Soehnle Professional 7752 Instrucciones De Uso

Ocultar thumbs Ver también para 7752:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 122

Enlaces rápidos

Gebrauchsanweisung
Babywaage geeicht
7752
www.soehnle-professional.com
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Soehnle Professional 7752

  • Página 1 Gebrauchsanweisung Babywaage geeicht 7752 www.soehnle-professional.com...
  • Página 2 Danke, dass Sie sich für dieses Soehnle Professional Produkt entschieden haben. Soehnle Professional ist eine Marke der Soehnle Industrial Soluntions GmbH. Dieses Produkt ist mit allen Merkmalen modernster Technik ausgestattet. Wenn Sie Fragen haben oder an Ihrer Babywaage Probleme auftreten, die in der Ge- brauchsanweisung nicht behandelt werden, wenden Sie sich bitte an den Soehnle Industrial Solutions Kundendienst oder an Ihren Servicepartner vor Ort.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Inhalt 1. Lieferumfang ................4 1.1 Optionales Zubehör ..........4 1.2 Produktbeschreibung ..........4 2. Warnhinweise ................5 3. Allgemeine Hinweise .............. 6 3.1 Technische Daten ............. 6 3.2 Verwendungszweck ..........6 3.3 Klassifizierung ............7 3.4 Sicherheitshinweise ..........7 3.5 Reinigung ..............8 3.6 Wartung und Service ..........
  • Página 4: Lieferumfang

    1. Lieferumfang Artikel Artikelnummer Babywaage 7752.01.001 Babyschale 5020.01.001 Netzteil 618.020.059 Gebrauchsanweisung 470.059.004 1.1 Optionales Zubehör 5005.11.001 Digitale Längenmessstab 5020.01.001 Babyschale Ersatz 1.2 Produktbeschreibung Anzeigegerät mit Bedienelement Babyschale...
  • Página 5: Warnhinweise

    2. Warnhinweise Im Falle einer Fehlfunktion kontaktieren Sie den Händler oder den Hersteller. Nicht autorisierte Änderungen oder Reparaturen können Ihre Waage beschädi- gen und zum Erlöschen der Herstellergewährleistung führen. Anzeigegerät und Waage dürfen nicht nass werden. Flüssigkeiten (z.B. Was- ser) können zur Beschädigungen führen. Benutzen Sie ein trockenes Tuch, z.B. ein Handtuch um die Anzeige abzutrocknen.
  • Página 6: Allgemeine Hinweise

    3. Allgemeine Hinweise 3.1 Technische Daten Babywaage 7752 Waagentyp Zweibereichswaage Höchstlast 6 kg / 15 kg Mindestlast 40 g / 100 g Ziffernschritt 2 g / 5 g Tarierbereich 100 % der Höchstlast Abmessungen Waage (B x T x H)
  • Página 7: Klassifizierung

    3. Allgemeine Hinweise 3.3 Klassifizierung Anwendungsteil Das Medizinprodukt ist ein Anwendungsteil Typ B und für die direkte Berührung durch den Patienten vorgesehen. Die Ableitströme ent sprechen der Klassifizierung von Anwendungsteilen Typ B. 3.4 Sicherheitshinweise Diese Waage ist für den medizinischen Gebrauch konzipiert. Der Anwender muss mit der Bedienung der Waage vertraut sein.
  • Página 8: Reinigung

    3. Allgemeine Hinweise feuchtigkeit, Dämpfe, aggressive Flüssigkeiten und starke Verschmutzung sind zu vermeiden. Dieses Gerät ist entsprechend der geltenden EG-Richtlinie 2014/30/EU funkent- stört. Unter extremen elektrostatischen sowie elektromagnetischen Einflüssen z.B. beim Betreiben eines Funkgerätes oder Mobiltelefons in unmittelbarer Nähe des Gerätes kann jedoch eine Beeinflussung des Anzeigewertes verursacht werden.
  • Página 9: Batterie- Und Akkuentsorgung

    3. Allgemeine Hinweise Soweit ein vom Hersteller zu vertretender Mangel der gelieferten Sache vorliegt, ist der Hersteller berechtigt, wahlweise den Mangel entweder zu beseitigen oder Er- satz zu liefern. Ersetzte Teile werden Eigentum des Herstellers. Schlägt die Mangelbeseitigung der Ersatzlieferung fehl, gelten die gesetzlichen Bestimmungen.
  • Página 10: Entsorgung Der Waage

    Waagenrichtlinie: 2014/31/EU Niederspannungsrichtlinie: 2014/35/EU Medizinrichtlinie: 2007/47/EC 4.2 Kennzeichnung auf dem Typenschild Die Abbildung zeigt beispielhaft ein Typenschild der Babywaage 7752. Erläuterung der Symbole: EG-Konformitätszeichen mit Nr. der „benannten Stelle“ nach Medizinrichtlinie Anwendungsteil Typ B nach Norm 60601-1 Schutzklasse des Produkts...
  • Página 11: Erläuterung Eich-Etiketts Und Symbole

    4. Kennzeichnung 4.3 Erläuterung des Eich-Etiketts und der Symbole 0122 z.B. 0122, Amtl. Nr. der „Benannten Stelle“ Aktiver Wägebereich (diese Stelle hat die Ersteichung durchgeführt) Höchstlast des Wägebereichs Zeichen für EG-Eichung mit Fabrikationsjahr Mindestlast des Wägebereichs Seriennummer der Waage (Waagentyp, Eichwert (Ziffernschritt) Fabrikationsjahr, Zählnummer) EG-Konformitätszeichen...
  • Página 12: Grundfunktionen

    5. Grundfunktionen 5.1 Aufstellen und Ausrichten der Waage Die Waage ist bei Auslieferung vollständig montiert. Entfernen Sie die Verpackung. Stellen Sie die Waage auf einen festen, freien und waagerechten Untergrund. Achten Sie darauf, dass keine Kabel oder andere Gegenstände unter der Waage eingeklemmt werden.
  • Página 13: Wiegen

    5. Grundfunktionen 5.4 Wiegen WARNUNG! Schwere Verletzung des Babys durch Sturz. Babywaagen werden oft auf erhöhten Arbeitsflächen platziert. Fällt das Baby von der Arbeitsfläche kann es zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen. Lassen Sie ein Baby niemals unbeaufsichtigt auf der Waage liegen. Legen Sie das Baby vorsichtig auf die Waage.
  • Página 14: Nullstellen

    5. Grundfunktionen 5.6 Nullstellen Drücken Sie die Nullstell-Taste zur Korrektur kleiner Ab- weichungen vom Nullpunkt, z.B. durch Verschmutzung der Waage. Nullstellbereich eichfähig und nicht eichfähig: -1 bis +3% des Wiegebereichs. 5.7 Brustmilchentnahme Mit der BMIF-Funktion messen Sie, wie viel Nahrung das Baby während der Fütterung aufgenommen hat.
  • Página 15: Ausschalten Der Waage

    5. Grundfunktionen 3. Gespeicherte Gewichtswerte löschen Gewichtswerte stehen 2 Stunden nach Gewichtseintra- gung zur Verfügung, danach werden sie automatisch gelöscht. Auch haben Sie die Möglichkeit einzelne Gewichtswerte zu löschen. Hierfür müssen Sie zuerst die Funktions- Taste betätigen und die gewünschte PLU-Nummer aus- suchen.
  • Página 16: Sonderfunktionen

    6. Sonderfunktionen 6.1 Freibelegbare Funktions-Taste Diese Babywaage ist mit einer freibelegbaren Funktionstaste ausgestattet. Standardmäßig ist die Brustmilchentnahme aktiviert. Sie können die Funktions-Taste im Einstell-Modus um- programmieren. Druck- und danach zusammen mit der EIN/AUS-Taste 5 Sekunden lang betätigen bis UCAL 1 erscheint. Mit der Tara-Taste hochschalten bis UCAL 4 erscheint und mit der Druck-Taste übernehmen.
  • Página 17: Hold-Funktion

    6. Sonderfunktionen 6.2 Hold-Funktion Mit der Hold-Funktion können Sie einen Gewichtswert für einen bestimmten Zeitraum einfrieren lassen. Bevor Sie diese Funktion allerdings aktivieren können, müssen Sie sicherstellen, dass die Hold-Funktion auf die freibelegbare Funktionstaste gelegt wurde. Die Beschreibung dazu finden Sie im Kapitel 6.1 „Freibe- legbare Funktions-Taste auf Seite 16.
  • Página 18: Drucken / Edv-Anbindung

    6. Sonderfunktionen 6.3 Drucken / EDV - Anbindung (über optionale Schnittstelle RS232) An das Standardterminal kann mit der optionalen seriellen Schnittstelle (RS232) ein Drucker oder eine EDV / PC angeschlossen werden. Die Konfiguration der Schnittstellenfunktion wird gemäß den separaten Beschreibungen 470.702.099 Usermode 3710 und 470.508.077 Datenschnittstelle 3710 vorgenommen.
  • Página 19 Drucktaste abgerufen werden. Der ausgewählte Datensatz wird rollierend wie folgt angezeigt: Anzeige im Bedeutung Display Laufende Nummer des Alibieintrags Waagen Typ 7752 Jahr Seriennummer Laufende Nummer der der Messstelle 0001 Produktion A 3.960 kg Brutto oder Netto mit Alibikennung A 0.800 kg t...
  • Página 20: Elektronisches Typenschild Anzeigen

    Mit der Nullstell-Taste wird die Anzeige des elektro- nischen Typenschilds beendet. Anzeige- Parameter Anzeige schritt InFo Eichzähler 7752 Jahr Serien-Nr. Sn1234 Max von Bereich 1 ¯ 6,000kg und Symbol für Bereich 1 Min von Bereich 1 _ 0,40kg und Symbol für Bereich 1 e von Bereich 1 E 0,020kg und Symbol für Bereich 1...
  • Página 21: Störungen - Ursachen Und Beseitigung

    7. Störungen - Ursachen und Beseitigung Anzeige Abhilfemaßnahmen Die Plattform entlasten. Beim Einschalten setzt die Eventuell Schmutz entfernen. Waage automatisch Null. Zeigt die Waage nach einigen Befindet sich die Waage außerhalb Sekunden nicht Null an, verständigen des vorgesehenen Toleranzbereichs zeigt die Anzeige --0--. Sie bitte Ihren Servicepartner.
  • Página 22: Hinweis Zur Elektromagnetischen Verträglichkeit

    Leitlinien und Herstellererklärung - Elektromagnetischer Aussendungen Die Waage der Typenreihe 7752 ist für den Betrieb in der unten angegebenen ELEKTROMAGNETISCHEN UMGEBUNG bestimmt. Der Kunde oder der Anwender der Waagen Typ 7752 sollte sicherstellen, dass es in eriner solchen Umge- bung benutzt wird.
  • Página 23: Leitlinien Und Herstellererklärung - Elektromagnetische Störfestigkeit

    Leitlinien und Herstellererklärung - Elektromagnetische Störfestigkeit Die Waage der Typenreihe 7752 ist für den Betrieb in der unten angegebenen ELEKTROMAGNETISCHEN UMGEBUNG bestimmt. Der Kunde oder der Anwender der Waagen Typ 7752 sollte sicherstellen, dass es in einer solchen Umge- bung benutzt wird.
  • Página 24 Leitlinien und Herstellererklärung - Elektromagnetische Störfestigkeit Die Waage der Typenreihe 7752 ist für den Betrieb in der unten angegebenen ELEKTROMAGNETISCHEN UMGEBUNG bestimmt. Der Kunde oder der Anwender der Waagen Typ 7752 sollte sicherstellen, dass es in einer solchen Umge- bung benutzt wird.
  • Página 25 Empfohlene Schutzabstände zwischen tragbaren und mobilen HF-Telekommunikationsgeräten und der Waagen der Typenreihe 7752 Die Waage der Typenreihe 7752 ist für den Betrieb in der unten angegebenen ELEKTROMAGNETISCHEN UMGEBUNG bestimmt. Der Kunde oder der Anwender der Waagen Typ 7752 kann dadurch helfen, elektromagnetische Störun- gen zu vermeiden, indem er den Mindestabstand zwischen tragbaren und mobilen HF-Telekommunikationsgeräten...
  • Página 26 Thank you for choosing this Soehnle Professional product. Soehnle Professional is a brand of Soehnle Industrial Soluntions GmbH. This product is equipped with all features of the latest technology. If you have any questions or problems with your baby scale that are not covered in the instructions for use, please contact Soehnle Industrial Solutions Customer Service or your local service partner.
  • Página 27 Content 1. Scope of delivery ..............28 1.1 Optional accessories ..........28 1.2 Product specification ..........28 2. Warnings ..................29 3. General notes ................30 3.1 Technical Specifications ........... 30 3.2 Purpose of use ............30 3.3 Categorisation ............31 3.4 Safety informations ..........31 3.5 Cleaning ..............
  • Página 28: Scope Of Delivery

    1. Scope of delivery Article Article number Baby scale 7752.01.001 Baby tray 5020.01.001 Power supply 618.020.059 User manual 470.059.004 1.1 Optional accessories 5005.11.001 Digital baby height rod 5020.01.001 Baby tray 1.2 Product specification Terminal with control element Baby tray...
  • Página 29: Warnings

    2. Warnings In case of malfunction, contact the dealer or the manufacturer. Unauthorized modifications or repairs may damage your scale and expire the manufacturer‘s warranty. Terminal and scale may not get wet. Liquids (e.g. water) can cause damages. Use a dry towel, to dry the display. Disconnect the power supply to this unit before you prepare any installation, cleaning or maintenance.
  • Página 30: General Information

    3. General information 3.1 Technical Specifications Baby scale 7752 Scale type Dual-range scale Maximum capacity 6 kg / 15 kg Minimal load 40 g / 100 g Digit pitch 2 g / 5 g Taring range 100 % of maximum capacity Measuremnents scale (W x D x H)
  • Página 31: Categorisation

    3. General information 3.3 Categorisation Application part The medical device is a type B application part and is intended for di- rect contact by the patient. The leakage currents correspond to the classification of application parts type B. 3.4 Safety informations This scale is designed for medical use.
  • Página 32: Cleaning

    3. General information netic influences, e.g. when operating a radio or mobile phone in the immediate vicinity of the device, the display value may be affected. At the end of the dis- turbance, the product can be used again as intended; if necessary, it must be switched back on.
  • Página 33: Disposal Of Batteries And Rechargeable Batteries

    3. General information If the delivered goods are defective for which the manufacturer is responsible, the manufacturer is entitled either to remedy the defect or to deliver a replacement. Replaced parts become the property of the manufacturer. If the remedy of the defect in the replacement delivery fails, the statutory provisions shall apply.
  • Página 34: Disposal Of The Scale

    2014/35/EU Medical Directive: 2007/47/EC 4.2 Labelling on the nameplate The illustration shows an example of a nameplate on the 7752 baby scale. Explanation of the symbols: EC conformity mark with No. of the „notified body“ in accordance with Application part type B according to standard...
  • Página 35: Explanation Of Calibration Labels And Symbols

    4. Labeling 4.3 Explanation of the calibration label and the symbols 0122 e.g. 0122, Official No. of the „Notified Body“ (this Active weighing range body carried out the initial verification) Maximum load of the weighing range Symbol for EC verification with year of Minimum load of the weighing range manufacture Calibration value (division) Serial number of the scale (scale type, year of...
  • Página 36: Basic Features

    5. Basic features 5.1 Installing and leveling the scale The scale is fully assembled on delivery. Remove the packaging. Place the scale on a firm, free and horizontal surface. Make sure that no cables or other objects are trapped under the scale. Level the scale by turning the foot screws.
  • Página 37: Weighing

    5. Basic features 5.4 Weighing CAUTION! Serious injury to the baby by falling. Baby scales are often placed on raised work surfaces. If the baby falls off the work surface it can cause serious or fatal injuries. Never leave a baby unattended on the scale.
  • Página 38: Zeroing The Scale

    5. Basic features 5.6 Zeroing the scale Press the zeroing button to correct small deviations from the zero point, e.g. due to dirt on the scale. Zero setting range calibratable and not calibratable: -1 to +3% of the weighing range. 5.7 Breast-milk-intake function The BMIF measures how much food the baby has taken during feeding.
  • Página 39: Turning Off The Scale

    5. Basic features You also have the option of deleting individual weight values.To do this, first press the function key and selet the desired PLU number. Confirm your selection with the reset key. The stored weight has been deleted. 5.8 Turning off the scale Press the ON/OFF key to switch off the scale.
  • Página 40: Special Features

    6. Special features 6.1 Free assignable function key This baby scale is equipped with an unlockable functi- on key.Breast- milk- intake function is activated by default. You can reprogram the function key in the set- ting mode. Press and then together with the ON/OFF key for 5 se conds until UCAL 1 appears.
  • Página 41: Hold Function

    6. Special features 6.2 Hold function The hold function allows you to freeze a weight value for a certain period of time. Before you can activate this function you must ensure that the hold function has been set to the function key that can be assigned freely.
  • Página 42: Printing / Edp Connection

    6. Special features 6.3 Print / EDV - connection (via optional interface RS232) A printer or EDP / PC can be connected to the standard- terminal with the optional serial interface (RS232). The configuration of the interface function is according to the separate descriptions 470.702.099 user Mode 3710 and 470.508.077 data Interface 3710.
  • Página 43 The selected data set is displayed rolling as follows: Indication on the Meaning display Sequential number of the alibi entry Scale type 7752 Year Serial number Sequential number of of the 0001 production measurement- point A 3.960 kg...
  • Página 44: Show Electronic Nameplate

    Display- Parameter Display step InFo Calibration counter Type 7752 Year Serial number Sn1234 ¯ 6,000kg and symbol for section 1 Max of section 1 Min of section 1 _ 0,40kg and symbol for section 1 e of section 1...
  • Página 45: Faults - Causes And Remedy

    7. Faults - causes and remedy Display Remedial actions Relieve the platform and remove any The scale automatically resets grunge.If the scale does not show to zero when you switch it on. If zero after a few seconds, please the scale is outside the intended contact your service partner.
  • Página 46: Notes On Electromagnetic Compatibility

    8. Notes on electromagnetic compatibility Guidelines and manufacturer‘s declaration - electromagnetic emissions The scale of type series 7752 is intended for operation in the ELECTROMAGNETIC ENVIRONMENT indicated below. The customer or the user of the 7752 scales should ensure that it is used in such an environment. Emission measurement Correspondence...
  • Página 47 Guidelines and manufacturer‘s declaration - electromagnetic immunity The scale of type series 7752 is intended for operation in the ELECTROMAGNETIC ENVIRONMENT indicated below. The customer or the user of the 7752 scales should ensure that it is used in such an environment. IEC 60601 test level...
  • Página 48 Guidelines and manufacturer‘s declaration - electromagnetic immunity The scale of type series 7752 is intended for operation in the ELECTROMAGNETIC ENVIRONMENT indicated below. The customer or the user of the 7752 scales should ensure that it is used in such an environment. IEC 60601 test level...
  • Página 49 The scale of type series 7752 is intended for operation in the ELECTROMAGNETIC ENVIRONMENT indicated below. The customer or the user of type 7752 scales can help to avoid electromagnetic interference by maintaining the minimum distance between portable and mobile RF telecommunication devices (transmitters) and type 7752 scales, depending on the output line of the communication device as indicated below.
  • Página 50 Merci d‘avoir choisi ce produit Soehnle Professional. Soehnle Professional est une marque de Soehnle Industrial Solutions GmbH. Ce produit est équipé de toutes les caractéristiques de la dernière technologie. Si vous avez des questions ou des problèmes avec votre pèse-bébé qui ne sont pas couverts dans le mode d‘emploi, veuillez contacter le service après clients de...
  • Página 51 Contenu 1. Contenu de la livraison ............52 1.1 Accessoires en option ..........52 1.2 Spécifications du produit ......... 52 2. Avertissements ................53 3. Remarques générales .............. 54 3.1 Caractéristiques techniques ........54 3.2 Utilisation conforme..........54 3.3 Categorisation ............55 3.4 Consignes de sécurité ..........55 3.5 Nettoyage ..............
  • Página 52: Contenu De La Livraison

    1. Contenu de la livraison Article Numéro d‘article Pèse-bébé 7752.01.001 Plateau pour bébé 5020.01.001 Alimentation électrique 618.020.059 Manuel d‘utilisation 470.059.004 1.1 Accessoires en option 5005.11.001 Barre de hauteur de bébé numérique 5020.01.001 Plateau pour bébé 1.2 Spécification du produit Terminal avec élément de commande...
  • Página 53: Avertissements

    2. Avertissements En cas de dysfonctionnement, contacter le revendeur ou le fabricant. Des mo- difications ou réparations non autorisées peuvent endommager votre balance et expirer la garantie du fabricant. L‘unité d‘affichage et la balance ne doivent pas être mouillées. Les liquides (p. ex. l‘eau) peuvent causer des dommages. Utilisez une serviette sèche pour sécher l‘écran. Débranchez l‘alimentation électrique de cet appareil avant de préparer toute in- stallation, nettoyage ou entretien. Sinon, l‘appareil risque d‘être endommagé. Si la balance ne doit pas être utilisée pendant une période prolongée, veuillez couper l‘alimentation électrique. Évitez d‘empiler des matériaux sur l‘écran ou d‘empiler des poids sur l‘écran. Cela peut entraîner des dommages. Placez la balance sur une surface ferme, stable et plane afin de garantir des résultats de mesure précise.
  • Página 54: Informations Générales

    3. Informations générales 3.1 Caractéristiques techniques Pèse-bébé 7752 Type de balance Balance à deux plages Capacité maximale 6 kg / 15 kg Charge minimale 40 g / 100 g Pas de chiffres 2 g / 5 g Valeur de l‘échelon 100 % de capacité maximale Dimension de balance (L x P x H)
  • Página 55: Categorisation

    3. Informations générales 3.3 Catégorisation Partie application Le dispositif médical est une pièce d‘application de type B et est destiné à être en contact direct avec le patient. Les courants de fuite correspondent à la classification des pièces d‘application de type B. 3.4 Informations sur la sécurité...
  • Página 56: Nettoyage

    3. Informations générales Cet appareil est antiparasité conformément à la directive CE 2014/30/EU en vigueur. Toutefois, en cas d‘influences électrostatiques et électromagnétiques extrêmes, par exemple lors de l‘utilisation d‘une radio ou d‘un téléphone porta- ble à proximité immédiate de l‘appareil, la valeur d‘affichage peut être affectée. A la fin de la perturbation, le produit peut être réutilisé...
  • Página 57: Élimination Des Piles Et Accumulateurs

    3. Informations générales fabricant. Si la réparation du défaut dans la livraison de remplacement échoue, les dispo- sitions légales s‘appliquent. La période de garantie est de 24 mois et commence le jour de l‘achat du produit acheté. Veuillez conserver la facture comme preuve. En cas d‘entreti- en, veuillez contacter votre revendeur ou le service après-vente du fabricant.
  • Página 58: Mise Au Rebut De La Balance

    2014/35/UE Directive médicale : 2007/47/CE 4.2 Étiquetage sur la plaque signalétique L‘illustration montre un exemple de plaque signalétique sur le pèse-bébé 7752. Explication des symboles : Type de pièce d‘application B selon le standard Marque de conformité CE avec 60601-1 No.
  • Página 59: Explication Des Étiquettes Et Symboles D'étalonnage

    4. Étiquetage 4.3 Explication de l‘étiquette d‘étalonnage et des symboles 0122 p. ex. 0122, numéro officiel de l‘“organisme Etendue de pesée active notifié“ (cet organisme a effectué la vérification Charge maximale de l‘étendue de pesée initiale). Charge minimale de l‘étendue de pesée Symbole pour la vérification CE avec l‘année de Valeur d‘étalonnage (division) fabrication Marquage CE de conformité...
  • Página 60: Caractéristiques De Base

    5. Caractéristiques de base 5.1 Installation et mise à niveau de la balance La balance est entièrement assemblée à la livraison. Retirer l‘emballage. Poser la balance sur une surface ferme, libre et horizontale. Veillez à ce qu‘aucun câble ou autre objet ne soit coincé sous la balance. Mettre la balance à...
  • Página 61: Pesée

    5. Caractéristiques de base 5.4 Pesée CAUTION ! Blessures graves au bébé en tombant. Les balances pour bébés sont souvent placées sur des surfaces de travail surélevées. Si le bébé tombe de la surface de travail, il peut causer des blessures graves ou mortelles.
  • Página 62: Remise À Zéro De La Balance

    5. Caractéristiques de base 5.6 Remise à zéro de la balance Appuyez sur la touche de mise à zéro pour corriger les petits écarts par rapport au point zéro, par exemple en raison de la saleté sur la balance. Plage de réglage du zéro étalonnable et non étalonnable : -1 à...
  • Página 63: Mise Hors Tension De La Balance

    5. Caractéristiques de base Pour cela faire, appuyez d‘abord sur la touche de fonction et sélectionnez le numéro PLU désiré. Confirmez votre sélection à l‘aide de la touche de réinitialisation. Le poids mémorisé a été effacé. 5.8 Mise hors tension de la balance Appuyez sur la touche ON/OFF pour éteindre la balance.
  • Página 64: Particularités

    6. Particularités 6.1 Touche de fonction librement assignable Ce pèse-bébé est équipé d‘une touche de fonction déverrouillable, la fonction de prise de lait maternel est activée par défaut. Vous pouvez reprogrammer la touche de fonction en mode réglage. Appuyez et ensuite avec la touche ON/OFF pendant 5 secondes jusqu‘à...
  • Página 65: Fonction Hold

    6. Particularités 6.2 Fonction hold La fonction de maintien vous permet de montrer la va leur de poids affichée pendant un certain temps. Avant d‘activer cette fonction, vous devez vous assurer que la fonction de maintien a été réglée sur la touche de fonction qui peut être affectée librement.
  • Página 66: Impression / Connexion Edp

    6. Particularités 6.3 Impression / connexion EDV (via l‘interface RS232 en option) Une imprimante ou un EDP / PC peut être connecté au terminal standard avec l‘interface série optionnelle (RS232).La configuration de la fonction d‘interface est conforme aux descriptions séparées 470.702.099 Mode utilisateur 3710 et 470.508.077 Data Interface 3710. La transmission d‘une empreinte ou d‘un enregistre ment de données peut être déclenchée par la touche d‘impression ou sur demande via EDP.
  • Página 67 L‘ensemble de données sélectionné s‘affiche en roulant comme suit : Indication on the Meaning display Numéro séquentiel de l‘entrée de l‘alibi Type de balance 7752 Année Numéro de série Numéro séquentiel de du point de 0001 la production mesure A 3.960 kg...
  • Página 68: Afficher La Plaque Signalétique Électronique

    Etape Paramètre Écran d‘affichage d‘affichage InFo Compteur de calibrage Type 7752 Année Numéro de série Sn1234 ¯ 6,000kg et symbole de la section 1 Max de la section 1 Min de la section 1 _ 0,40kg et symbole de la section 1...
  • Página 69: Défauts - Causes Et Remèdes

    7. Défauts - causes et remèdes Écran d‘affichage Mesures correctives Si la balance n‘affiche pas zéro La balance se remet automa- après quelques secondes, veuillez tiquement à zéro lorsque vous contacter votre partenaire de service l‘allumez. Si la balance se trouve après-vente.
  • Página 70: Remarques Sur La Compatibilité Électromagnétique

    Directives et déclaration du fabricant - émissions électromagnétiques La balance de la série 7752 est destinée à fonctionner dans l‘ENVIRONNEMENT ÉLECTROMAGNÉTIQUE indiqué ci-dessous. Le client ou l‘utilisateur de la balance 7752 doit s‘assurer qu‘elle est utilisée dans un tel environnement. Mesure des émissions Correspondance Environnement électromagnétique - ligne directrice...
  • Página 71 Lignes directrices et déclaration du fabricant - immunité électromagnétique La balance de la série 7752 est destinée à fonctionner dans l‘ENVIRONNEMENT ÉLECTROMAGNÉTIQUE indiqué ci-des- sous. Le client ou l‘utilisateur de la balance 7752 doit s‘assurer qu‘elle est utilisée dans un tel environnement. Niveau de test CEI Niveau de conformité...
  • Página 72 Lignes directrices et déclaration du fabricant - immunité électromagnétique La balance de la série 7752 est destinée à fonctionner dans l‘ENVIRONNEMENT ÉLECTROMAGNÉTIQUE indiqué ci-des- sous. Le client ou l‘utilisateur de la balance 7752 doit s‘assurer qu‘elle est utilisée dans un tel environnement. Niveau de test CEI Niveau de confor- Environnement électromagnétique -...
  • Página 73 La balance de la série 7752 est destinée à fonctionner dans l‘ENVIRONNEMENT ÉLECTROMAGNÉTIQUE indiqué ci-des- sous. Le client ou l‘utilisateur des balances de type 7752 peut aider à éviter les interférences électromagnétiques en maintenant la distance minimale entre les appareils de télécommunication RF portables et mobiles (émetteurs) et les balances de type 7752, en fonction de la ligne de sortie de l‘appareil de communication comme indiqué...
  • Página 74 Grazie per aver scelto questo prodotto Soehnle Professional. Soehnle Professional è un marchio di Soehnle Industrial Soluntions GmbH. Questo prodotto è dotato di tutte le caratteristiche della più recente tecnologia. In caso di domande o problemi con la bilancia per bambini non coperti dalle istruzioni per l‘uso, contattare il servizio clienti Soehnle Industrial Solutions o il...
  • Página 75 Content 1. Volume di fornitura ..............76 1.1 Accessori opzionali ..........76 1.2 Specifiche di prodotto ..........76 2. Avvertenze ..................77 3. Note generali ................78 3.1 Specifiche tecniche ..........78 3.2 Scopo dell‘utilizzo ............ 78 3.3 Qualificazione ............79 3.4 Avvertenze di sicurezza..........79 3.5 Pulizia ..............80 3.6 Manutenzione e assistenza ........
  • Página 76: Volume Di Fornitura

    1. Volume di fornitura Articolo Numero articolo Bilancia da bambino 7752.01.001 Vassoio per neonati 5020.01.001 Alimentazione elettrica 618.020.059 Manuale utente 470.059.004 1.1 Accessori opzionali 5005.11.001 Asta digitale altezza bambino 5020.01.001 Vassoio per neonati 1.2 Specifiche di prodotto Morsetto con elemento di comando Vassoio per neonati...
  • Página 77: Avvertenze

    2. Avvertenze In caso di malfunzionamento, contattare il rivenditore o il produttore. Modifi- che o riparazioni non autorizzate possono danneggiare la bilancia e far deca- dere la garanzia del produttore. The terminal and scale may not get wet. Liquids (e.g. water) can cause dama- ge. Use a dry cloth to dry the display. Scollegare l‘alimentazione elettrica dall‘unità prima di procedere all‘instal- lazione, alla pulizia o alla manutenzione. In caso contrario, l‘unità potrebbe danneggiarsi..
  • Página 78: Note Generali

    3. Note generali 3.1 Specifiche tecniche Bilancia per bambini 7752 Tipo di scala Scala a doppio campo Capacità massima 6 kg / 15 kg Carico minimo 40 g / 100 g Passo cifre 2 g / 5 g Campo di spartizione 100 % della capacità massima...
  • Página 79: Qualificazione

    3. Note generali 3.3 Qualificazione Protezine dall‘acqua secondo EN60529: IPX2 per l‘intero apparecchio. Parte di applicazione Il dispositivo medico è una parte dell‘applicazione di tipo B ed è desti nato al contatto diretto con il paziente. Le correnti di dispersione cor- rispondono alla classificazione delle parti di applicazione di tipo B.
  • Página 80: Pulizia

    3. Note generali Il presente apparecchio è un dispositivo antidisturbo conforme alla direttiva CE 2014/30/UE. Tuttavia, in caso di forti influssi elettrostatici ed elettromagnetici, ad esempio quando si utilizza una radio o un telefono cellulare nelle immediate vicinanze dell‘apparecchio, il valore visualizzato potrebbe risultare influenzato. Al termine del disturbo, il prodotto può...
  • Página 81: Garanzia/Responsabilità

    3. Note generali 3.7 Garanzia/Responsabilità Se la merce fornita è difettosa per la quale è responsabile il produttore, quest‘ultimo ha il diritto di eliminare il difetto o di fornire un prodotto sostitutivo. Le parti sostituite diventano di proprietà del produttore. Se il difetto della fornitura sostitutiva non viene eliminato, si applicano le disposizioni di legge.
  • Página 82: Smaltimento Della Bilancia

    2014/35/UE Direttiva Medica: 2007/47/CE 4.2 Etichettatura sulla targa dati L‘illustrazione mostra un esempio di targhetta sulla bilancia per bambini 7752. Spiegazione dei simboli: Marchio di conformità CE con il numero dell‘“organismo notificato“ secondo la direttiva medica Grado di protezione del prodotto...
  • Página 83: Spiegazione Delle Etichette E Dei Simboli Di Taratura

    4. Etichettatura 4.3 Spiegazione delle etichette e dei simboli di taratura 0122 Ad esempio 0122, numero ufficiale Campo di pesatura attivo dell‘“organismo notificato“ (tale organismo ha Carico massimo del campo di pesatura effettuato la verifica iniziale). Carico minimo del campo di pesatura Simbolo per la verifica CE con l‘anno di Valore di taratura (divisione) fabbricazione...
  • Página 84: Caratteristiche Di Base

    5. Caratteristiche di base 5.1 Installazione e regolazione della bilancia La bilancia è completamente assemblata alla consegna. Rimuovere l‘imballaggio. Posizionare la bilancia su una superficie solida, libera e orizzontale. Assicurarsi che nessun cavo o altro oggetto sia intrappolato sotto la bilancia. Livellare la bilancia ruotando le viti dei piedini.
  • Página 85: Pesatura

    5. Caratteristiche di base 5.4 Pesatura CAUTION! Grave lesione del bambino a causa della caduta. Le bilance per bambini sono spesso posizionate su superfici di lavoro rialzate. La caduta del bambino dalla superficie di lavoro può provocare lesioni gravi o mortali.
  • Página 86: Azzeramento Della Scala

    5. Caratteristiche di base 5.6 Azzeramento della scala Premere il pulsante di azzeramento per correggere pic cole deviazioni dal punto di azzeramento, ad esempio dovute a sporcizia sulla bilancia. Campo di azzeramen to calibrabile e non calibrabile: da -1 a +3% del campo di pesatura.
  • Página 87: Respirazioni- Funzione Di Aspirazione Latte

    5. Caratteristiche di base È inoltre possibile cancellare i singoli valori di peso, pre mendo prima il tasto funzione e selezionando il numero PLU desiderato. Confermare la selezione con il tasto di reset Il peso memorizzato è stato cancellato. 5.8 Respirazioni- funzione di aspirazione latte Premere il tasto ON/OFF per spegnere la bilancia.
  • Página 88: Caratteristiche Particolari

    6.Caratteristiche particolari 6.1 Tasto funzione assegnabile a piacere Questa bilancia per neonati è dotata di un tasto funzio ne sbloccabile. funzione di assunzione del latte mater no è attivata per impostazione predefinita. Il tasto fun zione può essere riprogrammato nella modalità di im postazione.
  • Página 89: Funzione Di Ritenzione

    6. Caratteristiche particolari 6.2 Funzione di ritenzione La funzione di mantenimento consente di congelare un valore di peso per un certo periodo di tempo. Per poter attivare questa funzione è necessario assi curarsi che la funzione di ritenzione sia stata impostata sul tasto funzione liberamente assegnabile.
  • Página 90: Collegamento Stampa / Edv

    6. Caratteristiche particolari 6.3 Collegamento stampa / EDV (tramite interfaccia opzionale RS232) Una stampante o EDP / PC può essere collegata al ter- minale standard con l‘interfaccia seriale opzionale (RS232). La configurazione della funzione di interfaccia avviene secondo le descrizioni separate 470.702.099 User Mode 3710 e 470.508.077 data Interface 3710.
  • Página 91 Il set di dati selezionato viene visualizzato come segue: Indicazione sul Significato display Numero sequenziale della voce alibi Tipo di bilancia 7752 Annata Numero di serie Numero sequenziale del punto di 0001 di produzione misura A 3.960 kg...
  • Página 92: Mostra Targhetta Elettronica

    Visualiz- Litigio Display za-fase InFo Contatore di taratura Tipo 7752 Anno Numero di serie Sn1234 Massimo della sezione 1 ¯ 6,000kg e simbolo per la sezione 1 Minimo di sezione 1 _ 0,40kg e simbolo per la sezione E della sezione 1 E 0,020kg e simbolo per la sezione 1 Massimo della sezione 2 ¯...
  • Página 93: Guasti - Cause E Rimedio

    7. Guasti - Cause e rimedio Display Azioni di riparazione Se la bilancia non mostra zero dopo La bilancia si azzera automati- pochi secondi, contattare il proprio camente all‘accensione. Se la centro di assistenza. bilancia non rientra nel campo di tolleranza previsto, il display visualizza --0--.
  • Página 94: Note Sulla Compatibilità Elettromagnetica

    8. Note sulla compatibilità elettromagnetica Linee guida e dichiarazione del costruttore - Emissioni elettromagnetiche La bilancia della serie 7752 è destinata al funzionamento nell‘AMBIENTE ELETTROMAGNETICO indicato di seguito. Il cliente o l‘utilizzatore delle bilance 7752 deve assicurarsi che vengano utilizzate in tale ambiente.
  • Página 95 8. Note sulla compatibilità elettromagnetica Linee guida e dichiarazione del fabbricante - Immunità elettromagnetica La bilancia della serie 7752 è destinata al funzionamento nell‘AMBIENTE ELETTROMAGNETICO indicato di seguito. Il cliente o l‘utilizzatore delle bilance 7752 deve assicurarsi che vengano utilizzate in tale ambiente.
  • Página 96 8. Note sulla compatibilità elettromagnetica Linee guida e dichiarazione del fabbricante - Immunità elettromagnetica La bilancia della serie 7752 è destinata al funzionamento nell‘AMBIENTE ELETTROMAGNETICO indicato di seguito. Il cliente o l‘utilizzatore delle bilance 7752 deve assicurarsi che vengano utilizzate in tale ambiente.
  • Página 97 Il cliente o l‘utilizzatore di bilance tipo 7752 può contribuire ad evitare interferenze elettromagnetiche mantenendo la distanza minima tra i dispositivi di telecomunicazione RF portatili e mobili (trasmettitori) e le bilance tipo 7752, a seconda della linea di uscita del dispositivo di comunicazione come indicato di seguito.
  • Página 98 Hartelijk dank voor uw keuze voor dit Soehnle Professional product. Soehnle Professional is een merk van Soehnle Industrial Soluntions GmbH. Dit product is uitgerust met alle functies van de nieuwste technologie. Als u vragen of problemen hebt met uw babyschaal die niet in de gebruiksaanwijzing worden behandeld, neem dan contact op met de klantenservice van Soehnle Industrial So- lutions of uw lokale servicepartner.
  • Página 99 Leerstof 1. Leveringsomvang ..............100 1.1 Optionele accessoires ..........100 1.2 Productomschrijving ..........100 2. Aanmaningen ................101 3. Algemene informatie .............. 102 3.1 Technische gegevens ..........102 3.2 Voorgenomen gebruik ..........102 3.3 Categorisatie ............103 3.4 Veiligheidsborden ............ 103 3.5 Poetsbeurt ...............
  • Página 100: Leveringsomvang

    1. Leveringsomvang Artikel Artikelnummer Babyweegschalen 7752.01.001 Babydraagzak 5020.01.001 Voedingsspanning 618.020.059 Gebruikshandleiding 470.059.004 1.1 Optionele accessoires 5005.11.001 Digitale lengtemeter 5020.01.001 Vervanging van kinderzitjes 1.2 Productomschrijving Display met bedieningselement Babydraagzak...
  • Página 101: Aanmaningen

    2. Aanmaningen Neem in geval van storing contact op met de dealer of de fabrikant. Onbevoeg- de wijzigingen of reparaties kunnen uw weegschaal beschadigen en de garan- tie van de fabrikant ongeldig maken. Het beeldscherm en de balans mogen niet nat worden. Vloeistoffen (bijv. wa- ter) kunnen schade veroorzaken.
  • Página 102: Algemene Informatie

    3. Algemene informatie 3.1 Technische gegevens Babyweegschalen 7752 Type evenwicht Tweeledige balans Piekbelasting 6 kg / 15 kg Minimumlading 40 g / 100 g Onenigheid 2 g / 5 g Tarrabereik 100 % De maximumbelasting Afmetingen weegschaal (B x D x H) 601 x 385 x 129 mm...
  • Página 103: Categorisatie

    3. Algemene informatie 3.3 Categorisatie Elektrische beveiliging klasse II (geïsoleerd, geen aard verbinding).Waterdichtheid volgens EN60529: IPX2 voor het hele apparaat. Applicatiegedeelte Het medische hulpmiddel is een toepassingsonderdeel van het type B en is bedoeld voor direct contact met de patiënt. De lekstromen komen overeen met de classifi catie van de applicatieonderdelen type B.
  • Página 104: Poetsbeurt

    3. Algemene informatie tuurschommelingen en zonnestraling kunnen van invloed zijn op het weegre- sultaat. De weegschaal voldoet aan de beschermingsklasse IPX2 en mag niet worden blootgesteld aan hoge luchtvochtigheid, dampen, agressieve vloeistof- fen of sterke vervuiling. Dit apparaat is conform de van toepassing zijnde EG-richtlijn 2014/30/EU ont- stoord.
  • Página 105: Garantie / Aansprakelijkheid

    3. Algemene informatie 3.7 Garantie / Aansprakelijkheid Indien de geleverde goederen gebrekkig zijn waarvoor de fabrikant verantwoordeli- jk is, heeft de fabrikant het recht om ofwel het gebrek te verhelpen ofwel een verva- ngende levering te doen. Vervangen onderdelen worden eigendom van de fabri- kant.
  • Página 106: Vervreemding Van Het Saldo

    2014/35/EU Medische richtlijn: 2007/47/EC 4.2 Merkteken op het typeplaatje De afbeelding laat een voorbeeld zien van een typeplaatje op de schaalverdeling 7752. Verklaring van de symbolen: EG-conformiteitsmerkteken met nr. van de „aangemelde instan tie“ in overeenstemming met medische richtlijn Beschermingsklasse van het product...
  • Página 107: Verklaring Van Het Kalibreringslabel En De Symbolen

    4. Opschrift 4.3 Verklaring van het kalibreringslabel en de symbolen 0122 bv. 0122, officieel nr. van de „aangemelde Actief weegbereik instantie“ (deze heeft de eerste ijking u Maximale belasting van het weegbereik itgevoerd) Minimale belasting van het weegbereik Symbool voor EG-keuring met bouwjaar Schaalinterval verificatie Volgnummer van de balans (balanstype, EG-conformiteitsmarkering...
  • Página 108: Fundamentele Functies

    5. Fundamentele functies 5.1 De balans installeren en nivelleren Bij levering is het saldo volledig gemonteerd. Verpakking verwijderen. Plaats de balans op een stevig, vrij en horizontaal oppervlak. Zorg ervoor dat er geen kabels of andere voorwerpen onder de weegschaal vast komen te zitten.
  • Página 109: Wiegen

    5. Fundamentele functies 5.4 Wiegen WARNUNG! Ernstig letsel van de baby door een val. Babyweegschalen worden vaak op verhoogde werkoppervlakken geplaatst. Als de baby van het werkoppervlak valt, kan dit ernstig of dodelijk letsel veroorzaken. Laat een baby nooit zonder toezicht op de weegschaal liggen. Plaats de baby voorzichtig op de weegschaal.
  • Página 110: Nullen

    5. Fundamentele functies 5.6 Nullen Druk op de nulsteltoets om kleine afwijkingen van het nulpunt te corrigeren, bijv. door vuil op de balans. Nul-instelbereik kalibreerbaar en niet kalibreerbaar: -1 tot +3% van het weegbereik. 5.7 Moedermelkophaling Met de BMIF-functie kunt u meten hoeveel voer de baby heeft ingenomen tijdens het voeden.
  • Página 111: De Weegschaal Uitschakelen

    5. Fundamentele functies 3. de opgeslagen waarden van het gewicht te wissen Gewichtwaarden zijn 2 uur na het invoeren van het ge wicht beschikbaar, waarna ze automatisch worden ge wist. U hebt ook de mogelijkheid om individuele gewichts waarden te wissen. Druk hiervoor eerst op de functieto ets en selecteer het gewenste PLU-nummer.
  • Página 112: Speciale Functies

    6. Speciale functies 6.1 Vrij toewijsbare functietoets Deze babyschaal is uitgerust met een ontgrendelbare functieknop.Het ophalen van moedermelk is standaard geactiveerd. U kunt de functietoets in de instellingsmo dus opnieuw programmeren. Druk en vervolgens samen met de ON/OFF toets gedu rende 5 seconden tot UCAL 1 verschijnt..
  • Página 113: Hold-Functie

    6. Speciale functies 6.2 Hold-functie Met de hold-functie kunt u een gewichtswaarde voor een bepaalde tijd bevriezen. Voordat u deze functie kunt activeren, moet u er echter voor zorgen dat de hold-functie is ingesteld op de vrij toe te wijzen functietoets. De beschrijving vindt u in hoofdstuk 6.1 „Vrij toewijsba re functietoets op pagina 16.
  • Página 114: Alibigeheugen

    6. Speciale functies 6.3 Print / EDP - aansluiting (via optionele interface RS232) Met de optionele seriële interface (RS232) kan op de standaardterminal een printer of EDP/PC worden aan gesloten. De interfacefunctie wordt geconfigureerd volgens de afzonderlijke beschrijvingen 470.702.099 Gebruikers modus 3710 en 470.508.077 Data-interface 3710.
  • Página 115 De geselecteerde dataset wordt als volgt gerold weergegeven: Weergave op het Ernstgraad display. Volgnummer van de alibi-inschrijving Toonladders Type 7752 Jaar Volgnummer Volgnummer van de Van het 0001 productie meetpunt A 3.960 kg Bruto of net met alibi-identificatie A 0.800 kg t...
  • Página 116: Elektronisch Typeplaatje Tonen

    Etalage- Onenigheid Advertorial stap InFo Kalibratieteller Knul 7752 Jaar Serie nr. Sn1234 ¯ 6,000kg en symbool voor bereik 1 Max. bereik 1 Min van bereik 1 _ 0,40kg en symbool voor bereik 1 e van reeks 1 E 0,020kg en symbool voor bereik 1 Max.
  • Página 117: Storingen - Oorzaken En Verhelpen

    7. Storingen - oorzaken en verhelpen Advertorial Remediërende maatregelen Ontlast het platform. Het saldo wordt automatisch op nul Verwijder eventueel vuil. gezet wanneer u het inschakelt. Neem contact op met uw service- Als de balans buiten het bedoelde partner als de balans na enkele tolerantiebereik ligt, geeft het seconden niet op nul staat.
  • Página 118: Opmerking Over Elektromagnetische Compatibiliteit

    Richtsnoeren en verklaring van de fabrikant - Elektromagnetische emissies De balans van de serie 7752 is bestemd voor de werking in de hieronder aangegeven ELECTROMAGNETIC ENVIRON- MENT. De klant of de gebruiker van de weegschaal 7752 moet ervoor zorgen dat deze in een dergelijke omgeving wordt gebruikt.
  • Página 119 Richtsnoeren en verklaring van de fabrikant - Elektromagnetische immuniteit De balans van de serie 7752 is bestemd voor de werking in de hieronder aangegeven ELECTROMAGNETIC ENVIRON- MENT. De klant of de gebruiker van de 7752 balansen moet ervoor zorgen dat ze in een dergelijke omgeving worden gebruikt.
  • Página 120 Richtsnoeren en verklaring van de fabrikant - Elektromagnetische immuniteit De balans van de serie 7752 is bestemd voor de werking in de hieronder aangegeven ELECTROMAGNETIC ENVIRON- MENT. De klant of de gebruiker van de 7752 balansen moet ervoor zorgen dat ze in een dergelijke omgeving worden gebruikt.
  • Página 121 HF-Telekommunikationsgeräten und der Waagen der Typenreihe 7752 De balans van de serie 7752 is bestemd voor de werking in de hieronder aangegeven ELECTROMAGNETIC ENVIRON- MENT. De klant of de gebruiker van de weegschaal type 7752 kan elektromagnetische storingen helpen voorkomen...
  • Página 122 Gracias por elegir este producto de Soehnle Professional. Soehnle Professional es una marca de Soehnle Industrial Soluntions GmbH. Este producto está equipado con todas las características de la última tecnología. Si tiene alguna pregunta o problema con la báscula para bebés que no esté...
  • Página 123 Contento 1. Volumen de suministro ............124 1.1 Accesorios opcionales ..........124 1.2 Especificación del producto ........124 2. Advertencias ..................125 3. Indicaciones generales ............126 3.1 Especificaciones Técnicas ........126 3.2 Finalidad de uso ............126 3.3 Clasificación ............127 3.4 Indicaciones de seguridad........127 3.5 Limpieza ..............
  • Página 124: Volumen De Suministro

    1. Volumen de suministro Artículo Número de artículo Baby scale 7752.01.001 Báscula para bebés 5020.01.001 Fuente de alimentación 618.020.059 Manual del usuario 470.059.004 1.1 Accesorios opcionales 5005.11.001 Barra digital de altura del bebé 5020.01.001 Bandeja para bebés 1.2 Especificación del producto Borne con elemento de mando...
  • Página 125: Advertencias

    2. Advertencias En caso de avería, póngase en contacto con el distribuidor o el fabricante. Las modificaciones o reparaciones no autorizadas pueden dañar la báscula y caducar la garantía del fabricante. Es posible que el terminal y la báscula no se mojen. Los líquidos (p. ej. agua) pueden causar daños. Utilice una toalla seca para secar la pantalla. Desconecte la fuente de alimentación de esta unidad antes de preparar cual- quier instalación, limpieza o mantenimiento. De lo contrario, la unidad podría resultar dañada. Si la báscula no se va a utilizar durante un período prolongado de tiempo, des- conecte la alimentación eléctrica. Evite apilar materiales en la pantalla o apilar pesos en la pantalla. Esto puede provocar daños.
  • Página 126: Indicaciones Generales

    3. Indicaciones generales 3.1 Especificaciones Técnicas Báscula para bebés 7752 Clase de escala Escala de doble rango Capacidad máxima 6 kg / 15 kg Carga mínima 40 g / 100 g Paso de dígitos 2 g / 5 g Rango de tara 100 % de capacidad máxima Escala de medidas (W x D x H)
  • Página 127: Clasificación

    3. Indicaciones generales 3.3 Clasificación Clase de protección eléctrica II (aislada, sin conexión de conductor de protección). Protección contra el agua según EN60529: IPX2 para todo el equipo. Parte de la aplicación El dispositivo médico es una pieza de aplicación tipo B y está destinado al contacto directo con el paciente. Las corrientes de fuga corresponden a la clasificación de las piezas de aplicación tipo B. 3.4 Indicaciones de seguridad Esta balanza está diseñada para uso médico. El usuario debe estar familiarizado con el funcionamiento de la balanza.
  • Página 128: Limpieza

    3. Indicaciones generales Este dispositivo está protegido contra interferencias de acuerdo con la Direc- tiva CE 2014/30/UE aplicable. Sin embargo, bajo influencias electrostáticas y electromagnéticas extremas, por ejemplo, al operar un radio o teléfono móvil en las inmediaciones del dispositivo, el valor de la pantalla puede verse afec- tado.
  • Página 129: Garantías / Responsabilidad

    3. Indicaciones generales 3.7 Garantías / Responsabilidad Si la mercancía suministrada es defectuosa de la que es responsable el fabricante, éste tiene derecho a subsanar el defecto o a entregar un producto de sustitución. Las piezas sustituidas pasan a ser propiedad del fabricante. Si la subsanación del defecto en el suministro de repuesto no se realiza, se aplicarán las disposiciones legales.
  • Página 130: Eliminación De La Báscula

    Directiva Médica: 2007/47/EC 4.2 Etiquetado en la placa de características La ilustración muestra un ejemplo de una placa de identificación en la báscula para bebés 7752. Explicación de los símbolos: Pieza de aplicación tipo B según la norma 60601-1 Marca de conformidad CE con el número del „organismo notificado“...
  • Página 131: Explicación De Las Etiquetas Y Símbolos De Calibración

    4. De marcado 4.3 Explicación de las etiquetas y símbolos de calibración Rango de pesaje activo 0122 p. ej. 0122, número oficial del „organismo notificado“ (este organismo llevó a cabo la Carga máxima del rango de pesaje verificación inicial Carga mínima del rango de pesaj Símbolo de verificación CE con año de Valor de calibración (división) fabricación Marcado CE de conformidad...
  • Página 132: Características Básicas

    5. Características básicas 5.1 Montaje y ajuste de la báscula La báscula se suministra completamente montada. Retire el embalaje. Coloque la báscula sobre una superficie firme, libre y horizontal. Asegúrese de que no haya cables u otros objetos atrapados debajo de la báscula. Nivele la escala girando los tornillos de pie. La burbuja de aire del nivel debe estar exactamente en el centro del círculo.
  • Página 133: De Pesaje

    5. Características básicas 5.4 De pesaje CAUTION! Lesión grave al bebé al caerse. Las pesabebés se colocan a menudo sobre superficies de trabajo elevadas. Si el bebé se cae de la superficie de trabajo puede causar lesiones graves o mortales. Nunca deje a un bebé desatendido en la balanza. Coloque al bebé...
  • Página 134: Puesta A Cero De La Balanza

    5. Características básicas 5.6 Puesta a cero de la balanza Presione el botón de puesta a cero para corregir pe queñas desviaciones del punto cero, por ejemplo, debi do a suciedad en la escala. Rango de ajuste cero cali brable y no calibrable: -1 a +3% del rango de pesada. 5.7 Función de ingesta de leche materna El BMIF mide la cantidad de alimentos que el bebé...
  • Página 135: Apagar La Báscula

    5. Características básicas Para ello, primero hay que pulsar la tecla de función y seleccionar el número PLU deseado. Confirme su selección con la tecla de reinicio. El peso memorizado ha sido borrado. 5.8 Apagar la báscula Pulsar la tecla ON/OFF para apagar la báscula. Si la báscula está...
  • Página 136: Características Especiales

    6. Características especiales 6.1 Tecla de función de libre asignación Esta báscula para bebés está equipada con una tecla de función desbloqueable. Puede reprogramar la tecla de función en el modo de configuración. Pulse y, a continuación, junto con la tecla ON/OFF durante 5 segundos hasta que aparezca UCAL 1. Tare con la tecla de tara hasta que aparezca UCAL 4 y confirme con la tecla de impresión.
  • Página 137: Función Retener

    6. Características especiales 6.2 Función retener La función de retención le permite congelar un valor de peso durante un período de tiempo determinado. La función de retención le permite congelar un valor de peso durante un período de tiempo determinado. Antes de que pueda activar esta función, debe asegur arse de que la función de retención se ha fijado en la tecla de función que se puede asignar libremente.
  • Página 138: Memoria Alibi

    6. Características especiales 6.3 Impresión / EDV - Conexión (vía interfaz opcional RS232) Se puede conectar una impresora o un EDP / PC al ter minal estándar con la interfaz serie opcional (RS232). La configuración de la función de interfaz está de acu erdo con las descripciones separadas 470.702.099 Modo de usuario 3710 y 470.508.077 Interfaz de datos 3710.
  • Página 139 El conjunto de datos seleccionado se muestra de la si guiente manera: Indicación en la Significado pantalla Número secuencial de la entrada de coartada Clase de escala 7752 Año Número de serie Número secuencial de del punto de 0001 producción medición A 3.960 kg Bruto o neto con código...
  • Página 140: Mostrar Placa De Identificación Electrónica

    Visualiza- Alegato Pantalla ción - paso InFo Contador de calibración hacer de modelo 7752 Año Número de serie Sn1234 ¯ 6,000kg y símbolo para la sección 1 Máximo de la sección 1 Mínimo de la sección 1 _ 0,40kg y símbolo para la sección 1 e de la sección 1...
  • Página 141: Fallos - Causas Y Remedios

    7. Fallos - Causas y remedios Pantalla Remedial actions Si la báscula no muestra cero des- La báscula se pone automática- pués de unos segundos, póngase en mente a cero al encenderla. Si la contacto con el servicio técnico. báscula está fuera del rango de tolerancia previsto, la pantalla muestra --0--.
  • Página 142: Notas Sobre La Compatibilidad Electromagnética

    La báscula de la serie 7752 está prevista para el funcionamiento en el ENTORNO ELECTROMAGNÉTICO que se indica a continuación. El cliente o el usuario de la báscula 7752 debe asegurarse de que se utiliza en un entorno de este tipo.
  • Página 143: Directrices Y Declaración Del Fabricante - Inmunidad Electromagnética

    La báscula de la serie 7752 está prevista para el funcionamiento en el ENTORNO ELECTROMAGNÉTICO que se indica a continuación. El cliente o el usuario de la báscula 7752 debe asegurarse de que se utiliza en un entorno de este tipo.
  • Página 144 La báscula de la serie 7752 está prevista para el funcionamiento en el ENTORNO ELECTROMAGNÉTICO que se indica a continuación. El cliente o el usuario de la báscula 7752 debe asegurarse de que se utiliza en un entorno de este tipo.
  • Página 145 La báscula de la serie 7752 está prevista para el funcionamiento en el ENTORNO ELECTROMAGNÉTICO que se indica a continuación. El cliente o el usuario de las básculas tipo 7752 puede ayudar a evitar las interferencias electromagnéticas manteniendo la distancia mínima entre los dispositivos de telecomunicación de RF portátiles y móviles (transmisores) y las básculas tipo 7752, dependiendo de la línea de salida del dispositivo de comunicación...
  • Página 146 Dziękujemy za wybranie tego profesjonalnego produktu Soehnle. Soehnle Professional jest marką Soehnle Industrial Soluntions GmbH. Produkt ten jest wyposażony we wszystkie funkcje najnowszej technologii. W przypadku jakichkolwiek pytań lub problemów z wagą dla niemowląt, które nie zostały opisane w instrukcji obsługi, prosimy o kontakt z Działem Obsługi Klienta...
  • Página 147 Zawartość 1. Zakres dostawy ................ 152 1.1 Akcesoria dodatkowe ..........152 1.2 Specyfikacja produktu ..........152 2. Ostrzeżenia ..................153 3. Uwagi ogólne ................154 3.1 Specyfikacje techniczne ........... 154 3.2 Cel użycia ..............154 3.3 Kategoryzacja ............155 3.4 Wskazówki bezpieczeństwa ........155 3.5 Czyszczenie ............. 156 3.6 Konserwacja i serwis ..........156 3.7 Gwarancja / Odpowiedzialność...
  • Página 148: Zakres Dostawy

    1. Zakres dostawy Artykułu Numer artykułu Skala dla niemowląt 7752.01.001 Taca na dzieci 5020.01.001 Zasilacz 618.020.059 Podręcznik użytkownika 470.059.004 1.1 Akcesoria dodatkowe 5005.11.001 Cyfrowe pręciki wysokościowe dla niemowląt 5020.01.001 Taca na dzieci 1.2 Product specification Zacisk z elementem obsługowym Taca na dzieci...
  • Página 149: Ostrzeżenia

    2. Ostrzeżenia W przypadku nieprawidłowego działania należy skontaktować się ze sprzeda- wcą lub producentem. Nieautoryzowane modyfikacje lub naprawy mogą usz- kodzić wagę i spowodować wygaśnięcie gwarancji producenta. Zacisk i waga mogą nie zamoczyć się. Ciecze (np. woda) mogą powodować szkody. Wyświetlacz wysuszyć suchym ręcznikiem. Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac instalacyjnych, czyszczenia lub konserwacji należy odłączyć zasilanie urządzenia. W przeciwnym razie może dojść do uszkodzenia urządzenia. Jeśli waga nie będzie używana przez dłuższy czas, należy odłączyć zasilacz. Unikać układania materiałów na wyświetlaczu lub układania ciężarów na wyświetlaczu. Może to prowadzić do uszkodzeń. Umieścić wagę na twardej, stabilnej i poziomej powierzchni, aby zagwaran- tować dokładne wyniki pomiarów. W przypadku powierzchni miękkiej lub pochyłej wyniki pomiarów nie są reprezentatywne.
  • Página 150: Uwagi Ogólne

    3. Uwagi ogólne 3.1 Specyfikacje techniczne Skala niemowląt 7752 Typ skali Skala dwuzakresowa Maksymalna zdolność przewozowa 6 kg / 15 kg Minimalne obciążenie 40 g / 100 g Cyfrowa podziałka 2 g / 5 g Zakres rozrzutu 100 % o maksymalnej ładowności Skala pomiarowa (szer. x głęb. x wys.)
  • Página 151: Kategoryzacja

    3. Uwagi ogólne 3.3 Kategoryzacja Część aplikacyjna Wyrób medyczny jest częścią aplikacyjną typu B i jest przeznaczony do kontaktu z pacjentem. Prądy upływowe odpowiadają klasyfikacji części do stosowania typu B. 3.4 Wskazówki bezpieczeństwa Waga ta jest przeznaczona do zastosowań medycznych. Użytkownik musi znać sposób obsługi wagi.
  • Página 152: Czyszczenie

    3. Uwagi ogólne Urządzenie jest tłumione zakłóceniami zgodnie z obowiązującą dyrektywą WE 2014/30/UE. Jednak w przypadku ekstremalnych wpływów elektrostatycznych i elektromagnetycznych, np. podczas obsługi radia lub telefonu komórkowe- go w bezpośrednim sąsiedztwie urządzenia, może to mieć wpływ na wartość wyświetlaną na wyświetlaczu. Po ustąpieniu zakłócenia produkt może być po- nownie używany zgodnie z przeznaczeniem;...
  • Página 153: Gwarancja / Odpowiedzialność

    3. Uwagi ogólne 3.7 Gwarancja / Odpowiedzialność Jeśli dostarczone towary są wadliwe, za co odpowiedzialny jest producent, ma on prawo albo naprawić wadę, albo dostarczyć zamiennik. Wymienione części stają się własnością producenta. Jeżeli usunięcie wady w dostawie zastępczej nie powiedzie się, zastosowanie mają przepisy ustawowe. Okres gwarancji wynosi 24 miesiące i rozpoczyna się...
  • Página 154: Etykietowanie

    2014/35/UE Dyrektywa medyczna: 2007/47/WE. 4.2 Etykietowanie na tabliczce znamionowej Ilustracja przedstawia przykład tabliczki znamionowej na skali 7752. Wyjaśnienie symboli: Część użytkowa typu B zgodnie z normą 60601-1 Znak zgodności WE z Liczba „jednostki notyfikowanej“ zgodnie z wytyczne medyczne Stopień...
  • Página 155: Wyjaśnienie Symboli Na Opakowaniu

    4. Etykietowanie 4.3 Wyjaśnienie etykiet i symboli kalibracji 0122 Aktywny zakres ważenia np. 0122, nr urzędowy „jednostki notyfikowanej“ (jednostka ta przeprowadziła weryfikację wstęną) Maksymalne obciążenie zakresu ważenia Symbol weryfikacji WE z rokiem produkcji Minimalne obciążenie zakresu ważenia Numer seryjny wagi (typ wagi, rok produkcji, Wartość kalibrażowa (podział) numer licznika) Oznakowanie zgodności WE Klasa dokładności...
  • Página 156: Podstawowe Cechy Charakterystyczne

    5. Podstawowe cechy charakterystyczne 5.1 Montaż i regulacja wagi Waga jest w pełni zmontowana w momencie dostawy. Wyjąć opakowanie. Umieścić skalę na twardej, wolnej i poziomej powierzchni. Upewnij się, że żadne kable ani inne obiekty nie są uwięzione pod skalą. Wyrównać skalę, przekręcając śruby nożne. Pęcherzyk powietrza na poziomie musi znajdować...
  • Página 157: Ważenie

    5. Podstawowe cechy charakterystyczne 5.4 Ważenie CAUTION! Poważne obrażenia dziecka przez upadek. Skale dla niemowląt są często umieszczane na podwyższonych powierzchni- ach roboczych. Spadek dziecka z powierzchni roboczej może spowodować ciężkie lub śmiertelne obrażenia ciała. Nigdy nie zostawiaj dziecka bez opieki na wadze.
  • Página 158: Zerowanie Skali

    5. Podstawowe cechy charakterystyczne 5.6 Zerowanie skali Nacisnąć przycisk zerowania, aby skorygować niewiel kie odchylenia od punktu zerowego, np. na skutek zab rudzenia skali. Zakres nastaw zerowych, kalibrowany i nie kalibrowany: -1 do +3% zakresu ważenia. 5.7 Funkcja smarowania - wchłanianie mleka BMIF mierzy ilość pokarmu, który dziecko spożyło pod czas karmienia.
  • Página 159: Wyłączanie Skali

    5. Podstawowe cechy charakterystyczne W tym celu należy najpierw nacisnąć przycisk funkcyj ny i wpisać żądany numer PLU. Wybór potwierdzić przyciskiem reset. Zapisana masa została usunięta. 5.8 Wyłączanie skali Naciśnij przycisk ON/OFF, aby wyłączyć wagę. Jeśli waga jest rozładowana, a na wyświetlaczu poka zywana jest wartość...
  • Página 160: Cechy Szczególne

    6. Cechy szczególne 6.1 Przycisk funkcyjny można dowolnie przyporządkować. Ta waga dla niemowląt jest wyposażona w przycisk funkcyjny, który można odblokować i który domyślnie aktywuje funkcję ssania pokarmu. Przycisk funkcyjny można zaprogramować ponownie w trybie ustawień. Naciśnij i następnie razem z klawiszem ON/OFF przez 5 se conds (WŁ./WYŁ.), aż...
  • Página 161: Funkcja Hold

    6. Cechy szczególne 6.2 Funkcja Hold Funkcja Hold pozwala na zamrożenie wartości wagi na określony czas. Przed uaktywnieniem tej funkcji należy upewnić się, że funkcja przytrzymania została ustawiona na przycisk funkcyjny, który można dowolnie przyporządkować. Opis znajduje się w rozdziale 6.1 „Przycisk funkcyjny, który można dowolnie przyporządkować...
  • Página 162: Drukowanie / Połączenie Edp

    6. Cechy szczególne RS232) 6.3 Drukowanie / połączenie EDP (poprzez opcjonalny interfejs Do standardowego terminala można podłączyć dru karkę lub EDP / PC za pomocą opcjonalnego interfejsu szeregowego (RS232). Konfiguracja funkcji interfejsu odbywa się zgodnie z odrębnymi opisami 470.702.099 Tryb użytkownika 3710 i 470.508.077 Interfejs danych 3710. Transmisja wydruku lub zapisu danych może zostać...
  • Página 163 Wybrany zestaw danych jest wyświetlany w sposób następujący: Wskazania na Znaczenie wyświetlaczu Kolejny numer wpisu alibi Typ skali 7752 Numer porządkowy Kolejny numer punktu 0001 produkcji pomiarowego A 3.960 kg Brutto lub netto z kodem alibi A 0.800 kg t...
  • Página 164: Pokazać Elektroniczną Tabliczkę Znamionową

    Etap wyświet- Parametr Wyświetlacz lania InFo Licznik kalibracji 7752 Numer porządkowy Sn1234 Maks. długość przekroju 1 6000kg i symbol dla sekcji 1 Min. z sekcji 1 _ 0,40kg i symbol dla sekcji 1 e sekcji 1 E 0,020kg i symbol dla sekcji 1 Maks.
  • Página 165: Usterki - Przyczyny I Sposoby Usunięcia Usterek

    7. Usterki - przyczyny i sposoby usunięcia usterek Wyświetlacz Działania zaradcze Jeśli waga nie pokazuje zera po Po włączeniu waga automatycznie kilku sekundach, skontaktuj się z zeruje się do zera. Jeśli skala zna- partnerem serwisowym. jduje się poza zakresem tolerancji, na wyświetlaczu pojawi się...
  • Página 166: Uwagi Dotyczące Kompatybilności Elektromagnetycznej

    Wytyczne i deklaracja producenta - Emisje elektromagnetyczne Skala typu serii 7752 przeznaczona jest do eksploatacji w opisanym poniżej ŚRODOWISKU ELEKTROMAGNETYCZ- NYM. Klient lub użytkownik wagi 7752 powinien upewnić się, że jest ona używana w takim środowisku. Pomiar emisji zanieczyszczeń Korespondencja...
  • Página 167 8. Uwagi dotyczące kompatybilności elektromagne ycznej Wytyczne i deklaracja producenta - Odporność elektromagnetyczna Skala typu serii 7752 przeznaczona jest do eksploatacji w opisanym poniżej ŚRODOWISKU ELEKTROMAGNETYCZ- NYM. Klient lub użytkownik wagi 7752 powinien upewnić się, że jest ona używana w takim środowisku. Badanie odporności Poziom zgodności Otoczenie elektromagnetyczne - Badanie odporności...
  • Página 168 8. Uwagi dotyczące kompatybilności elektromagnetycznej Wytyczne i deklaracja producenta - Odporność elektromagnetyczna Skala typu serii 7752 przeznaczona jest do eksploatacji w opisanym poniżej ŚRODOWISKU ELEKTROMAGNETYCZ- NYM. Klient lub użytkownik wagi 7752 powinien upewnić się, że jest ona używana w takim środowisku. IEC 60601 poziom Poziom zgodności Otoczenie elektromagnetyczne - Badanie odporności...
  • Página 169 CZNYM. Klient lub użytkownik wag typu 7752 może pomóc w uniknięciu zakłóceń elektromagnetycznych poprzez zachowanie minimalnej odległości pomiędzy przenośnymi i ruchomymi urządzeniami radiokomunikacyjnymi (nada- jnikami) a wagami typu 7752, w zależności od linii wyjściowej urządzenia komunikacyjnego, jak pokazano poniżej. Odległość ochronna zależy od częstotliwości nadawania.
  • Página 172 Soehnle Industrial Solutions GmbH Gaildorfer Straße 6 71522 Backnang Telefon +49 7191 / 3453 220 E-Mail info@sis.gmbh All rights reserved. © Soehnle Industrial Solutions GmbH, Veröffentlichung, Vervielfältigung und jede Form von Nutzung sowie die Weitergabe an Dritte – auch in Teilen oder in überarbeiteter Form –...

Tabla de contenido