Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

7730.65
STATIVWAAGE
STAND SCALE
BALANCE À COLONNE
BILANCIA A COLONNA
BÁSCULA DE COLUMNA
ÁLLÓMÉRLEG
Gebrauchsanweisung S. 2 | User manual p. 27 | Mode d'emploi p. 51 |
Istruzioni per l'uso p. 75 | Instrucciones de uso p. 99 | Használati útmutató l. 123
www.soehnle-professional.com

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Soehnle Professional 7730.65

  • Página 1 7730.65 STATIVWAAGE STAND SCALE BALANCE À COLONNE BILANCIA A COLONNA BÁSCULA DE COLUMNA ÁLLÓMÉRLEG Gebrauchsanweisung S. 2 | User manual p. 27 | Mode d'emploi p. 51 | Istruzioni per l‘uso p. 75 | Instrucciones de uso p. 99 | Használati útmutató l. 123...
  • Página 2 www.soehnle-professional.com...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    INHALTSVERZEICHNIS LIEFERUMFANG ......................4 Optionales Zubehör ....................4 Produktbeschreibung ..................... 4 WARNHINWEISE ......................5 ALLGEMEINE HINWEISE ....................6 Technische Daten ....................6 Verwendungszweck ....................6 Klassifizierung ......................7 Sicherheitshinweis ....................7 Reinigung ....................... 8 Wartung und Service ....................9 Garantie / Gewährleistung / Haftung ................ 9 Batterie- und Akku-Entsorgung ................
  • Página 4: Lieferumfang

    Danke, dass Sie sich für dieses Soehnle Professional-Produkt entschieden haben. Dieses Produkt ist mit allen Merkmalen modernster Technik ausgestattet und für einfachste Bedienung optimiert. Wenn Sie Fragen haben oder an Ihrem Gerät Probleme auftreten, die in der Gebrauchsanweisung nicht behandelt werden, wenden Sie sich bitte an Ihren Soehnle Professional-Servicepartner oder besuchen Sie uns im Internet unter www.soehnle-professional.com.
  • Página 5: Warnhinweise

    Anzeige führen. > Gleichzeitige Berührung von Schnittstelle und Patient ist nicht zulässig. > Bei längerem Nichtgebrauch der Waage bitte Batterien entfernen. ** * Gilt nicht für die Stativwaage 7730.65.003 mit Batteriebetrieb ** Gilt nicht für die Stativwaage 7730.65.001 mit Netz-/Akkubetrieb www.soehnle-professional.com...
  • Página 6: Allgemeine Hinweise

    Beachten dieser Anweisung ist Voraussetzung für den bestimmungsgemäßen Gebrauch und die richtige Bedienung des Gerätes. Soehnle Professional übernimmt nur dann die Verantwortung für die Sicherheit des Gerätes, wenn die Hinweise beachtet und das Gerät in Übereinstimmung mit der Gebrauchsanweisung betrieben werden. Das Gerät ist ein medizintechnisches Gerät und darf nur von Personen angewendet werden, die aufgrund ihrer Ausbildung über Kenntnisse verfügen, die für eine...
  • Página 7: Klassifizierung

    Gerätes von der Funktionssicherheit und dem ordnungsgemäßen Zustand des Gerätes zu überzeugen. Der Bedienende muss mit der Bedienung des Gerätes vertraut sein. Das Gerät ist nicht für explosionsgefährdete Bereiche medizinisch genutzter Räume bestimmt. Explosionsgefährdete Bereiche können durch Verwendung von brennbaren Anästhesiemittel, Hautreinigungs- und Hautdesinfektionsmittel entstehen.
  • Página 8: Reinigung

    Funkgerätes oder Mobiltelefons in unmittelbarer Nähe des Gerätes kann jedoch eine Beeinflussung des Anzeigewertes verursacht werden. Nach Ende des Störeinflusses ist das Produkt wieder bestimmungsgemäß benutzbar, gegebenenfalls ist ein Wiedereinschalten erforderlich. Bei permanenten elektrostatischen Störeinflüssen kontaktieren Sie bitte den zuständigen Servicepartner. Das Gerät ist ein Messinstrument.
  • Página 9: Wartung Und Service

    Stelle unter Verwendung von Original-Ersatzteilen durchgeführt werden. Wenn das Gerät nicht bestimmungsgemäß arbeitet, liegt der Verdacht auf einen Schaden vor. Das Gerät muss dann unbedingt einer von Soehnle Professional autorisierten Servicestation zugeführt werden. Bei einer Reparatur durch eine autorisierte Servicestation dürfen nur Original-Ersatzteile verwendet werden.
  • Página 10: Batterie- Und Akku-Entsorgung

    Batterie- und Akku-Entsorgung Batterien und Akkus, die Schadstoffe enthalten, sind mit dem Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne gekennzeichnet und dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Als Verbraucher sind Sie gesetzlich verpflichtet, gebrauchte Batterien und Akkus zurückzugeben. Sie können Ihre alten Batterien und Akkus als Sondermüll bei den öffentlichen Sammelstellen in Ihrer Gemeinde oder überall dort abgeben, wo Batterien der betreffenden Art verkauft werden.
  • Página 11: Konformitätsbewertung

    Das Produkt trägt das CE - Zeichen nach folgenden Richtlinien: EMV-Richtlinie: 2014/30/EU Niederspannungsrichtlinie: 2014/35/EU Waagenrichtlinie: 2014/31/EU Medizinrichtlinie: 93/42/EU Abbildung zeigt Beispiel-Typenschild einer 7730.65.001. Erläuterung der Symbole: EG-Konformitätszeichen mit Nr. der „benannten Stelle“ nach Medizinrichtlinie Schutzklasse des Produktes Artikelnummer des Produktes Hersteller des Produktes Bitte Gebrauchsanweisung beachten Sitzen auf dem Gerät verboten...
  • Página 12: Erläuterung Des Eich-Etiketts Und Symbole

    Erläuterung des Eich-Etiketts und Symbole Abbildung zeigt Beispiel-Typenschild einer 7730.65.001. Erläuterung der Symbole: 773x Produktnummer des Herstellers Aktiver Wägebereich XXXX z.B. 0122, Amtl. Nr. der „Benannten Stelle“ (diese Stelle hat die Konformitätsbewertung Höchstlast des Wägebereichs durchgeführt) Mindestlast des Wägebereichs Zeichen für EG-Konformitätsbewertung mit...
  • Página 13: Inbetriebnahme Der Waage

    INBETRIEBNAHME DER WAAGE Aufstellen und Ausrichten der Waage Die Waage ist bei Auslieferung vollständig montiert. Entfernen Sie die Verpackung. Stellen Sie die Waage auf einen festen, freien und waagerechten Untergrund. Achten Sie darauf, dass keine Kabel oder andere Gegenstände unter der Waage eingeklemmt werden.
  • Página 14: Einschalten

    Einschalten Drücken Sie bei unbelasteter Waage die AN/AUS-Taste. Nach Ablauf der Prüfroutine wird kurzzeitig der Eichzähler angezeigt und anschließend schaltet die Anzeige auf null. Eichzähler: Keine Fehlermeldung. Die Waage ist wiegebereit. Wiegen Bitten Sie den Patienten, die Waage vorsichtig zu betreten. Das Gewicht erscheint automatisch nach Belasten der Waage.
  • Página 15: Tarieren

    Tarieren Manuelles Tarieren Auflagen auf die Wägeplattform legen und danach die Tara-Taste drücken. Tara-Handeingabe Dazu muss im Einstell-Modus für die Belegung der Funktions-Taste ”Tara-Handeingabe” ausgewählt sein. Zur Einstellung der Funktions-Taste siehe Usermode 3710 (siehe separate Beschreibung 470.702.099)  UCAL 4 Pos. 02 = Wert 4. Wert mit der Tara-Taste oder der Funktions-Taste einstellen.
  • Página 16: Hold-Funktion

    Nach Betätigung der Funktions-Taste erscheint „hold” in der Anzeige. Zusätzliches Tara-Gewicht auflegen oder Tara-Gewicht von der Plattform nehmen. Die Übernahme des neuen Tarawertes erfolgt mit der Druck-Taste. Hold-Funktion Die Hold-Funktionsaktivierung über die Funktions-Taste wird im Einstellmodus aktiviert. Einstellung Funktions-Taste siehe Usermode 3710 (siehe separate Beschreibung 470.702.099) ...
  • Página 17: Drucken / Edv - Anbindung (Über Optionale Schnittstelle Rs232)

    Drucken / EDV - Anbindung (über optionale Schnittstelle RS232) Standardterminal kann mit der optionalen seriellen Schnittstelle An das (RS232) ein Drucker oder eine EDV / PC angeschlossen werden. Die Konfiguration der Schnittstellenfunktion wird gemäß den separaten Beschreibungen 470.702.099 Usermode 3710 und 470.508.077 Datenschnittstelle 3710 vorgenommen.
  • Página 18 Die Nummer des zuletzt gespeicherten Datensatzes erscheint. Durch Ändern der laufenden Nummer mittels der Pfeiltasten (Tara- / Funktions- Taste) kann jeder Datensatz aufgerufen und durch Bestätigung mit der Druck-Taste angezeigt werden. Der ausgewählte Datensatz wird rollierend – wie folgt – angezeigt: Anzeige im Display Bedeutung Laufende Nummer des Alibieintrags...
  • Página 19: Plu - Speicher (Z. B. Speicherung Verschiedener Taragewichte)

    PLU – Speicher (z. B. Speicherung verschiedener Taragewichte) Hinweis: Für diese Funktion wird die optional und nur ab Werk erhältliche RS 232-Schnittstelle (Bestellnummer: 2563.41.004) benötigt. Ein nachträglicher Einbau ist nicht möglich. Der PLU – Speicher (Product look up) hat 100 Speicherplätze. Über die Schnittstelle wird der PLU - Speicher beschrieben.
  • Página 20: Kleinkind-Verwiegung

    5.10 Kleinkind-Verwiegung Eine erwachsene Person stellt sich auf die Waage. > Anzeige z.B. »57,6 kg« Drücken Sie die TARA-Taste. > Anzeige geht auf »0,0 kg« Die erwachsene Person steigt von der Waage ab … > Anzeige »–57,6 kg« … und stellt sich zusammen mit dem Kind nochmals auf die Waage. >...
  • Página 21: Störungen - Ursachen Und Beseitigung

    Akku/Batterie ist entladen. Noch ca. 30 Gerät mit Netzteil verbinden und Minuten Betriebszeit. aufladen bzw. Batterien wechseln. Akku/Batterie ist leer Gerät mit Netzteil verbinden und aufladen bzw. Batterien wechseln. Bei Nichtbeseitigung der Fehler oder anderen Fehlermeldungen verständigen Sie bitte Ihren Soehnle Professional-Servicepartner. www.soehnle-professional.com...
  • Página 22: Hinweis Zur Elektromagnetischen Verträglichkeit

    Leitlinien und Herstellererklärung- Elektromagnetischer Aussendungen Die Waage der Typenreihe 7730.65 ist für den Betrieb in der unten angegebenen ELEKTROMAGNETISCHEN UMGEBUNG bestimmt. Der Kunde oder der Anwender der Waagen Typ 7730.65 sollte sicherstellen, dass es in einer solchen Umgebung benutzt wird.
  • Página 23 Leitlinien und Herstellererklärung - Elektromagnetische Störfestigkeit Die Waage der Typenreihe 7730.65 ist für den Betrieb in der unten angegebenen ELEKTROMAGNETISCHEN UMGEBUNG bestimmt. Der Kunde oder der Anwender der Waagen Typ 7730.65 sollte sicherstellen, dass es in einer solchen Umgebung benutzt wird.
  • Página 24 Leitlinien und Herstellererklärung- Elektromagnetische Störfestigkeit Die Waage der Typenreihe 7730.65 ist für den Betrieb in der unten angegebenen ELEKTROMAGNETISCHEN UMGEBUNG bestimmt. Der Kunde oder der Anwender der Waagen Typ 7730.65 sollte sicherstellen, dass es in einer solchen Umgebung benutzt wird.
  • Página 25 Empfohlene Schutzabstände zwischen tragbaren und mobilen HF-Telekommunikationsgeräten und der Waagen der Typenreihe 7730.65 Die Waage der Typenreihe 7730.65 ist für den Betrieb in der unten angegebenen ELEKTROMAGNETISCHEN UMGEBUNG bestimmt. Der Kunde oder der Anwender der Waagen Typ 7730.65 kann dadurch helfen, elektromagnetische Störungen zu vermeiden, indem er den Mindestabstand zwischen tragbaren und mobilen HF-Telekommunikationsgeräten (Sendern)
  • Página 26 www.soehnle-professional.com...
  • Página 27 STAND SCALE 7730.65 User Manual www.soehnle-professional.com...
  • Página 28 www.soehnle-professional.com...
  • Página 29 TABLE OF CONTENTS SUPPLIED SCOPE ......................30 Optional Accessories ....................30 Product Description ....................30 WARNINGS ........................ 31 GENERAL INSTRUCTIONS .................... 32 Technical Specifications ..................32 Intended uses ......................32 Classification ......................33 Safety instructions ....................33 Cleaning ........................ 34 Maintenance and service ..................
  • Página 30: Supplied Scope

    Thank you for your purchase of this Soehnle Professional product. This product has been equipped with all state of the art features and is optimized for easy operation. If you have questions or experience problems with your unit that are not addressed in the user manual, please contact your Soehnle Professional service partner or visit us over the Internet at www.soehnle-professional.com.
  • Página 31: Warnings

    WARNINGS > Contact your dealer or the manufacturer in the event of a malfunction. Unauthorized modifications or repairs can damage your scale and can cause the manufacturer's warranty to be null and void. > Do not allow displays to get wet. Liquids (e.g. water) can damage the displays. Use a dry cloth, e.g.
  • Página 32: General Instructions

    Soehnle Professional only warrants the safety of the device when the instructions are observed and the device is operated in compliance with the user manual. The device is a medical device and must only be used by personnel who are able to ensure compliance with generally accepted operating practices based on their training and experience.
  • Página 33: Classification

    The scale must only be operated by staff. The scale is not intended for operation by the patient. 3.3 Classification Class I Medical Device with measurement function. Class II Electrical Protection (insulation protected, no protective ground conductor). Water protection iaw. EN60529: IPX2 for the entire unit. Application device The medical device is a Type B application device and is intended for direct contact by the patient.
  • Página 34: Cleaning

    When the device does not operate as intended, this is an indication for damage. In this case, it is essential to return the scale to a service location authorized by Soehnle Professional. Only original spare parts must be used for repairs performed by an authorized service location. These original parts are described in the service documentation with order numbers.
  • Página 35: Guarantee / Warranty / Liability

    Guarantee / Warranty / Liability When a defect in the delivered item is attributable to the manufacturer, the manufacturer is entitled at its discretion to either remedy the defect or to supply a replacement. Replaced parts become the manufacturer's property. The statutory regulations apply if the defect remedy or replacement deliveries fail.
  • Página 36: Approval

    EMC Directive: 2014/30/EU Low Voltage Directive: 2014/35/EU Scale Directive: 2014/31/EU Example of type label of 7730.65.001 Medical Device Directive: 93/42/EC Explanation of symbols: EU conformity mark with No. of the "official authority" pursuant to the Medical Device...
  • Página 37: Description Of Approval Labels And Symbols

    Description of Approval Labels and Symbols Example of type label of 7730.65.001 Explanation of symbols: 773x Manufacturer's product number Active scale range XXXX e.g. 0122, registration No. of the "Official Authority" (this authority performed the initial Maximum load of the weighing range...
  • Página 38: Setting Up The Scale

    SETTING UP THE SCALE Scale setup and startup The scale is fully assembled on delivery. Remove the packaging. Place the scale on a firm, level surface. Make sure that cables or other objects are not pinched under the scale. Align the scale by undoing the foot screws. The air bubble in the spirit level must be right in the centre of the circle.
  • Página 39: Switch On

    Switch on Press the ON/OFF button while the scale is not under load. After the test routine has completed, the calibration counter is displayed briefly followed by the zero in the display Calibration counter: No error messages. The scale is ready for weighing. Weighing Carefully step onto the weighing platform of the scale.
  • Página 40: Hold Function

    Delete tare Press the zero reset key to delete the tare. Tare info Pressing and holding the zero reset key displays the tare weight. Briefly pressing deletes the tare weight; pressing and holding until the weight display blinks does not delete the tare weight. Dialysis function (interim tare function) The function key can be programmed with a dialysis function.
  • Página 41: Printing / It Interface (With Optional Rs232 Interface)

    Printing / IT interface (with optional RS232 interface) A printer or IT / PC can be connected to the standard terminal with the optional RS232 serial interface. The interface function is configured as per the separate description 470.702.099 user mode 3710 and 470.508.077 Data interface 3710. A printout of the data record transmission can be initiated with the print key or with an IT request.
  • Página 42: Plu Memory (E.g. Saving Various Tare Weights)

    Display output Definition Sequential number of the alibi entry  Scale type  Serial number of the Year  measurement location Sequential number  Gross or net alibi   Tare with alibi identifier   Continue paging up or down with the arrow keys (tare / function key) Display mode is closed with the print key.
  • Página 43: Infant Weighing

    Using the PLU: Enable PLU memory by pressing the function key. PLU and the PLU number is shown in the display. Press the tare key or the function key to enter the desired PLU number. Save the selected PLU memory with the print key. The name is briefly shown in the display.
  • Página 44: Switch Off / Shutting Down Safely

    5.12 Switch off / Shutting down safely Press the ON/OFF key to switch off the scale. This is possible immediately if the scale is empty and the displayed weight is 0. Press and hold the ON/OFF key for 5 seconds if a load is on the scale. The device shuts down by pressing the key.
  • Página 45: Malfunctions - Causes And Remedies

    Battery is fully discharged. Connect unit with power supply and start charging, resp. change the batteries. Contact your Soehnle Professional service partner if the malfunction is not remedied or other error messages are displayed. www.soehnle-professional.com...
  • Página 46: Notices Concerning Electromagnetic Compatibility

    Guidelines and Manufacturer Declarations / Electromagnetic Emissions The type series 7730.65 scale is designated for operations in the electromagnetic environments indicated below. Customers or users of type 7730.65 scales should ensure that the scale is used in such an environment. Emissions Measurements...
  • Página 47 Guidelines and Manufacturer Declarations / Resistance to Electromagnetic Interference The type series 7730.65 scale is designated for operations in the electromagnetic environments indicated below. Customers or users of type 7730.65 scales should ensure that the scale is used in such an environment. Interference resistance...
  • Página 48 Guidelines and Manufacturer Declarations / Resistance to Electromagnetic Interference The type series 7730.65 scale is designated for operations in the electromagnetic environments indicated below. Customers or users of type 7730.65 scales should ensure that the scale is used in such an environment. Interference resistance...
  • Página 49 The type series 7730.65 scale is designated for operations in the electromagnetic environments indicated below. Customers or users of type 7730.65 scales can help to avoid electro-magnetic interference by complying with the minimum distance between portable and mobile HF telecommunications devices (transmitters) and the type 7730.65 scales - depending on the output cable of the communications device, as indicated below.
  • Página 50 www.soehnle-professional.com...
  • Página 51 BALANCE À COLONNE 7730.65 Mode d'emploi www.soehnle-professional.com...
  • Página 52 www.soehnle-professional.com...
  • Página 53 SOMMAIRE CONTENU DE LA LIVRAISON ..................54 Accessoires optionnels ..................54 Description du produit ................... 54 AVERTISSEMENTS....................... 55 CONSIGNES GÉNÉRALES ..................... 56 Caractéristiques techniques ................... 56 Utilisation ......................56 Classification ......................57 Consignes de sécurité..................... 57 Nettoyage ......................58 Entretien et maintenance ..................58 Garantie / Responsabilité...
  • Página 54: Contenu De La Livraison

    Nous vous remercions d’avoir opté pour un produit Soehnle Professional. Ce produit présente toutes les caractéristiques de la technique la plus moderne et est optimisé pour une utilisation des plus faciles. Si vous avez des questions ou si votre appareil présente des problèmes qui ne sont pas traités dans le mode d'emploi, veuillez-vous adresser à...
  • Página 55: Avertissements

    > Lorsqu'ils ne sont pas en utilisant les échelles s'il vous plaît retirer les piles. ** * Ne pas appliquer sur le trépied échelles 7730.65.003 avec le fonctionnement de la batterie ** Ne pas appliquer sur le trépied échelles 7730.65.001 avec alimentation / fonctionnement de la batterie www.soehnle-professional.com...
  • Página 56: Consignes Générales

    à l’utilisation conforme et à la commande correcte de l’appareil. Soehnle Professional est uniquement responsable de la sécurité de l’appareil lorsque ces indications sont respectées et que l’appareil est exploité conformément au mode d’emploi. Cet appareil est un dispositif médical et ne doit être utilisé...
  • Página 57: Classification

    risque d’explosion. Un risque d'explosion peut résulter de l'utilisation d'agents anesthésiques inflammables, de produits de nettoyage et de désinfection de la peau. Seul le personnel est autorisé à utiliser l'appareil. Une utilisation par le patient n'est pas prévue. Classification Produit médical de Classe I avec fonction de mesure. Classe de protection électrique II (isolation sans raccordement à...
  • Página 58: Nettoyage

    (vérifications ultérieures) doivent être effectués par les organismes d'homologation compétents conformément aux réglementations nationales du pays concerné. Seuls les réparateurs agréés par Soehnle Professional sont autorisés à exécuter des réparations, et ce uniquement avec des pièces d'origine. Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, il est probable qu’il soit endommagé. L’appareil doit alors impérativement être ramené...
  • Página 59: Garantie / Responsabilité

    Garantie / Responsabilité En cas de défaut du produit livré imputable au fabricant, celui-ci a le choix entre éliminer le défaut ou livrer un produit de rechange. Les produits remplacés deviennent la propriété du fabricant. Si la réparation du défaut ou la livraison de remplacement échoue, les dispositions légales s'appliquent.
  • Página 60: Homologation

    HOMOLOGATION Marquage CE Le produit porte le marquage CE conformément aux directives suivantes : Directive CEM : 2014/30/CE Directive sur les basses tensions : 2014/35/CE Directive relative aux instruments de pesage : 2014/31/CE Directive médicale : 93/42/CE Explication des symboles : Symbole de conformité...
  • Página 61: Explication De L'étiquette D'homologation Et Des Symboles

    Explication de l'étiquette d'homologation et des symboles Explication des symboles : 773x Numéro de produit du fabricant Plage de pesée active XXXX par ex. 0122, numéro officiel de l'« organisme notifié » (cet organisme a procédé à la première Charge maximale de la plage de pesée homologation) Charge minimale de la plage de pesée Symbole de l'homologation CE avec l'année de...
  • Página 62: Installation De La Balance

    INSTALLATION DE LA BALANCE Installation de la balance et mise en service La colonne est livré complètement assemblé. Retirez l’emballage Placez la balance sur une surface stable et plate. Veiller à ce qu'aucun câble ni autre objet ne soit coincé sous la balance. Mettre la balance à...
  • Página 63: Mise En Marche

    Mise en marche Appuyer sur la touche ON/OFF lorsque la balance est déchargée. À la fin de la routine de contrôle, le compteur d'étalonnage s'affiche brièvement puis l'afficheur indique zéro. Compteur d'étalonnage : pas de message d'erreur. La balance est prête à l'emploi. Peser Se tenir prudemment debout sur la plateforme de la balance.
  • Página 64 Effacer la tare Appuyer sur la touche de Mise à zéro et la tare est effacée. Informations sur la tare Le poids de la tare s'affiche lorsque l'on appuie longuement sur la touche de Mise à zéro. Si l'on appuie brièvement sur la touche, le poids de la tare est effacé ; si l'on appuie longuement jusqu'à...
  • Página 65: Fonction Hold

    Fonction Hold La fonction Hold est activée en mode Réglage via la touche de fonction. Pour le réglage de la touche de fonction voir Usermode 3710 (voir description séparée 470.702.099)  UCAL 4 pos. 02 = valeur 1. Pour activer la fonction Hold, appuyer sur la touche de fonction pour activer la fonction Hold en mode Pesage.
  • Página 66: Mémoire Alibi (Option En Cas De Transmission De Données En Mode Homologué )

    Mémoire alibi (option en cas de transmission de données en mode homologué) La mémoire alibi est activée en mode Réglage (voir description séparée 470.702.099 Usermode 3710). Lorsque la mémoire alibi est activée, une flèche est pointée sur le symbole correspondant. La flèche clignote dès que la valeur limite paramétrée pour le niveau max.
  • Página 67: Mémoire Plu (Par Ex. Enregistrement De Différents Poids De Tare)

    Faire défiler avec les touches fléchées (touche Tare / touche de fonction) vers le haut ou vers le bas. Actionner le bouton-poussoir pour quitter le mode Affichage. Actionner la touche de Mise à zéro,  s'affiche sur l'écran. Quitter et enregistrer le paramétrage : Appuyer brièvement et simultanément sur le bouton-poussoir et sur la touche de Remise à...
  • Página 68: Pesage D'un Jeune Enfant

    Utilisation PLU : Activation de la mémoire PLU par activation de la touche de fonction, le PLU et le numéro du PLU s'affichent à l'écran. Le numéro de PLU souhaité peut être paramétré via la touche Tare ou la touche de fonction. Enregistrement de la mémoire PLU sélectionnée via le bouton-poussoir.
  • Página 69: Eteindre / Arrêter La Balance En Toute Sécurité

    5.12 Éteindre / Arrêter la balance en toute sécurité Appuyer sur la touche ON/OFF pour arrêter la balance. Si la balance est vide et le poids affiché 0, elle peut être éteinte immédiatement. Lorsque la balance est chargée, maintenir la touche ON/OFF enfoncée pendant 5 secondes.
  • Página 70: Défauts - Causes Et Solutions

    Raccorder l'appareil au bloc 30 minutes d'autonomie. d'alimentation et le charger. La batterie est vide. Raccorder l'appareil au bloc d'alimentation et le charger. Si le message d'erreur persiste ou si d'autres messages d'erreur s'affichent, contacter votre partenaire SAV Soehnle Professional. www.soehnle-professional.com...
  • Página 71: Mention Sur La Compatibilité Électromagnétique

    La balance de la série 7730.65 est conçue pour une utilisation dans l'ENVIRONNEMENT LECTROMAGN TIQUE spécifié ci-dessous. Le client ou l'utilisateur des balances de type 7730.65 doit s'assurer que la balance est utilisée dans un environnement correspondant à ces données. Mesures des émissions Conformité...
  • Página 72 Directives et déclaration du fabricant - Résistance aux interférences électromagnétiques. La balance de la série 7730.65 est conçue pour une utilisation dans l'ENVIRONNEMENT ÉLECTROMAGNÉTIQUE spécifié ci-dessous. Le client ou l'utilisateur des balances de type 7730.65 doit s'assurer que la balance est utilisée dans un environnement correspondant à ces données.
  • Página 73 Directives et déclaration du fabricant - Résistance aux interférences électromagnétiques La balance de la série 7730.65 est conçue pour une utilisation dans l'ENVIRONNEMENT ÉLECTROMAGNÉTIQUE spécifié ci-dessous. Le client ou l'utilisateur des balances de type 7730.65 doit s'assurer que la balance est utilisée dans un environnement correspondant à ces données.
  • Página 74 Le client ou l'utilisateur des balances de type 7730.65 peut contribuer à éviter les interférences électromagnétiques en respectant une distance minimale entre les appareils de télécommunication (émetteurs) RF portables et mobiles et les balances de type 7730.65 - en fonction de la conduite de sortie de l'appareil de communication comme mentionné plus bas.
  • Página 75: Bilancia A Colonna

    BILANCIA A COLONNA 7730.65 Istruzioni per l‘uso www.soehnle-professional.com...
  • Página 76 www.soehnle-professional.com...
  • Página 77 INDICE MATERIALI CONSEGNATI ..................... 78 Accessori opzionali ....................78 Descrizione del prodotto ..................78 AVVERTENZE ......................79 INFORMAZIONI GENERALI ................... 80 Dati tecnici ......................80 Uso previsto ......................80 Classificazione ....................... 81 Avvisi di sicurezza ....................81 Pulizia ........................82 Manutenzione e assistenza ..................
  • Página 78: Materiali Consegnati

    Grazie per aver scelto un prodotto Soehnle Professional. Questo prodotto è dotato di tutte le caratteristiche delle più moderne tecnologie ed è stato ottimizzato per facilitare al massimo l’utilizzo. In caso di domande o problemi nell’utilizzo dell'apparecchio non trattati nel manuale d’uso, potete rivolgervi al partner di servizio Soehnle Professional o visitare la nostra pagina...
  • Página 79: Avvertenze

    > Quando non si utilizza la bilancia si prega di rimuovere le batterie** * Non si applica al treppiede scale 7730.65.003 con funzionamento a batteria ** Non si applica al treppiede scale 7730.65.001 con la rete il funzionamento / batteria www.soehnle-professional.com...
  • Página 80: Informazioni Generali

    L’ottemperanza alle indicazioni ivi descritte è un presupposto fondamentale per usare correttamente la bilancia. Soehnle Professional risponde della sicurezza dell’apparecchio solo se viene utilizzato correttamente e in conformità al manuale d’uso. L’apparecchio è un dispositivo medico e può essere utilizzato solo da persone che, grazie alla loro formazione, garantiscono la corretta gestione dello stesso.
  • Página 81: Classificazione

    cui potrebbero verificarsi esplosioni sono quelle in cui vengono utilizzati anestetici, detergenti e disinfettanti per la pelle. L’apparecchio deve essere utilizzato solo da personale specializzato. Non è previsto l’uso da parte del paziente. Classificazione Prodotto medico appartenente alla classe I con funzione di misurazione. Classe di protezione elettrica II (doppio isolamento, senza conduttore di protezione).
  • Página 82: Pulizia

    pesatura. La bilancia soddisfa il livello di protezione IP22. Evitare pertanto: eccessiva umidità dell’aria, vapori, liquidi corrosivi e sporcizia. La garanzia decade in caso di installazione non corretta. Le condizioni di allacciamento elettrico devono corrispondere ai valori stampati sull'alimentatore. La bilancia è stata progettata per l’utilizzo all’interno di edifici.
  • Página 83: Garanzia/Responsabilità

    Garanzia/Responsabilità Nel caso in cui il prodotto presenti un difetto attribuibile al produttore, esso avrà il diritto di provvedere all’eliminazione del difetto oppure fornire un prodotto sostitutivo. Le parti sostituite diventano proprietà del produttore. Se l’eliminazione del difetto o la sostituzione non vanno a buon fine, si applicano le rispettive disposizioni di legge.
  • Página 84: Smaltimento Della Bilancia

    Smaltimento della bilancia In conformità alle attuali conoscenze in tema di rischi, l’apparecchio non contiene alcuna sostanza particolarmente nociva all’ambiente. Questo prodotto non deve essere trattato come rifiuto normale, ma consegnato ad un punto di raccolta per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche.
  • Página 85: Spiegazione Dell'etichetta Di Taratura E Dei Simboli

    Spiegazione dell’etichetta di taratura e dei simboli Spiegazione dei simboli: 773x Numero di prodotto del produttore Intervallo di pesata attivo XXXX Ad es. 0122, Num. uff. "Ente nominato" (tale ente ha eseguito la prima taratura) Carico massimo dell’intervallo di pesata Carico minimo dell’intervallo di pesata Simbolo per l’omologazione CE con anno di fabbricazione...
  • Página 86: Installazione Della Bilancia

    INSTALLAZIONE DELLA BILANCIA Collocazione della bilancia e messa in funzione Alle consegna la bilancia è completamente montata. Rimuovete l’imballaggio. Collocate la bilancia su un appoggio solido e piano. Assicurarsi che nessun cavo o altri oggetti siano incastrati sotto la bilancia. Allineate la bilancia, girando le viti dei piedi.
  • Página 87: Accensione

    Accensione Con la bilancia priva di carico premere il tasto ON/OFF. Al termine della routine di prova il contatore di taratura viene visualizzato per un breve periodo di tempo e il display viene azzerato. Contatore di taratura: nessun messaggio di errore La bilancia è...
  • Página 88: Funzione Hold

    Cancellazione della tara Premere il tasto di azzeramento e la tara verrà cancellata. Informazioni sulla tara Premendo a lungo il tasto di azzeramento vengono visualizzate le informazioni sulla tara. Con una breve pressione il peso della tara viene cancellato, mentre con una pressione prolungata fino al lampeggio dell'indicatore del peso, il peso della tara non verrà...
  • Página 89: Stampa/Collegamento Edp

    Modalità Funzione Annullare funzione Hold Non attiva Hold se ferma Tasto On/Off Hold se ferma Scarico della bilancia Valore massimo Tasto On/Off Valore massimo Scarico della bilancia Cursore Tasto On/Off Cursore Scarico della bilancia Tramite il tasto funzione verrà disattivata la modalità Hold. Stampa/Collegamento EDP- ( attraverso l’interfaccia opzionale RS232) E’...
  • Página 90 Azionare con il tasto tara nel menù finché compare  e accettare tramite il tasto stampa. Infine azionare con il tasto tara fino alla posizione 03 e accettare tramite il tasto stampa. Compare il numero dei dati recentemente memorizzati. Cambiando il numero di serie con i tasti freccia (tasto tara/funzione), è...
  • Página 91: Memoria Plu- (Ad Es. Memorizzazione Di Svariate Tarature Di Peso)

    MEMORIA PLU –(ad es. memorizzazione di svariati pesi di tara) Nota: Per questa funzione è necessaria l’interfaccia opzionale RS 232 disponibile solo in magazzino (numero d'ordine: 2563.41.004). Non è possibile eseguire un’installazione successiva. La memoria PLU (Product look up) possiede 100 posizioni di memoria. Attraverso l'interfaccia viene descritta la memoria PLU.
  • Página 92: Pesatura Dei Bebè

    5.10 Pesatura dei bebè Un adulto sale e/o si posiziona sulla bilancia. > Indicazione per es. »57,6 kg« Premere il tasto TARA. > Il display si porta a »0,0 kg« L'adulto scende dalla bilancia … > Indicazione »-57,6 kg« …e poi risale sulla bilancia con il bambino. >...
  • Página 93: Guasti - Cause E Rimedi

    GUASTI – CAUSE E RIMEDI DESCRIZIONE RIMEDIO All'accensione la bilancia si porta Scaricare la piattaforma. Togliere automaticamente sullo zero. Se la eventualmente lo sporco bilancia è fuori dal campo di tolleranza presente. Se la bilancia dopo previsto, il display visualizza -0-. pochi secondi non è...
  • Página 94: Indicazioni Sulla Compatibilità Elettromagnetica

    INDICAZIONI SULLA COMPATIBILITÀ ELETTROMAGNETICA Linee guida e dichiarazione del produttore - emissioni elettromagnetiche La bilancia 7730.65 è concepita per il funzionamento in aree con le seguenti CARATTERISTICHE ELETTROMAGNETICHE. Il cliente o l'operatore della bilancia deve assicurarsi che venga utilizzata in tale ambiente.
  • Página 95 Linea guida e dichiarazione del produttore - resistenza alle interferenze elettromagnetiche La bilancia 7730.65 è concepita per il funzionamento in aree con le seguenti CARATTERISTICHE ELETTROMAGNETICHE. Il cliente o l'operatore della bilancia deve assicurarsi che venga utilizzata in tale ambiente.
  • Página 96 Linea guida e dichiarazione del produttore - resistenza alle interferenze elettromagnetiche La bilancia 7730.65 è concepita per il funzionamento in aree con le seguenti CARATTERISTICHE ELETTROMAGNETICHE. Il cliente o l'operatore della bilancia deve assicurarsi che venga utilizzata in tale ambiente.
  • Página 97 Distanze consigliate tra le apparecchiature di comunicazione a radiofrequenza portatili e mobili e bilance 7730.65 La bilancia 7730.65 è concepita per il funzionamento in aree con le seguenti CARATTERISTICHE ELETTROMAGNETICHE. Il cliente o l'operatore della bilancia deve assicurarsi che venga utilizzata in tale ambiente. A tale scopo deve mantenere una distanza minima tra i dispositivi portatili e mobili per la comunicazione in radiofrequenza (trasmettitori) e la bilancia in base alle indicazioni qui di seguito, rifacendosi alla potenza massima in uscita dei dispositivi stessi.
  • Página 98 www.soehnle-professional.com...
  • Página 99: Báscula De Columna

    BÁSCULA DE COLUMNA 7730.65 Instrucciones de uso www.soehnle-professional.com...
  • Página 100 www.soehnle-professional.com...
  • Página 101 ÍNDICE VOLUMEN DE SUMINISTRO ..................102 Accesorios opcionales ..................102 Descripción del producto ..................102 ADVERTENCIAS ......................103 INDICACIONES GENERALES ..................104 Datos técnicos ..................... 104 Uso previsto ......................104 Clasificación......................105 Indicaciones de seguridad ..................105 Limpieza ......................106 Mantenimiento y servicio ..................
  • Página 102: Volumen De Suministro

    Si tiene alguna pregunta o su aparato presenta algún problema que no ha sido mencionado en las instrucciones de uso, póngase en contacto con el servicio técnico de Soehnle Professional o visítenos en www.soehnle-professional.com.
  • Página 103: Advertencias

    > Cuando no se utilice la balanza por favor, elimine las baterías ** * No se aplica al trípode escalas 7730.65.003 con la operación de la batería ** No se aplica al trípode escalas 7730.65.001 con funcionamiento a red / batería...
  • Página 104: Indicaciones Generales

    Los datos sobre el suministro de tensión vienen indicados en el propio adaptador de corriente La documentación técnica para el mantenimiento del aparato, que requiere el personal denominado por Soehnle Professional como personal de mantenimiento, se encuentra en un CD que viene con el aparato.
  • Página 105: Clasificación

    Soehnle Professional únicamente asume la responsabilidad por la seguridad del aparato si se tienen en cuenta las indicaciones y el equipo se utiliza cumpliendo las instrucciones de uso. El aparato es un aparato sanitario y solo debe ser utilizado por personas cuya formación y conocimientos garanticen un funcionamiento adecuado.
  • Página 106: Limpieza

    Si el aparato no trabaja según lo previsto, podría estar dañado. En ese caso será imprescindible llevar el aparato a un taller de servicio técnico autorizado por Soehnle Professional. Durante la reparación en un taller de servicio técnico autorizado solo deben utilizarse piezas de repuesto originales.
  • Página 107: Garantía / Responsabilidad

    A intervalos regulares se debe comprobar el funcionamiento de las baterías recargables instaladas. En caso necesario, el personal de servicio capacitado debe sustituir la batería recargable o la pila de litio. Se requieren herramientas adecuadas. Garantía / Responsabilidad En caso de existir una deficiencia en el objeto suministrado, que sea responsabilidad del fabricante, este deberá, a elección, o bien solucionar la deficiencia, o bien suministrar un objeto en sustitución.
  • Página 108: Eliminación De La Báscula

    Eliminación de la báscula Según el estado de conocimientos actual, el aparato no contiene sustancias especialmente nocivas para el medio ambiente. Este producto no debe tratarse como residuo normal, sino que debe ser entregado en un punto de recogida para el reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos.
  • Página 109: Explicación De La Etiqueta De Verificación Y Sus Símbolos

    Explicación de la etiqueta de verificación y sus símbolos Explicación de los símbolos: 773x Número de producto del fabricante Rango de pesaje activo XXXX p. ej. 0122, nº oficial del «organismo notificado» (este organismo ha realizado la primera Carga máxima del rango de pesaje verificación) Carga mínima del rango de pasaje Símbolo de verificación CE con año de...
  • Página 110: Colocar La Basula

    COLOCAR LA BÁSCULA Colocación de la báscula y puesta en marcha La báscula se entrega completamente montada. Quitar el embalaje. Colocar la báscula sobre una base lisa y resistente. Observe que no queden cables u otros objetos atascados debajo de la báscula. Girando los tornillos-pata, nivelar la báscula.
  • Página 111: Encendido

    Encendido Presione la tecla ON/OFF sin carga sobre la báscula. Tras la rutina de comprobación se muestra brevemente el contador de verificaciones y, a continuación, la indicación pasa a cero. Contador de verificaciones: No hay mensajes de error. La báscula está lista para pesar. Pesaje Colocarse cuidadosamente de pie sobre la plataforma de pesaje de la báscula.
  • Página 112: Función De Retención (Hold)

    Eliminar la tara Al pulsar la tecla de puesta a cero, la tara se elimina. Información sobre la tara Si la tecla de puesta a cero se presiona de forma prolongada, se indica el peso de la tara. Si se pulsa brevemente, el peso de la tara de elimina. Si se presiona de forma prolongada hasta que parpadea la indicación de peso, el peso de tara no se elimina.
  • Página 113 El ajuste de la función de retención se realiza en el modo de ajuste (véase descripción separada 470.702.099 Usermode 3710)  UCAL 1 pos. Modo de Función Cancelar la función retención No activo Retención en caso de interrupción Tecla ON/OFF Retención en caso de interrupción Descarga de la báscula...
  • Página 114: Imprimir / Conexión Informática (A Través De Una Interfaz Opcional Rs232)

    Imprimir / conexión informática (a través de una interfaz opcional RS232) Al terminal estándar se puede conectar a través del puerto serie opcional (RS232) una impresora, un PC u otro dispositivo de procesamiento electrónico de datos. La configuración de la función de interfaz se realiza según las descripciones separadas 470.702.099 Usermode 3710 y 470.508.077 Interfaz de datos 3710.
  • Página 115: Memoria Plu (P. Ej. Almacenamiento De Diferentes Pesos De Tara)

    Se muestra el número del último registro almacenado. Modificando el número correlativo mediante las teclas de flecha (tecla de tara / función) se puede consultar cada registro, así como visualizar pulsando la tecla de impresión. El registro seleccionado se muestra de forma desplazable, como sigue: Indicación en la Significado...
  • Página 116: Pesaje De Niños Pequeños

    - Tara, peso de tara, indicación del valor en g y en caso de números decimales, con un punto En el CD de producto suministrado con el aparato se encuentra el software para PC Memoria PLU con el que se transfieren los contenidos del PC a la báscula.
  • Página 117: Puesta A Cero

    5.11 Puesta a cero Pulse la tecla de puesta a cero para corregir pequeñas divergencias del punto cero, p. ej. debido al ensuciamiento de la báscula. Rango de puesta a cero verificable y no verificable: de -1 a +3% del rango de pesaje.
  • Página 118: Fallos - Causas Y Soluciones

    La batería está vacía. Conectar el aparato al adaptador de corriente y cargarlo. Si no se logra solucionar el fallo o se muestran otros avisos de fallo, póngase en contacto con el servicio técnico de Soehnle Professional. www.soehnle-professional.com...
  • Página 119: Indicaciones Sobre La Compatibilidad Electromagnética

    La báscula de la serie 7730.65 ha sido concebida para el uso en el ENTORNO ELECTROMAGNÉTICO indicado a continuación. El cliente o el usuario de las básculas tipo 7730.65 debe asegurarse de que se utiliza en un entorno de este tipo.
  • Página 120 La báscula de la serie 7730.65 ha sido concebida para el uso en el ENTORNO ELECTROMAGNÉTICO indicado a continuación. El cliente o el usuario de las básculas tipo 7730.65 debe asegurarse de que se utiliza en un entorno de este tipo.
  • Página 121 La báscula de la serie 7730.65 ha sido concebida para el uso en el ENTORNO ELECTROMAGNÉTICO indicado a continuación. El cliente o el usuario de las básculas tipo 7730.65 debe asegurarse de que se utiliza en un entorno de este tipo.
  • Página 122 El cliente o el usuario de las básculas tipo 7730.65 puede ayudar a evitar las perturbaciones electromagnéticas si cumple con la distancia mínima entre dispositivos de telecomunicaciones de RF portátiles y móviles (transmisores) y las básculas tipo 7730.65, en función del cable de salida del dispositivo de comunicación, tal como se indica a continuación.
  • Página 123 ÁLLÓMÉRLEG 7730.65 Használati útmutató www.soehnle-professional.com...
  • Página 124 www.soehnle-professional.com...
  • Página 125 TARTALOMJEGYZÉK SZÁLLÍTÁSI TERJEDELEM ................... 126 Opcionális tartozékok ..................126 Termékleírás ....................... 126 FIGYELMEZTETÉSEK ....................127 ÁLTALÁNOS UTASÍTÁSOK ..................128 Műszaki adatok ....................128 Felhasználási célok ....................128 Osztályozás ......................129 Biztonsági utasítás ....................129 Tisztítás ......................130 Karbantartás és szerviz ..................130 Garancia/szavatosság/felelősségvállalás ..............
  • Página 126: Szállítási Terjedelem

    Köszönjük, hogy a Soehnle Professional ezen terméke mellett döntött. Ez a termék a legmodernebb technikával van felszerelve és a könnyű kezelésre lett optimalizálva. Amennyiben olyan kérdése vagy problémája merülne fel az eszközzel kapcsolatban, amelyre a használati útmutatóban nem talál választ, úgy kérjük, forduljon a Soehnle Professional szervizpartneréhez vagy keresse fel az oldalunkat a következő...
  • Página 127: Figyelmeztetések

    > Nem szabad egyszerre hozzáérni az interfészhez és a pácienshez. > Ha nem használja a mérleg vegye ki az elemeket. ** * Nem kell alkalmazni a háromlábú mérlegek 7730.65.003 elemes üzemmód ** Nem vonatkozik az állvány mérlegek 7730.65.001 a hálózati / akkumulátoros üzem www.soehnle-professional.com...
  • Página 128: Általános Utasítások

    ÁLTALÁNOS UTASÍTÁSOK Műszaki adatok Típus 7730.65.001 7730.65.003 Max. teher: 300 kg 300 kg Számemelkedés: 100 g 100 g Méretek: 365 x 490 x 1.140 mm 365 x 490 x 1.140 mm Termék súlya: 15,6 kg 15,6 kg Áramszolgáltatás 100 - 240 V...
  • Página 129: Osztályozás

    kezelő személyzetnek tisztában kell lennie a készülék üzemeltetésével. A készülék nem használható orvosi célra használt helyiségek robbanásveszélyes területein. A robbanásveszélyes területek éghető anesztéziás eszközök, bőrtisztító és bőrfertőtlenítő szerek használata során jöhetnek létre. Az eszközt kizárólag a személyzet üzemeltetheti. A páciens nem üzemeltetheti a készüléket. Osztályozás I.
  • Página 130: Tisztítás

    Ha a készülék nem rendeltetésszerűen működik, akkor előfordulhat, hogy hibás. Ilyen esetben a készüléket mindenképpen el kell juttatni egy Soehnle Professional által jóváhagyott szervizállomásra. A jóváhagyott szervizállomásnak kizárólag eredeti pótalkatrészeket szabad felhasználnia a javítás során. Ezek az eredeti pótalkatrészek a megrendelési számaikkal együtt le vannak írva a szervizdokumentációban.
  • Página 131: Garancia/Szavatosság/Felelősségvállalás

    Garancia/szavatosság/felelősségvállalás Amennyiben a kiszállított árunak olyan hibája van, amiért a gyártó felel, úgy a gyártónak jogában áll eldöntenie, hogy kijavítja a hibát, vagy kicseréli a terméket. A kicserélt termékek a gyártó tulajdonát képezik. Amennyiben a hibajavítás vagy a csere nem vezet eredményre, úgy a törvényi előírások érvényesítendők.
  • Página 132: Hitelesítés

    HITELESÍTÉS CE-jelölés A terméken szerepel a CE-jelölés a következő irányelvek szerint: az elektromágneses összeférhetőségre vonatkozó tagállami jogszabályok harmonizálásáról szóló irányelv: 2014/30/EU az alacsony feszültségű, elektromos berendezésekről szóló irányelv: 2014/35/EU a mérlegekről szóló irányelv: 2014/31/EU az orvostechnikai eszközökről szóló irányelv: 93/42/EC A szimbólumok magyarázata: az EK-megfelelőségi jelölés a „megnevezett hely“...
  • Página 133: A Hitelesítés Címkéinek És Szimbólumainak Magyarázata

    A hitelesítés címkéinek és szimbólumainak magyarázata A szimbólumok magyarázata: 773x gyártó termékszáma aktív méréstartomány XXXX például 0122, „a bejelentett szervezet“ hivatalos a méréstartomány felső határa száma (itt végezték el a hitelesítést) a méréstartomány alsó határa az EK-hitelesítés jelölése a gyártási évvel hitelesítési érték (számemelkedés) a mérleg sorozatszáma (mérlegtípus, gyártás éve, számláló...
  • Página 134: Amérlegbeállítása

    A MÉRLEG BEÁLLÍTÁSA A mérleg felállítása és üzembe helyezése A skála teljesen összeszerelt átvételkor. A csomagolást A mérleget kizárólag szilárd, szabad, merőleges felületre szabad állítani. Ügyeljen arra, hogy ne szoruljanak be kábelek vagy egyéb tárgyak a mérleg alá. Állítsa be a lábakat a szintező segítségével úgy, hogy a mérleg vízszintesen álljon.
  • Página 135: Bekapcsolás

    Bekapcsolás Ha terheletlen a mérleg, nyomja meg a BE/KI gombot. Az ellenőrzési folyamat után rövid időre kijelzésre kerül a hitelesítés számláló és ezután a kijelző nullára kapcsol. Hitelesítés számláló: Nincs hibaüzenet. A mérleg üzemkész. Mérés Óvatosan álljon a mérleg mérőtálcájára. A mérleg megterhelésekor a kijelzőn automatikusan megjelenik a súly.
  • Página 136: Hold (Tartás) Funkció

    Tára törlése Nyomja meg a nullázó gombot és a tárát törli ezzel. Tárainformáció A nullázó gomb lenyomva tartásával kijelzi a tárasúlyt. Rövid megnyomásával törli a tárasúlyt, hosszan pedig addig nyomva, amíg a súlykijelzés villog, kijelzi a készülék a tárasúlyt, amely nem kerül törlésre.
  • Página 137: Nyomtatás/Edv-Csatlakoztatása (Az Rs232 Opcionális Porton Keresztül)

    Hold (tartás) Funkció Funkció megszüntetése mód Nem aktív Hold (tartás) nyugalmi helyzetben Ki/be gomb Hold (tartás) nyugalmi helyzetben Mérleg tehermentesítése Max. érték Ki/be gomb Max. érték Mérleg tehermentesítése Vonszolt mutató Ki/be gomb Vonszolt mutató Mérleg tehermentesítése A funkciógomb segítségével inaktiválható a hold (tartás) üzemmód. Nyomtatás/EDV–csatlakoztatása (az RS232 opcionális porton keresztül) A standardterminálra az opcionális soros port segítségével (RS232) csatlakoztatható...
  • Página 138 Nyomja meg és utána a BE/KI gombbal együtt 5 másodpercig tartsa nyomva,  amíg meg nem jelenik az felirat. A tára gombbal addig kell továbblépkedni a menüben, amíg meg nem jelenik a  ekkor a nyomógombbal elvégezhető az átvétel. Ezt követően a tára gombbal a 03. pozícióra kell továbbkapcsolni, és a nyomógombbal elvégezhető...
  • Página 139: Plu-Memória (Például Különböző Tárasúlyok Elmentése)

    PLU-memória (például különböző tárasúlyok elmentése) Megjegyzés: Ehhez a funkcióhoz szükség van az opcionális és csak a gyárteleptől beszerezhető RS 232-portra (rendelési szám: 2563.41.004). Utólagos beszerelés nem lehetséges. A PLU-memória (product look up) 100 memóriahellyel rendelkezik. A PLU-memóriára a porton keresztül lehet adatot továbbítani. Minden egyes PLU tartalmazza a nevet, a tömeget és a tárasúlyt.
  • Página 140: Kisgyermek Mérése

    5.10 Kisgyermek mérése Egy felnőtt feláll a mérlegre. > a kijelzőn megjelenik például az »57,6 kg« érték Nyomja meg a tára gombot. > a kijelző a »0,0 kg« értékre változik A felnőtt lelép a mérlegről ... > a kijelzőn a »-57,6 kg« érték látható ...
  • Página 141: Meghibásodás - Okok És Elhárításuk

    Kapcsolja össze a készüléket a működési idő maradt. hálózati tápegységgel és töltse fel azt. Az akkumulátor lemerült. Kapcsolja össze a készüléket a hálózati tápegységgel és töltse fel azt. Ha nem szüntethető meg a hiba vagy más hibaüzenet érkezik, értesítse a Soehnle Professional szervizpartnerét. www.soehnle-professional.com...
  • Página 142: Elektromágneses Összeférhetőségre Vonatkozó Információk

    Irányelvek és a gyártó nyilatkozata – Elektromágneses kisugárzás A 7730.65 sorozatba tartozó mérleg a lent megadott ELEKTROMÁGNESES KÖRNYEZETBEN történő üzemeltetésre lett kifejlesztve. Az ügyfélnek vagy a 7730.65 típusú mérlegek használójának gondoskodnia kell arról, hogy a mérleget ilyen környezetben használják. Kisugárzás mérése Egyezőség...
  • Página 143 Irányelvek és gyártói nyilatkozat – elektromágneses zavartűrés A 7730.65 sorozatba tartozó mérleg a lent megadott ELEKTROMÁGNESES KÖRNYEZETBEN történő üzemeltetésre lett kifejlesztve. Az ügyfélnek vagy a 7730.65 típusú mérlegek használójának gondoskodnia kell arról, hogy a mérleget ilyen környezetben használják. Zavartűrés-vizsgálat IEC 60601 vizsgálati Konformitás szint...
  • Página 144 Irányelvek és gyártói nyilatkozat – elektromágneses zavartűrés A 7730.65 sorozatba tartozó mérleg a lent megadott ELEKTROMÁGNESES KÖRNYEZETBEN történő üzemeltetésre lett kifejlesztve. Az ügyfélnek vagy a 7730.65 típusú mérlegek használójának gondoskodnia kell arról, hogy a mérleget ilyen környezetben használják. Zavartűrés-vizsgálat IEC 60601 vizsgálati Konformitás szint...
  • Página 145 A 7730.65 sorozatba tartozó mérleg a lent megadott ELEKTROMÁGNESES KÖRNYEZETBEN történő üzemeltetésre lett kifejlesztve. Az ügyfél vagy a 7730.65 típusú mérlegek használója úgy tud hozzájárulni az elektromágneses zavarok elkerüléséhez, ha betartja a hordozható és mobil HF-telekommunikációs eszközök (adókészülékek) és a 7730.65 típusú...
  • Página 146 www.soehnle-professional.com...
  • Página 147 www.soehnle-professional.com...
  • Página 148 Soehnle Industrial Solutions GmbH Gaildorfer Straße 6 DE-71522 Backnang Telefon: +49 (0) 71 91 / 34 53 – 220 Telefax: +49 (0) 71 91 / 34 53 – 211 info@soehnle-professional.com www.soehnle-professional.com 470.051.178 | Version 1.2 | Stand 12/2018 | Technische Änderungen vorbehalten. www.soehnle-professional.com...

Tabla de contenido