Guia Para Pequenos Ajustes - Singer 288 Manual De Uso

Tabla de contenido

Publicidad

9.
9.
9.
Sugestiones
para
pequenos
ajustes
Guia para
pequenos
ajustes
Hintsfor
home
Service
Se a agulha quebrar. certifique-se If neeclle breeks, make sure...
Si Ie lIllujl se rompe, all8llurem de de que ...
que•••
Needle is straight, correct e1ass
for machine and proper size
for thread being used.
Stitch width and
needle
position selectors are correctly
set for work being done.
Presser foot
is
securely
fastened to presser bar.
e
Needle is
corrsctlv
inserted
into machine.
A agulha está corretamente co-
locada.
Os seletores da largura do pon-
to e posição da agulha estão
e
corretamente ajustados pera a
costura que está sendo feita.
A largura do I>Qnto não exceda e
ao ajuste
iITJIII---
- - q uando estiver
'
usando
agulha dupla
.
O pé calcador está firmemente If neeclle threed breaks, make
colocado na barra de pressão. sure••.
e
Machine is threacled properly.
A agulha está reta e é adequa- e
da pera a linha usada.
La aguja no esté torcida, que
es dei tipo correcto que debe
usar y el ternsfio apropiedo
pa- •
ra el hilo que esté usando.
La &guja está bien colocada en
e
la méquina,
E I ancho da la puntada y el
selector de la posici6n de la
aguja están debidamente'colo- e
cados pera el tipo de trabajo
que esté haciendo.
i[JJi
I
La cana dei prensatelas esté
bien asegurado a la barra dei e
mismo.
e
Si Ie hilo de Ie lIlluja .. rompe, Se a linha da lIllulha quebrar, eer-
- U r e M
de que...
tifiqU818 de que,..
e
T hread is unwinding freely
--..
fromspool.
Ui méquina está enhebreda e
A linha está pessando correta' e
Threed is free from slubs and
correctamente.
mente por todos os pontos
knots,
mostrados na pég. 26.
EI
hilo está
saliendo
Iibremente dei carrete.
A linha do carretel se desenro-
la livremente.
e
N eed Ie is correct size for
thresd,
e
EI hilo esté Iibre de nudos y
defectos.
e
A linha não possui nó e não
está desfiada,
e
La
aguja es dei
tarreõo
apropriado pera el hilo que e
O tamanho da agulha á ede-
está usando.
quedo pera a linha.
e
Needle-thread tension is not
too tight.
e
Bobbin and bobbin case are
properly inserted in machine.
e
La tensión dei hilo de la aguja e
no está muy apretada.
A tensão da linhe não está
muito alta.
Remember to ...
Lembre-se de ...
La bobina y la caja de bobina e
A bobina e a caixa de bobina
estân bien colocadas en la má-
estão corretamente colocadas. -
quina.
Remove threed from bobbin
befare rewinding.
RECUERDE DE •.•
Quitar el hilo de la bobina an-
tes de devanar.
e
Remover toda linha da bobina
antes de voltar a enchê-Ia.
e
Ajustar o seletor do compri-
mento do ponto, quando não
estiver usando o caseedor au-
tomático.
'-- 88 - - - - - - - - - ' - - - - - - - - - - - ' - - - - - - - - - - '

Hide quick links:

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

9722405875974244588 ... Mostrar todo

Tabla de contenido