Alineamiento Del Eje - Motor A Bomba; Operación; Mantenimiento; Desarmado - ITT Goulds Pumps G Serie Instrucciones De Instalación, Operación Y Mantenimiento

Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

• Motores trifásicos ÚNICAMENTE:
Para verifi car la rotación de la bomba, observe la bomba
mientras ENCIENDE y luego APAGA rápidamente el sumi-
nistro eléctrico. Si es incorrecta, solicite que un electricista
califi cado intercambie dos de los tres alambres de aliment-
ación eléctrica del motor.
Alineamiento del eje – motor a bomba
• Después de haber fi nalizado la instalación de la placa de base
de la unidad montada sobre bastidor, DEBE verifi carse
el alineamiento del eje de la bomba y del motor, consulte
la Figura 6, y debe reinstalarse el espaciador del acoplamiento.
Figura 6
• Antes de verifi car el alineamiento del eje, asegure que los per-
nos de cimentación y de sujeción de la bomba y el motor estén
apretados adecuadamente.
• Si es necesario realinear, SIEMPRE haga los ajustes requeridos
al motor, instalando o quitando calzas según sea necesario.
• Para detectar el desalineamiento PARALELO, coloque un
indicador de cuadrante sobre un cubo del acoplamiento, gire
el cubo 360º mientras observa las lecturas del diámetro exterior
del otro cubo en el indicador. El alineamiento paralelo requiere
una lectura total del indicador (TIR) de 0.005 pulg. (0.13 mm)
o menos.
• Para detectar el desalineamiento ANGULAR, coloque un
indicador de cuadrante sobre un cubo del acoplamiento, gire el
cubo 360º mientras observa las lecturas de la cara del otro cubo
en el indicador. El alineamiento angular requiere una lectura
total del indicador (TIR) de 0.005 pulg. (0.13 mm) o menos.
• Se habrá logrado un alineamiento correcto cuando se cumpla
con los requerimientos de TIR paralela y angular y cuando los
pernos de sujeción del motor estén apretados.
AVISO:
VERIFIQUE NUEVAMENTE EL
ALINEAMIENTO DEL EJE DESPUÉS DE
HACER CUALQUIER AJUSTE.
Operación
NO OPERE LA UNIDAD SIN UN
ADVERTENCIA
RESGUARDO DE SEGURIDAD
INSTALADO. DE LO CONTRARIO,
PUEDEN OCASIONARSE LESIONES
PERSONALES GRAVES O AÚN LA
MUERTE.
Las maquinarias
peligrosas pueden
causar lesiones
personales o la muerte.
AVISO:
HAY QUE CEBAR COMPLETAMENTE
LA BOMBA ANTES DE SU OPERACIÓN.
NO HAGA FUNCIONAR LA BOMBA
ADVERTENCIA
CON UN FLUJO DE CERO O CERCA
DE CERO. DE LO CONTRARIO, PUEDE
PRODUCIRSE CALENTAMIENTO
EXTREMO, DAÑO A LA BOMBA,
LESIONES PERSONALES O DAÑOS
MATERIALES.
El calor extremo puede
causar lesiones
personales o daños
materiales.
Paralelo
Angular
• Después de estabilizar el sistema en las condiciones nor-
males de operación, inspeccione las tuberías y el acopla-
miento para verifi car los alineamientos correctos. Si es
necesario, ajuste los soportes de las tuberías y realinee los
ejes siguiendo los procedimientos proporcionados.

Mantenimiento

• Los motores de las bombas de acoplamiento cerrado y los
motores de las bombas montadas sobre bastidor tienen
cojinetes de lubricación permanente. No es necesario ni es
posible agregar lubricación.
• Siga las recomendaciones del fabricante del acoplamiento y
del motor con respecto a mantenimiento.

Desarmado

DESCONECTE Y BLOQUEE LA COR-
ADVERTENCIA
RIENTE ELÉCTRICA ANTES INTEN-
Tensión
TAR DAR MANTENIMIENTO. DE LO
peligrosa
CONTRARIO, SE PUEDE PRODUCIR
ELECTROCHOQUE, QUEMADURAS O
LA MUERTE.
LA CARCASA PUEDE CONTENER
ADVERTENCIA
FLUIDOS PELIGROSOS QUE PUEDEN
PRODUCIR LESIONES PERSONALES
GRAVES O DAÑOS MATERIALES.
Los fluidos peligrosos
pueden causar lesiones
personales o daños
materiales.
• Drene y enjuague el sistema, en la forma requerida.
• Para unidades de acoplamiento cerrado o montadas sobre
bastidor:
• Retire los pernos de sujeción del motor o del bastidor de
los cojinetes
• Retire el resguardo y el espaciador del acoplamiento
• Quite los 4 tornillos (370) de la carcasa; luego, emple-
ando las ranuras en la carcasa (100), retire el conjunto de
desmontaje trasero de la carcasa. Retire cuidadosamente las
calzas de la carcasa.
AVISO:
EL IMPULSOR COMPRIME EL RESORTE
DEL SELLO MECÁNICO – ESTÉ
PREPARADO PARA QUE EL IMPULSOR
SALTE DEL EJE AL DESATORNILLARLO.
• Para retirar el impulsor es necesario calentar el área del
cubo central con un soplete de propano de mano durante
aproximadamente 30 segundos. Desatornille el impulsor
(101) del eje, gire el impulsor en sentido CONTRAHO-
RARIO mientras sujeta el eje. Los motores tienen una
ranura para destornillador o ranura hexagonal debajo de
la tapa extrema del motor. Inspeccione el impulsor para
ver si hay desgaste o daño y reemplace según sea necesario.
Deseche el anillo en O de la camisa del eje (412A).
AVISO:
TENGA CUIDADO CUANDO MANEJE UN
IMPULSOR CALIENTE.
• Para retirar el sello mecánico, quite los 4 tornillos de la caja
del sello (370H) y deslice el conjunto de la caja del sello
fuera del eje. Deseche la mitad giratoria del sello y el anillo
en O de la caja del sello (513). Con una manija de destor-
nillador de tamaño apropiado, empuje la mitad estacionaria
del sello fuera de la caja del sello y deséchela.
• Para retirar la camisa del eje (126) es necesario calentar
uniformemente la sección exterior de la camisa, con un
soplete de propano de mano, mientras hace palanca entre
el reborde del eje y la camisa.

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Este manual también es adecuado para:

Goulds pumps l serieGoulds pumps icsGoulds pumps ics-f

Tabla de contenido