Tuyauterie De Refoulement; Câblage Et Mise À La Terre; Utilisation; Entretien - ITT Goulds Pumps G Serie Instrucciones De Instalación, Operación Y Mantenimiento

Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

La section de passage de la crépine ou de la tulipe
d'aspiration DOIT être au moins le triple de celle du
tuyau d'aspiration.
S'assurer que le diamètre et la hauteur d'immersion
de l'entrée du tuyau d'aspiration sont suffisants pour
empêcher l'aspiration d'air par vortex.
TUYAUTEriE DE rEFoUlEMEnT
Poser un clapet de non-retour convenant au débit et aux
liquides pompés. En aval du clapet, installer un robinet-
vanne de section de passage appropriée, pour la régulari-
sation du débit ainsi que l'inspection et l'entretien de la
pompe.
Lorsqu'un raccord agrandisseur est nécessaire, le poser
entre le clapet de non-retour et l'orifice de refoulement
de la pompe.
CâBLAGE ET MISE À LA TERRE
Installer la pompe, la mettre à la
AVERTISSEMENT
terre et la brancher suivant les
prescriptions du code provincial
ou national de l'électricité perti-
nent et les règlements locaux.
Poser un sectionneur tout con-
ducteur près de la pompe.
Les tensions dangereuses
peuvent causer un choc
électrique, des brûlures
Verrouiller la source de courant
et la mort.
de la pompe en position hors
circuit avant de procéder à
l'installation ou à l'entretien de
la pompe.
L'alimentation électrique DOIT être conforme aux
spécifications de la plaque signalétique du moteur.
Une tension inappropriée peut causer un incendie
ou des dommages au moteur et annule la garantie.
Les moteurs munis d'un protecteur thermique
s'arrêtent lorsqu'il y a une surcharge thermique et
redémarrent automatiquement et de façon im-
prévue.
N'utiliser que du fil de cuivre torsadé pour la mise
à la terre et l'alimentation du moteur. Le calibre du
fil de terre DOIT être au moins égal à celui des fils
d'alimentation, et les fils devraient tous être chromocodés
pour faciliter l'entretien.
OMETTRE LA MISE À LA TERRE
AVERTISSEMENT
PERMANENTE DE LA POMPE, DU
Tension
MOTEUR ET DES COMMANDES
dangereuse
AVANT LE BRANCHEMENT À
LA SOURCE DE COURANT PEUT
CAUSER UN CHOC ÉLECTRIQUE,
DES BRÛLURES ET LA MORT.
AVIS : LA ROTATION EST EN SENS HORAIRE, VUE
DU CÔTÉ MOTEUR. LA ROTATION DANS
LE MAUVAIS SENS PEUT ENDOMMAGER LA
POMPE ET ANNULE LA GARANTIE.

UTILISATION

AVIS : LA POMPE DOIT ÊTRE BIEN AMORCÉE
AVANT SA MISE EN SERVICE.
18
UN DÉBIT DE POMPAGE NUL OU
AVERTISSEMENT
PRESQUE PEUT CAUSER ÉCHAUF-
FEMENT EXCESSIF, DES BLESSURES
ET DES DOMMAGES MATÉRIELS.
Les hautes temp ratures
peuvent causer des
blessures et des
dommages mat riels.
Faire fonctionner la pompe dans des conditions de ser-
vice normales, attendre que le système se stabilise, puis
vérifier la tuyauterie et en régler la position des supports
au besoin.

ENTRETIEN

Les roulements des moteurs sont lubrifiés à vie. Il
est donc impossible et superflu de les lubrifier. Pour
l'entretien, suivre les recommandations du fabricant du
moteur.
DÉMONTAGE
OMETTRE LE VERROUILLAGE
AVERTISSEMENT
DE LA SOURCE DE COURANT EN
Tension
POSITION HORS CIRCUIT AVANT
dangereuse
D'EFFECTUER TOUT TRAVAIL
D'ENTRETIEN SUR LA POMPE
PEUT CAUSER UN CHOC ÉLEC-
TRIQUE, DES BRÛLURES ET LA
MORT.
LE CORPS DE POMPE PEUT CON-
AVERTISSEMENT
TENIR DES FLUIDES DANGEREUX
POUVANT CAUSER DES BLESSURES
ET DES DOMMAGES MATÉRIELS.
Prendre des dispositions pour confiner
le liquide pompé selon les exigences,
Les fluides dangereux
déposer ensuite les bouchons de vidange
peuvent causer des
blessures et des
et de mise à l'air libre (408) du corps
dommages matériels.
de pompe, ôter et jeter le joint torique
des bouchons, puis vidanger et rincer le
système au besoin.
Enlever les quatre vis d'ancrage du moteur.
Déposer les huit vis à pans creux (370) du corps de
pompe, puis, à l'aide de leviers et des fentes du corps de
pompe, écarter l'ensemble d'entraînement de la roue de
ce dernier.
Ôter et jeter les joints toriques externe (513) et interne
(349) du corps de pompe.
AVIS : LE RESSORT DE LA GARNITURE MÉCANIqUE
EST COMPRIMÉ PAR LA ROUE ET PEUT DONC
PROJETER CELLE-CI qUAND ON ENLÈVE
L'ÉCROU LA RETENANT.
Déposer le couvercle d'extrémité du moteur. Avec un
tournevis inséré dans la fente du bout de l'arbre de
moteur, bloquer l'arbre, puis dévisser (SENS ANTIHO-
RAIRE) et ôter l'écrou autofreiné (304) s'il y est.

Publicidad

Capítulos

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Este manual también es adecuado para:

Goulds pumps l serieGoulds pumps npo

Tabla de contenido