. Si le matériau est ferreux, utilisez un aimant pour établir le contact avec la ligne, puis fixez la pince crocodile à un aimant. Par exemple : réalisation d'un raccordement à un circuit d'éclairage public.
Página 48
Remarque: Initialement, la flèche de la boussole de direction du défaut à l'écran peut être dirigée vers le piquet de terre du transmetteur, mais si vous continuez à marcher le long du câble en vous éloignant du transmetteur, elle fluctue ou disparaît. Le niveau du signal du défaut à 2 chiffres peut également continuer à diminuer ou disparaître.
8. REMPLACEMENT DE LA PILE L'appareil est alimenté par 6 piles alcalines AA (incluses). Lorsque l'indicateur des piles à l'écran indique vide , les piles doivent être remplacées. Accéder aux piles Dévissez le capuchon des piles sur la poignée de la Structure en A et enlevez-le en tirant délicatement le support des piles.
9. SPÉCIFICATIONS Mode de traçage (hors tension) 8 kHz (8 192 Hz) Mode localisation Localisation de défaut de mise à la terre Mode de localisation de câble à 1 mètre de profondeur : 10 uA Sensibilité (typique) Mode de localisation de défaut : défaut jusqu'à 2 MΩ Rétroéclairage de l'écran Automatique Le haut-parleur indique gauche/droite avec la tonalité...
Página 52
Beha-Amprobe para que se la cambien por otra nueva o similar. Consulte la sección “Dónde comprar” en el sitio web beha-amprobe.com para obtener una lista de distribuidores cercanos. Además, en Estados Unidos y Canadá, las unidades de reparación y sustitución cubiertas por la garantía también se pueden enviar al Centro...
Página 53
Localizador de fallas de tierra con caballete con forma de “A” AF-600-EUR CONTENIDO 1. PRECAUCIONES Y MEDIDAS DE SEGURIDAD ............2. INTRODUCCIÓN ......................3. DESEMBALAJE Y REVISIÓN ..................3 4. FUNCIONAMIENTO .....................3 5. PANTALLA DE LOCALIZACIÓN DE FALLAS ..............6. TRANSMISOR UAT-600-TE ...................
1. PRECAUCIONES Y MEDIDAS DE SEGURIDAD SÍMBOLOS � ¡Precaución! Consulte la explicación de este manual. ADVERTENCIA SOBRE TENSIÓN PELIGROSA. Riesgo de descarga eléctrica. Consulte la documentación del usuario. El equipo está protegido por un doble aislamiento o un aislamiento reforzado. Pilas.
• Siga todas las instrucciones de mantenimiento de las pilas proporcionadas por el fabricante de las pilas. 2. INTRODUCCIÓN El localizador de fallas a tierra de cables con caballete con forma de "A" AF-600-EUR es un accesorio opcional diseñado específicamente para la UAT-600-EUR de Beha-Amprobe. En combinación con el transmisor, detectará...
5. PANTALLA DE LOCALIZACIÓN DE FALLAS Al presionar brevemente el botón de encendido/apagado, se encenderá la unidad, que mostrará la pantalla de localización de fallas de forma predeterminada. Volumen del altavoz Nivel de señal de falla de 2 dígitos Indicador de posición del cable hacia la izquierda/derecha Indicador de intensidad de la señal...
Terminales para la conexión directa y pinza de señal Indicador de tensión de salida peligrosa El icono de la pantalla indica que el transmisor está transmitiendo tensiones superiores a 30 V. Fusible de protección Indicador de tensión peligrosa (más de 30 V) La luz roja fija indica la presencia de tensión de CA superior a 30 V en el circuito en el modo de conexión directa.
3. De forma opcional, puede detectar de forma precisa y marcar las ubicaciones de los cables con el receptor UAT-600-RE. Consulte el manual de usuario del producto UAT-600-EUR para obtener instrucciones detalladas sobre cómo localizar instalaciones subterráneas. 7.2 Conexión del transmisor UAT-600-TE �Advertencias: Leer antes de usar •...
Al realizar la conexión con cables y tuberías de diámetro grande, algunas veces no es posible encontrar un saliente adecuado para aplicar la pinza de cocodrilo. Si el material es ferroso, utilice un imán para hacer contacto con la línea y, a continuación, sujete la pinza de cocodrilo a un imán. Por ejemplo: realizar una conexión con un circuito de alumbrado público.
Página 60
5. Al aproximarse a la falla, el caballete con forma de "A" detecta la señal de falla y la flecha de la brújula de dirección de falla apuntará hacia delante. 6. Continúe avanzando. La lectura del nivel de señal de falla de 2 dígitos aumentará a medida que la falla esté...
8. SUSTITUCIÓN DE LAS PILAS La unidad está alimentada con 6 pilas alcalinas "AA" (incluidas). Cuando el indicador de la batería que aparece en la pantalla se muestra vacío , será necesario reemplazar las pilas. Cómo acceder a las pilas Desatornille la tapa de las pilas del mango del caballete con forma de "A"...
9. ESPECIFICACIONES Modo de rastreo 8 kHz (8192 Hz) (desenergizado) Modo de localización Localización de falla de tierra Modo de localización de cables a una profundidad de 1 metro: 10 uA Sensibilidad (típica) Modo de localización de fallas: falla de hasta 2 MΩ Retroiluminación de la pantalla Automática Indicación de audio...
Página 64
Beha-Amprobe-distributeur om dit om te ruilen voor hetzelfde of een gelijksoortig product. Zie de sectie "Waar te kopen" op beha-amprobe. com voor een lijst met distributeurs in uw omgeving. Daarnaast kunt u in de Verenigde Staten en Canada eenheden voor reparatie en vervanging onder garantie tevens sturen naar een Amprobe Service Center (zie het adres hierna).
Página 65
AF-600-EUR A-Profiel Aardlekzoeker INHOUD 1. VOORZORGS- EN VEILIGHEIDSMAATREGELEN ............2. INLEIDING ........................3. UITPAKKEN EN CONTROLEREN ..................3 4. BEDIENING ........................3 5. FOUTLOCATIESCHERM ....................6. UAT-600-TE-ZENDER ....................6.1 Zenderdisplay ........................4 6.2 Bedieningselementen en aansluitingen zender ..............4 7. HET A-FRAME GEBRUIKEN OM EEN FOUT TE LOKALISEREN ........
1. VOORZORGS- EN VEILIGHEIDSMAATREGELEN SYMBOLEN � Let op! Zie de uitleg in deze handleiding. WAARSCHUWING GEVAARLIJKE SPANNING. Risico op elektrische schok. Raadpleeg de gebruikersdocumentatie. De apparatuur is beschermd door dubbele of versterkte isolatie. Batterij. Gecertificeerd door CSA Group volgens Noord-Amerikaanse veiligheidsstandaarden. ®...
• Volg alle richtlijnen van de batterijfabrikant betreffende het onderhoud van de batterijen. 2. INLEIDING De AF-600-EUR A-frame kabel aardlekdetector is een optioneel accessoire dat specifiek is ontworpen voor de Beha-Amprobe UAT-600-EUR-serie. In combinatie met de zender wordt de plaats waar een kabelmetaalgeleider (een mantel of metalen geleider van de draad) de grond raakt, exact vastgesteld.
5. FOUTLOCATIESCHERM Door kort te drukken op de Aan/Uit-knop wordt het apparaat ingeschakeld en wordt het foutlocatiescherm standaard weergegeven. Luidsprekervolume Tweecijferig aardleksignaalniveau Indicator positie kabel links/rechts Indicator signaalsterkte Batterij-indicator Aardlekrichtingskompas Lichtsensor 6. UAT-600-TE-ZENDER De UAT-600-TE-zender wordt gebruikt om een foutdetectiesignaal toe te passen op het gereedschap dat wordt getest.
Terminals voor directe aansluiting en voedingsstroomtang Indicator voor gevaarlijke uitgangsspanning Het pictogram op het scherm geeft aan dat de zender een uitgangsspanning van ≥30 V heeft. Zekering Indicator gevaarlijke spanning (meer dan 30 V) Het continu rode lampje duidt op de aanwezigheid van wisselspanning ≥30 V op het circuit onder directe aansluitingsmodus.
3. U kunt optioneel de kabellocatie exact detecteren en markeren met de UAT-600-RE-ontvanger. Raadpleeg de handleiding van de UAT-600-EUR voor gedetailleerde instructies over het zoeken van ondergrondse stroombronnen. 7.2 De UAT-600-TE-zender aansluiten �Waarschuwingen: Lees dit voor het gebruik • Gebruik de UAT-600-TE-zender alleen zoals beschreven in de handleiding van de UAT-600-EUR anders kan de bescherming die door het instrument wordt geleverd, in gevaar komen.
Wanneer u aansluit op pijpen en kabels met een grote diameter, is het soms niet mogelijk om een beschikte projectie te vinden voor het aanbrengen van de alligatorklem. Als het materiaal ijzerhoudend is, gebruikt u een magneet om contact e maken met de lijn en bevestigt u vervolgens de alligatorklem op een magneet. Bijvoorbeeld: een aansluiting op een straatverlichtingscircuit maken.
Página 72
Opmerking: De pijl van het aardlekrichtingskompas op het display kan aanvankelijk naar de grondpen van de zender wijzigen, maar wanneer u verder stapt langs de kabel, weg van de zender, zal deze schommelen of verdwijnen. Het tweecijferige aardleksignaalnvieau kan ook verder verzwakken of verdwijnen. Dit is te wijten aan het feit dat het A-frame signalen detecteert die worden geleid door de grondpen van de zender en er verder langs de lijn een kabelfout is.
8. BATTERIJEN VERVANGEN Het apparaat wordt van stroom voorzien door zes AA-alkalinebatterijen (meegeleverd). Wanneer de batterij- indicator op het scherm aangeeft dat de batterijen leeg zijn , moeten ze worden vervangen. Het batterijvak openen Schroef de batterijklep op de handgreep van het A-frame los en verwijder deze door voorzichtig aan de batterijhouder te trekken.
Página 76
Listę lokalnych dystrybutorów można sprawdzić w sekcji „Where to Buy (Gdzie kupić)” na stronie internetowej beha-amprobe.com. Dodatkowo, w Stanach Zjednoczonych i w Kanadzie, urządzenia do naprawy i wymiany gwarancyjnej, można także wysyłać do Centrum serwisowego Amprobe (sprawdź...
Página 77
Lokalizator zwarć doziemnych A-Frame AF-600-EUR SPIS TREŚCI 1. ŚRODKI OSTROŻNOŚCI I BEZPIECZEŃSTWO ............2. WPROWADZENIE ....................... 3. ROZPAKOWANIE I SPRAWDZENIE ................3 4. DZIAŁANIE .........................3 5. EKRAN LOKALIZACJI AWARII ................. 6. NADAJNIK UAT-600-TE ....................6.1 Wyświetlacz nadajnika ......................4 6.2 Elementy sterowania nadajnika i połączenia ................. 4 7.
1. ŚRODKI OSTROŻNOŚCI I BEZPIECZEŃSTWO SYMBOLE Ostrzeżenie! Sprawdź objaśnienie w tym podręczniku. � OSTRZEŻENIE NIEBEZPIECZNE NAPIĘCIE. Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym. Sprawdź dokumentację. To urządzenie jest zabezpieczone przez podwójną izolację lub izolację wzmacniającą. Bateria. Certyfikaty CSA Group potwierdzające zgodność ze standardami bezpieczeństwa Ameryki Północnej. ®...
(140 °F). Jeśli baterie nie zostaną wyjęte, wyciek baterii może spowodować uszkodzenie produktu. • Należy stosować wszystkie wskazówki dotyczące baterii określone przez producenta baterii. 2. WPROWADZENIE Lokalizator uszkodzeń kabli w ziemi AF-600-EUR z ramką A-Frame, to urządzenie opcjonalne, przeznaczone dla serii UAT-600-EUR Beha-Amprobe. W połączeniu z nadajnikiem, wskazuje on miejsce, gdzie metalowy przewodnik (osłonka lub metalowa część...
5. EKRAN LOKALIZACJI AWARII Krótkie naciśnięcie przycisku Wł./Wył. spowoduje włączenie urządzenia, domyślnie z ekranem Lokalizacja awarii. Głośność głośnika 2-cyfrowy wskaźnik poziomu sygnału awarii Wskaźnik pozycji kabla W lewo/W prawo Wskaźnik siły sygnału Wskaźnik baterii Kompas kierunku awarii Czujnik światła 6. NADAJNIK UAT-600-TE Nadajnik UAT-600-TE jest używany do podawania w trakcie testu, sygnału lokalizacji awarii do instalacji.
Złącza do bezpośredniego połączenia i cęgi sygnałowe Wskaźnik niebezpiecznego napięcia wyjściowego Ikona na ekranie wskazuje, że nadajnik wysyła napięcie ≥30 V. Bezpiecznik zabezpieczenia Wskaźnik niebezpiecznego napięcia (ponad 30 V) Ciągłe czerwone światło wskazuje obecność napięcia przemiennego ≥30 V w obwodzie, w przypadku trybu połączenia bezpośredniego.
2. Opcjonalnie, lokalizacje kabla można precyzyjnie wykryć i zaznaczyć z zastosowaniem odbiornika UAT-600-RE. Szczegółowe instrukcje dotyczące lokalizacji instalacji w ziemi podziemnych, można sprawdzić w podręczniku użytkownika UAT-600-EUR. 7.2 Podłączanie nadajnika UAT-600-TE �Ostrzeżenia: Przeczytaj przed użyciem • Nadajnik UAT-600-TE można używać wyłącznie tak, jak to określono w podręczniku użytkownika UAT-600-EUR, w przeciwnym razie może nie działać...
Podczas podłączania do rur i kabli o dużych średnicach, czasami nie można znaleźć odpowiedniego miejsca do podłączenia aligatorkiem. Jeśli materiał zawiera żelazo, należy użyć magnes do utworzenia styku z linią, a następnie zamocować aligatorek do magnesu. Na przykład: utworzenie połączenia z obwodem oświetlenia ulicznego. Zwykle łączy się...
Página 84
5. W pobliżu miejsca awarii, ramka A-Frame wykryje sygnał awarii, a strzałka poziomu sygnału awarii, skieruje się do przodu. 6. Kontynuuj przemieszczanie się do przodu. W pobliżu miejsca awarii wzrośnie wartość odczytu 2-cyfrowego wskaźnika poziomu sygnału awarii. Po przekroczeniu miejsca awarii, kompas wykrywania awarii zmieni kierunek, a przy odsuwaniu od miejsca awarii, 2-cyfrowy wskaźnik poziomu sygnału awarii zacznie się...
8. WYMIANA BATERII To urządzenie jest zasilane sześcioma bateriami alkalicznymi AA (dostarczone). Gdy wskaźnik baterii na ekranie wskazuje rozładowanie , baterie należy wymienić. Dostęp do baterii Odkręć nasadkę baterii na uchwycie ramki A-Frame i wyjmij, ostrożnie pociągając za uchwyt baterii. Podczas wkładania zestawu baterii, upewnij się...
9. SPECYFIKACJE Tryb lokalizacji (bez zasilania) 8 kHz (8 192 Hz) Tryb lokalizacji Lokalizacja awarii w ziemi Tryb lokalizacji kabla na głębokości 1 metra: 10 uA Czułość (typowa) Tryb lokalizacji awarii: awaria do 2 MΩ Podświetlenie wyświetlacza Automatyczne Wskazanie audio Głośnik wskazuje kierunek w lewo/w prawo, przez przerywany/ciągły sygnał...
Página 88
Begränsad garanti och ansvarsbegränsning Din Beha-Amprobe produkt kommer att vara fri från defekter i material och utförande i två år från inköpsdatum, såvida inte lokala lagar kräver något annat. Denna garanti täcker inte säkringar, engångsbatterier eller olycksfall, försummelse, missbruk, förändring, förorening eller onormala drifts- och hanteringsförhållanden.
1. FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER OCH SÄKERHETSÅTGÄRDER SYMBOLER � Försiktighet! Se förklaringen i den här handboken. VARNING FARLIG SPÄNNING. Risk för elektriska stötar. Läs användardokumentationen. Utrustningen skyddas av dubbelisolering eller förstärkt isolering. Batteri. Certifierad av CSA Group enligt nordamerikanska säkerhetsstandarder. ® � Uppfyller europeiska direktiv.
60 °C (140 °F). Om batterierna inte tas ut kan batteriläckage skada produkten. • Följ skötselanvisningar för batterier från tillverkaren. 2. INLEDNING Den A-formade jordfelsökaren AF-600-EUR är ett extra tillbehör speciellt utformat för serien Beha-Amprobe UAT-600-EUR. I kombination med sändaren anger den platsen där en kabelledare (antingen en mantel...
5. SKÄRM FÖR FELUPPTÄCKNING En kort tryckning på knappen På/av slår på enheten och som standard visas skärmen för felupptäckning. Högtalarvolym 2-siffrig felsignalnivå Vänster/höger indikator av kabelläget Signalstyrkeindikator Batteriindikator Felriktningskompass Ljussensor 6. UAT-600-TE SÄNDARE UAT-600-TE sändaren används för att ge en felsökningssignal till verktyget vid test. Använd sändaren tillsammans med detektorn för att ta emot signalen och hitta felet.
Kontakter för direktanslutning och signalklämma Indikator om farlig utgångsspänning Ikonen på skärmen anger att sändaren matar ut spänning ≥30 V. Skyddssäkring Indikator för farlig spänning (över 30 V) Det fasta röda skenet indikerar närvaro av växelspänning ≥30 V på kretsen under direktanslutningsläge. Det röda blinkande skenet indikerar närvaro av spänning över 30 V på...
3. Du kan även identifiera och markera kabellägen med hjälp av UAT-600-RE mottagaren. Se användarhandboken för UAT-600-EUR för detaljerade anvisningar om hur du hittar ledningar under marken. 7.2 Ansluta UAT-600-TE sändaren �Varningar: Läs före användning • Använd UAT-600-TE sändaren endast enligt specifikationen i användarmanualen för UAT-600-EUR annars kan det skydd som tillkommer med instrumentet äventyras.
Vid anslutning till rör och kablar med stor diameter är det ibland inte möjligt att hitta en lämplig plats för att sätta fast krokodilklämman. Om materialet innehåller järn kan du använda en magnet för att få kontakt med linjen och sätta fast krokodilklämman på magneten. Till exempel:koppla till en gatubelysningskrets. Vanligtvis ansluter man manteln på...
Página 96
5. I närheten av felet kommer detektorn att hitta felsignalen och Felriktningskompass-pilen kommer att peka framåt. 6. Fortsätt framåt. Mätvärdet på den tvåsiffriga Felsignalnivån ökar när man är i närheten av felet. När du går över felläget kommer kompassfeldetekteringen att ändra riktning och den tvåsiffriga Felsignalnivån börjar avta när du går bort från felet.
8. BYTE AV BATTERI Enheten drivs av sex alkaliska AA-batterier (ingår). När batteriindikatorn på skärmen indikerar tomt batterierna bytas ut. Komma åt batterierna Skruva av batterilocket på detektorns handtag och ta försiktigt bort det genom att dra i batterihållaren. När du sätter i batteriet ska du se till att hållaren är i rätt läge. De två kontakterna i slutet av batteriet ska ligga längst ner på...
Página 100
Rajoitettu takuu ja vastuunrajoitus Ellei paikallinen lainsäädäntö toisin määrää, Beha-Amprobe takaa, ettei laitteessasi esiinny materiaali- tai valmistusvirheitä kahden vuoden aikana laitteen ostopäivästä lähtien. Tämä takuu ei kata sulakkeita, kertakäyttöparistoja tai vahinkoja, jotka johtuvat onnettomuudesta, laiminlyönnistä, väärinkäytöstä, muutoksista, saastumisesta tai epänormaaleista käyttöolosuhteista tai käsittelystä. Jälleenmyyjiä ei ole valtuutettu laajentamaan mitään muuta takuuta Beha-Amproben puolesta.
Página 101
AF-600-EUR A-Frame-maadoitusvian paikannin SISÄLTÖ 1. VAROTOIMET JA TURVALLISUUSTOIMENPITEET ............2. JOHDANTO ........................3. PAKKAUKSEN PURKAMINEN JA TARKASTUS ............3 4. KÄYTTÖ ........................3 5. VIAN PAIKANTAMINEN -NÄYTTÖ ................6. UAT-600-TE-LÄHETIN ....................6.1 Lähetinnäyttö ........................4 6.2 Lähettimen ohjaimet ja liitännät ..................4 7.
1. VAROTOIMET JA TURVALLISUUSTOIMENPITEET SYMBOLIT � Vaara! Katso selitys tästä käyttöohjeesta. VAROITUS VAARALLISESTA JÄNNITTEESTÄ. Sähköiskun vaara. Katso käyttäjän asiakirjoista. Laite on suojattu kaksoiseristyksellä tai vahvistetulla eristyksellä. Paristo. CSA-ryhmän sertifioima Pohjois-Amerikan turvallisuusstandardeihin. ® � Eurooppalaisten direktiivien mukainen. Asiaankuuluvien Etelä-Korean EMC-standardien mukainen. Asiaankuuluvien Australian standardien mukainen.
• Poista paristot, jos tuotetta ei käytetä pitkään aikaan, tai jos sitä säilytetään yli 60 °C lämpötilassa. Jos paristoja ei poisteta, paristovuoto voi vahingoittaa tuotetta. • Huolla paristoja paristojen valmistajan ohjeiden mukaisesti. 2. JOHDANTO AF-600-EUR A-Frame -kaapelin maadoitusvian etsintälaite on valinnainen lisävaruste, joka on suunniteltu erityisesti Beha-Amprobe UAT-600-EUR -sarjalle. Yhdessä lähettimen kanssa se paikantaa kohdan, jossa kaapelin metallijohdin (joko vaippa tai johdon metallijohdin) koskettaa maata.
5. VIANPAIKANNUSNÄYTTÖ Lyhyt On/Off (Päälle/Pois) painikkeen painaminen kytkee laitteen päälle ja avaa oletuksena vianpaikannusnäytön. Kaiuttimen äänenvoimakkuus 2-Numeroinen vian signaalitaso Vasen/Oikea kaapelin sijainnin ilmaisin Signaalivoimakkuuden ilmaisin Pariston merkkivalo Vian suuntakompassi Valoanturi 6. UAT-600-TE-LÄHETIN UAT-600-TE-lähetintä käytetään vianetsintäsignaalin käyttämiseen testattavaan kohteeseen. Käytä lähetintä yhdessä...
Página 105
Päätteet suoraa yhteyttä ja signaalilaitetta varten Vaarallisen antojännitteen merkkivalo Näytöllä oleva kuvake ilmaisee, että lähetin antaa ≥30 V -jännitteitä. Suojaussulake Vaarallisen jännitteen merkkivalo (yli 30 V) Tasainen punainen valo ilmaisee ≥30 V:n vaihtovirtajännitteen läsnäolon virtapiirissä suora yhteys -tilassa. Vilkkuva punainen valo ilmaisee yli 30 V:n jännitteiden läsnäolon lähettimen päätteissä...
3. Valinnaisesti voit tunnistaa ja merkitä kaapelisijainnit tarkasti käyttämällä UAT-600-RE-vastaanotinta. Katso UAT-600-EUR-käyttöoppaasta yksityiskohtaiset ohjeet kun kuinka maanalaisia kohteita paikannetaan. 7.2 UAT-600-TE-lähettimen liittäminen �Varoitukset: Lue ennen käyttöä • Käytä UAT-600-TE-lähetintä vain kuten UAT-600-EUR-käyttöoppaassa on määritetty, muuten laitteen tarjoama suojaus voi vaarantua. •...
Página 107
Yhdistettäessä halkaisijaltaan suuriin putkiin ja kaapeleihin, joskus ei ole mahdollista löytää sopivaa uloketta hauenleukapihtien kiinnittämiseen. Jos materiaali on rautaa, liitä johtoon magneetti ja kiinnitä hauenleukaliitin magneettiin. Esimerkki: liitännän tekeminen kadun valaistuspiiriin. Tavallinen käytäntö on liittää valaistuskaapelin vaippa katulampun metalliseen tarkistuskanteen. Liitännän tekeminen tarkistuslevyyn saa aikaan signaalin kaapeliin levyn ja vaipan kautta.
Página 108
5. Lähellä vikaa A-Frame tunnistaa vikasignaalin ja vian suuntakompassinuoli osoittaa eteenpäin. 6. Jatka siirtymistä eteenpäin. 2-numeroinen vian signaalitasolukema kasvaa, kun vikaa lähestytään. Kun ylität vikakohdan, kompassin viantunnistus muuttaa suuntaa ja 2-numeroinen vian signaalitaso alkaa vähetä, kun siirryt kauemmaksi viasta. Maksimilukemaksi tulee juuri ennen vikaa ja vian jälkeen. 7.
8. PARISTON VAIHTO Laittaan virtalähteenä toimii kuusi AA-alkaliparistoa (kuuluvat toimitukseen). Kun näytön paristoilmaisin osoittaa tyhjää , paristot on vaihdettava. Paristoihin pääsy Kierrä A-Framen kahvan paristokansi auki ja poista paristot vetämällä paristopidike varovasti ulos. Kun asetat paristopakkauksen takasin, varmista pidikkeen oikea suuntaus. Paristopakkauksen päässä olevien kahden kontaktipinnan tulee olla alhaalla, kuten viereisessä...
Página 112
Garantia Limitada e Limitação de Responsabilidade O seu produto Beha-Amprobe tem uma garantia contra defeitos de material e de fabrico durante dois anos a partir da data da compra, a menos que as leis locais exijam o contrário. Esta garantia não cobre fusíveis, pilhas descartáveis ou danos causados por acidente, negligência, utilização indevida, alteração, contaminação,...
Página 113
AF-600-EUR Localizador de falhas de terra com estrutura em “A” ÍNDICE 1. PRECAUÇÕES E MEDIDAS DE SEGURANÇA ............... 2. INTRODUÇÃO ......................3. DESEMBALAGEM E INSPEÇÃO ..................3 4. FUNCIONAMENTO ......................3 5. ECRÃ DE LOCALIZAÇÃO DE FALHA ................6. TRANSMISSOR UAT-600-TE ..................
1. PRECAUÇÕES E MEDIDAS DE SEGURANÇA SÍMBOLOS � Atenção! Consulte a explicação neste manual. AVISO DE VOLTAGEM PERIGOSA. Risco de choque elétrico. Consulte o manual do utilizador. O equipamento está protegido com duplo isolamento ou isolamento reforçado. Bateria. Certificado pelo CSA Group em conformidade com as normas norte-americanas de segurança. ®...
Produto. • Respeite todas as instruções de manuseio de pilhas do fabricante. 2. INTRODUÇÃO O AF-600-EUR Detetor de falhas à terra em cabos - Estrutura em A é um acessório opcional concebido especificamente para a série Beha-Amprobe UAT- 600-EUR.
5. ECRÃ DE LOCALIZAÇÃO DE FALHA Premir brevemente o botão On/Off (Ligar/Desligar) liga a unidade, com apresentação predefinida do ecrã de localização de falha. Volume do altifalante Nível do Sinal de Falha de 2 dígitos Indicador de Posição Esquerda/ Direita do Cabo Indicador de Intensidade do sinal Indicador de Carga das Pilhas Bússola de Direção da Falha...
Terminais para ligação direta e pinça do sinal Indicador de tensão de saída perigosa O ícone no ecrã indica que o transmissor está a emitir tensões ≥30 V. Fusível de proteção Indicador de voltagem perigosa (acima de 30 V) A luz vermelha estática indica a presença de tensão CA ≥30 V no circuito no modo de ligação direta.
3. Opcionalmente, pode detetar com precisão e marcar as localizações dos cabos usando o recetor UAT-600- RE. Consulte o Manual do utilizador do UAT-600-EUR para instruções detalhadas sobre como localizar equipamento enterrado. 7.2 Ligar o transmissor UAT-600-TE �Avisos: Ler antes de utilizar •...
Ao ligar a canos e cabos de grande diâmetro, por vezes não é possível encontrar uma projeção adequada para aplicar a pinça crocodilo. Se o material for ferroso, use um imã para fazer contacto com a linha e depois aplique a pinça crocodilo a um imã. Por exemplo: fazer uma ligação a um circuito de iluminação de rua. Normalmente, é...
Página 120
5. Com a proximidade da falha, a Estrutura em A detetará o sinal de falha e a seta da Bússola de Direção da Falha apontará para a frente. 6. Continue a avençar. A leitura do Nível do Sinal de Falha de 2 dígitos aumentará à medida que se aproxima da falha.
8. SUBSTITUIÇÃO DAS PILHAS A unidade é alimentada por seis pilhas alcalinas AA (incluídas). Quando o indicador de carga das pilhas no ecrã indicar ausência de carga , as pilhas deverão ser substituídas. Aceder às pilhas Retire a tampa das pilhas na pega da Estrutura em A e retire as pilhas cuidadosamente puxando o suporte das mesmas.
9. ESPECIFICAÇÕES Modo de localização (sem 8 kHz (8,192 Hz) eletricidade) Modo de localização Localização de falha à terra Modo de localização de cabo a 1 metro de profundidade: 10 uA Sensibilidade (típica) Modo de localização de falha: falha até 2 MΩ Retroiluminação do ecrã...
Página 124
Forhandlere har ikke rett til å forlenge garantier på vegne av Beha-Amprobe. For å få service i garantiperioden må produktet returneres med kjøpsbevis til et autorisert Beha-Amprobe-servicesenter eller til en Beha- Amprobe-forhandler eller -distributør.
Página 125
AF-600-EUR A-Frame jordfeillokalisator INNHOLD 1. FORHOLDSREGLER OG SIKKERHETSTILTAK ............... 2. INTRODUKSJON ......................3. PAKKE UT OG KONTROLLERE ..................3 4. BRUK ..........................3 5. FEILLOKALISERINGSSKJERM ..................6. UAT-600-TE SENDER ....................6.1 Sendervisning ........................4 6.2 Kontroller og tilkoblinger på sender .................. 4 7.
1. FORHOLDSREGLER OG SIKKERHETSTILTAK SYMBOLER � Forsiktig! Se forklaringen i denne håndboken. ADVARSEL: FARLIG SPENNING. Fare for elektrisk støt. Se brukerdokumentasjonen. Utstyret er beskyttet med dobbeltisolasjon eller forsterket isolasjon. Batteri. Sertifisert av CSA Group etter nordamerikanske sikkerhetsstandarder. ® � I samsvar med europeiske direktiver.
60 °C (140 °F). Hvis ikke batteriene tas ut, kan batterilekkasje skade produktet. • Følg alle batteriprodusentens anvisninger om vedlikehold av batteri. 2. INNLEDNING AF-600-EUR A-Frame kabelbrakettfinner er tilleggsutstyr som er spesielt designet for Beha- Amprobe UAT-600-EUR-serien. I kombinasjon med senderen vil den nøyaktig lokalisere plasseringen...
5. FEILLOKALISERINGSSKJERM Et kort trykk på strømknappen vil slå på enheten, som starter på feillokaliseringsskjermen. Høyttalervolum 2-sifret feilsignalnivå Venstre/høyre kabelposisjonsindikator Signalstyrkeindikator Batteriindikator Feilretningskompass Lyssensor 6. UAT-600-TE SENDER UAT-600-TE sender brukes til å påføre et feilsøkingssignal på installasjonen som testes. Bruk senderen i kombinasjon med A-Frame til å...
Kontakter for direkte tilkobling og signalklemme Indikator for farlig utgangsspenning Ikonet på skjermen indikerer at senderen gir ut spenninger ≥ 30 V. Beskyttelsessikring Farlig spenning-indikator (over 30 V) Rødt konstant lys indikerer at det er vekselstrømspenning ≥ 30 V på kretsen under direkte tilkoblingsmodus. Rødt blinkende lys indikerer at det er spenning over 30 V på...
3. Eventuelt kan du nøyaktig lokalisere og merke kabelplasseringer ved hjelp av UAT-600-RE mottaker. Se brukerhåndboken til UAT-600-EUR for detaljerte instruksjoner om hvordan du finner strøminstallasjoner under bakken. 7.2 Koble til UAT-600-TE sender �Advarsler: Les før bruk • Bruk bare UAT-600-TE sender som spesifisert i håndboken til UAT-600-TE, eller så kan beskyttelsen som instrumentet gir bli svekket.
Ved tilkobling til rør og kabler med stor diameter er det iblant umulig å finne en passende utstikkende del å sette alligatorklemmen på. Hvis materialet er jernholdig, bruker du en magnet til å ta kontakt med linjen og fester alligatorklemmen til en magnet. Eksempel: tilkobling til gatebelysningskrets. Vanlig praksis er å koble mantelen på...
Página 132
5. I nærheten av feilen vil A-Frame registrere feilsignalet, så peker pilen for feilretningskompasset fremover. 6. Fortsett å gå fremover. Den tosifrede feilsignalnivåavlesningen øker etter hvert som du nærmer deg feilen. Når du krysser feilstedet, vil kompassfeildeteksjonen endre retning, og det tosifrede feilsignalnivået begynner å...
8. BYTTE AV BATTERI Enheten drives av 6 alkaliske AA-batterier (medfølger). Når batteriindikatoren på skjermen indikerer tomt , bør batteriene byttes ut. Få tilgang til batteriene Skru av batterihetten på A-Frame-håndtaket, og ta det av ved å trekke batteriholderen forsiktig. Når du setter inn batteripakken, må...
Página 136
Reparation eller udskiftning af dele uden for garanti – Europa Inden for Europa kan enheder uden for garanti erstattes af din Beha-Amprobe distributør for et nominelt gebyr. Du kan finde en liste over distributører i dit område i afsnittet "Hvor kan jeg købe" på beha-amprobe. com.
Página 137
AF-600-EUR A-ramme jordforbindelsesfejl-lokalisator INDHOLD 1. FORHOLDSREGLER OG SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER ........2. INDLEDNING ........................ 3. UDPAKNING OG KONTROLLERING ................3 4. BETJENING ........................3 5. FEJLLOKALISERINGSSKÆRMEN ................. 6. UAT-600-TE SENDER ....................6.1 Sender-display ........................4 6.2 Senderknapper og forbindelser ................... 4 7. SÅDAN BRUGES A-RAMMEN TIL AT LOKALISERE EN FEJL ........
1. FORHOLDSREGLER OG SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER SYMBOLER � Advarsel! Der henvises til forklaringen i denne brugervejledning. ADVARSEL FARLIGE SPÆNDINGER. Risiko for elektrisk stød. Se brugerdokumentationen. Apparatet er beskyttet med dobbelt isolering eller forstærket isolering. Batteri. Certificeret af CSA Group efter nordamerikanske sikkerhedsstandarder. ®...
°C. Hvis du ikke fjerner batterierne, kan de lække og beskadige produktet. • Følg alle batterivejledningerne fra producenten. 2. INDLEDNING AF-600-EUR A-ramme jordmålingsapparat er et tilbehør, specielt udviklet til Beha-Amprobe UAT- 600-EUR serien. I kombination med senderen vil den lokalisere det sted, hvor et kabels metalleder (enten en skærmet leder eller en metallisk leder i kablet) har...
5. FEJLLOKALISERINGSSKÆRMEN Et kort tryk på On/Off (Tænd/sluk) tænder for enheden. Som standard vises først Fejllokaliseringsskærmen. Højttaler lydstyrke Tocifret fejlsignalniveau Indikator for kablets position venstre/højre Signalstyrkeindikator Batteriindikator Fejlretningsindikator Lyssensor 6. UAT-600-TE SENDER UAT-600-TE senderen bruges til at påtrykke et fejlsøgningssignal til den undersøgte enhed. Brug senderen sammen med A-rammen til at modtage dette signal og lokalisere fejlen.
Terminaler til direkte tilslutning samt signalklemme Indikator for farlig udgangsspænding Ikonet på skærmen angiver at transmitteren udsender spændinger på ≥ 30 V. Beskyttelse sikring Indikator for farlig spænding (0ver 30 V) En indikator der lyser rødt angiver tilstedeværelsen af vekselstrøm på ≥ 30 V på kredsløbet på en direkte forbindelse.
3. Du kan eventuelt nøjagtigt detektere og markere kabelplaceringer vha. UAT-600-RE modtageren. Se brugervejledningen til UAT-600-EUR for detaljerede instruktioner om, hvordan du lokaliserer forsyningslinjer i jorden. 7.2 Sådan tilsluttes UAT-600-TE senderen �Advarsler: Læs inden ibrugtagning • Brug kun UAT-600-TE senderen som specificeret i brugervejledningen til UAT-600-EUR. I modsat fald kan instrumentets beskyttelsesmekanismer være uden virkning.
Ved tilslutning til rør og kabler med stor diameter er det nogle gange ikke muligt at finde en passende fremspring til at påføre alligatorklemmen. Hvis materialet er jernholdigt, kan du bruge en magnet til at komme i kontakt med linjen og derefter fastgøre alligatorklemmen på magneten. Fx: Forbindelse til et gadebelysningskredsløb.
Página 144
fejlsignalniveau kan også fortsætte med at falde eller forsvinde helt. Dette skyldes at A-rammen detekterer signaler, der ledes af senderens jordspyd, og at der findes en kabelfejl længere nede ad linjeføringen. 5. I nærheden af fejlen vil A-rammen detektere fejlsignalet, og fejlretningspilen vil pege fremad. 6.
8. UDSKIFTNING AF BATTERIER Enheden strømforsynes af 6 stk. AA alkalinebatterier (medfølger). Når batteriindikatoren på skærmen viser et tomt ikon , skal batterierne skiftes. Sådan får du adgang til batterierne Skru batterihætten på A-rammen af, og tag forsigtigt batteriholderen ud. Når du sætter batteripakken i, skal du sikre dig, at holderen vender korrekt.
9. SPECIFIKATIONER Sporingsfunktion (ikke- 8 kHz (8.192 Hz) strømførende) Lokaliseringstilstand Lokalisering af jordforbindelsesfejl Kabellokaliseringstilstand i 1 m dybde: 10 uA Følsomhed (typisk) Fejllokaliseringstilstand: fejl op til 2 MΩ Baggrundslys på skærm Automatisk Akustisk indikation Højttaler indikerer venstre/højre ved puls/kontinuerlig tone Kompatibel sender UAT-600-TE sender Display...
Página 148
Visit beha-amprobe.com for • Catalog • Application notes • Product specifications • User manuals Beha-Amprobe ® beha-amprobe.com c/o Fluke Europe BV Science Park Eindhoven 5110 NL-5692 EC Son Tel.: +49 (0) 7684 8009 - 0 Please Recycle...