Sistemas de generación de imagen digital (36 páginas)
Resumen de contenidos para Panasonic KX-MB2061FR
Página 1
Cargue la batería durante unas 7 horas y media antes de utilizarla por primera vez. FOR ENGLISH USERS KX-MB2061FR/KX-MB2061JT/KX-MB2062JT only: R You can select English for the voice guidance, display and report (feature #110, page 82 and feature #112, page 93) and the display of the cordless handset (page 106).
Acerca del entorno: R La dirección estratégica de Panasonic incorpora la preocupación por el entorno en todos los aspectos del ciclo de vida del producto, desde el desarrollo del producto a los diseños de ahorro de energía y desde la reutilización de...
R Para obtener un rendimiento óptimo, se recomiendan Duración de la emisión: Continua cartuchos de tóner y del tambor originales de Panasonic. No nos responsabilizamos de problemas provocados por un cartucho de tóner o un cartucho del tambor de otro...
Comunicación de portátil inalámbrico su país. En los casos en los que se declare culpable al R La unidad base y otras unidades de Panasonic utilizan acusado, podrían imponerse penas de multas y/o prisión. ondas de radio para comunicarse entre ellas.
Página 5
Información importante – Material con copyright o marcas registradas sin el consentimiento del propietario – Sellos postales y otros instrumentos negociables Esta lista no es inclusiva y no se asume responsabilidad de su integridad ni precisión. En caso de duda, póngase en contacto con su abogado. Aviso: R Instale su máquina cerca de un área supervisada para evitar que se realicen copias ilegales.
Tabla de Contenidos 1. Introducción e instalación 5. Copiadora Accesorios Copia Accesorios incluidos ..........8 Realización de una copia ........46 Información sobre accesorios .......8 Más funciones de copia ........47 Encontrar los mandos 6. Teléfono Descripción de los botones de la unidad base ...............9 Realizar y contestar llamadas Descripción de los botones del portátil...
Página 7
Tabla de Contenidos Escuchar 15.2 Limpieza de los rodillos del alimentador de documentos ............142 Escuchar mensajes de voz .........74 Transferencia de voz 16. Información general Transferencia de mensaje de voz específico a una dirección de correo electrónico (voz a dirección de Informes impresos correo electrónico) (solamente conexión de 16.1...
J Microteléfono Para asegurar que el equipo funciona correctamente, xiliar para Portugal recomendamos el uso de un cartucho de tóner y un cartucho del tambor de Panasonic. n Accesorio de recambio – Cartucho de tóner R Modelo n° (Pieza n°): KX-FAT411X R Imprime aproximadamente 2.000 hojas de una página...
1. Introducción e instalación R Modelo n° (Pieza n°): KX-TGA641EX 1.3 Descripción de los botones de la – Repetidor DECT unidad base R Modelo n° (Pieza n°): KX-A272 Nota: R A continuación se describe el estándar ISO/IEC 19752: DEFGHIJK L –...
1. Introducción e instalación MPage LayoutN MSetN R Para hacer copias con varios diseños de página R Para guardar un ajuste durante la programación. (página 48). MToneN (Solamente KX-MB2061JT/KX-MB2061SP/ MCaller IDN KX-MB2062JT) R Para utilizar las funciones de identificación de llamada R Para pasar de pulsos a tonos temporalmente durante (página 57).
1. Introducción e instalación R Para ajustar la función de alarma (página 106). 1.5 Descripción de la pantalla del portátil inalámbrico Mostrar entradas Mostrar en- Significado trada Dentro del alcance de una unidad base. R Al parpadear: El portátil inalámbrico está...
1. Introducción e instalación Iconos de las teclas de función 1.6 Aspectos generales Icono de la tecla de fun- Acción 1.6.1 Vista frontal de unidad base ción Volver a la pantalla anterior. Mostrar el menú. Aceptar la selección actual. Mostrar un número de teléfono marcado anteriormente.
1. Introducción e instalación 1.6.2 Vista trasera de unidad base 1.6.3 Portátil inalámbrico DECT Guías del papel de grabación Indicador de carga Conector de interfaz red Indicador de timbre R 10Base-T/100Base-TX Altavoz Toma de corriente Auricular Bandeja de entrada manual (tapa posterior) Micrófono Toma de línea telefónica Terminales de carga...
Panasonic. R No añada tóner a los cartuchos de tóner. Antes de abrir la bolsa de protección del nuevo cartucho de tóner, agítelo verticalmente más de 5 veces.
Página 15
1. Introducción e instalación Compruebe que las flechas (G) coinciden para que el R Si el cristal inferior (K) está sucio, límpielo con un paño cartucho de tóner se instale correctamente. suave y seco. Abra la bandeja superior (H) sujetándola por las hendiduras (I) que se encuentran a ambos lados de la unidad base.
Página 16
1. Introducción e instalación Instale la unidad del tambor y de tóner (L) sujetándola por Cierre la bandeja superior sujetándola por las hendiduras las lengüetas. que se encuentran a ambos lados de la unidad base, hasta que esté fija. R Compruebe que las flechas (M) coinciden para que el Atención: cartucho de tóner y del tambor se instale correctamente.
(B) del extensor para abrirlo. cartucho del tambor de Panasonic. Consulte en la página 8 la información acerca de los accesorios. R Para mantener la calidad de impresión y la vida útil de la máquina, le recomendamos que limpie las ranuras y las...
1. Introducción e instalación variar según el entorno de uso). Extraiga el papel impreso 1.9 Papel de impresión antes que se llene la bandeja de salida. La bandeja de entrada de papel puede contener: Si se desmonta la parte superior del extensor –...
Página 19
1. Introducción e instalación R Aquellos clientes que residan en zonas con altos niveles Cargue el papel, con la cara de impresión hacia arriba de humedad, deben asegurarse de almacenar siempre el (B). papel en habitaciones con aire acondicionado. Si realiza Importante: una impresión con papel húmedo, puede producirse un R Empuje hacia abajo y bloquee la placa (C) de la...
1. Introducción e instalación Inserte la bandeja de entrada de papel en la unidad base, 1.9.1 Bandeja de entrada manual elevando la parte frontal de la bandeja. A continuación, introdúzcala por completo en la unidad base. Puede utilizar la bandeja de entrada manual para imprimir desde el ordenador y para realizar copias.
1. Introducción e instalación Introduzca la lengüeta (C) y el soporte (D). 1.10 Unidad portátil Importante: R Antes de instalar o extraer el portátil, asegúrese de apagar el interruptor de alimentación. Conecte el cable para microteléfono (A). Conectar el conector del portátil (B). R Extraer el sello del conector de conexión del portátil si se acopla.
NO utilizar baterías alcalinas, de manganeso, de Ni-Cd, etc. R Utilice las baterías recargables suministradas. Para el recambio, recomendamos utilizar las baterías recargables de Panasonic indicadas en la página 8. R Limpie los extremos ( , ) de las pilas con un paño seco.
2. Preparación AVISO IMPORTANTE PARA LA CONEXIÓN USB 2.1 Conexiones R NO CONECTE LA UNIDAD A UN ORDENADOR ME- DIANTE EL CABLE USB HASTA QUE SE LE SOLICI- TE EN EL PROCESO DE INSTALACIÓN DE LA 2. . Preparación 2.1.1 Unidad base MULTI-FUNCTION STATION (ESTACIÓN MULTI Atención: FUNCIÓN) (página 33).
2 mm *1 Utilice tornillos que sean más largos de 20 mm. Atención: Nota: R UTILÍCELO SOLO CON el adaptador de CA Panasonic R Es normal que el portátil inalámbrico se caliente durante la suministrado. carga. R El adaptador de CA deberá permanecer conectado en R Limpie los contactos de carga del portátil inalámbrico (B)
2. Preparación R Incluso después de cargar totalmente el portátil 2.3 Cómo encenderla inalámbrico, este se puede dejar en el cargador sin perjudicar en absoluto las baterías. R Puede que el nivel de batería no se muestre correctamente 2.3.1 Unidad base después de cambiarlas.
2. Preparación 2.4 Modo de marcación (para la 2.5 Selección del modo de unidad base y el portátil inalámbrico) funcionamiento (Escaneado/Copia/ Fax) Si no puede marcar (página 53, 60), cambie este ajuste de acuerdo con su servicio de línea telefónica. Puede seleccionar el modo que desee pulsando uno de los botones siguientes.
2. Preparación 2.6.2 Utilizando el alimentador automático de 2.6 Ajuste del original documentos 2.6.1 Utilizando el cristal del escáner Inserte el documento (hasta 20 páginas) CARA ARRIBA en el alimentador hasta que oiga un pitido. Ajuste la anchura de las guías del documento (A) al tamaño real del mismo.
2. Preparación Tamaño mínimo del documento 2.7 Función de ayuda La unidad contiene información de utilidad que se puede imprimir como referencia. – “AJUSTES BASICOS” – “LISTA FUNCIONES” – “DIRECTORIO” 128 mm – “OPERACION CONT” – “RECIBIENDO FAX” Tamaño máximo del documento –...
2. Preparación 4. Pulse MCN o MDN para seleccionar “Volumen Timbre”. 2.8 Ajuste del volumen 5. Pulse MCN o MDN para seleccionar el volumen deseado. 2.8.1 Unidad base Nota: Importante: R Al recibir una llamada, puede ajustar el volumen del timbre R Antes de ajustar el volumen, configure el modo de pulsando MCN o MDN.
2. Preparación R Si no se ha ajustado la hora previamente, el Identificador 2.9 Fecha y hora de llamada no pondrá en hora el reloj. R Puede desactivar esta función (función #226 en la Recomendamos ajustar la fecha y la hora. El otro interlocutor página 85).
2. Preparación 2.10 Logotipo 2.11 Número de fax Puede programar la aparición de su logotipo (nombre, nombre Puede programar la aparición de su número de fax en la parte de la empresa, etc.) en la parte superior de cada página que superior de cada página que envíe.
2. Preparación Para la mascara de subred: 2.12 Configuración de la unidad para 1. Pulse M5NM0NM2N para mostrar “MASCARA DE RED”. acceder a la red A MSetN 2. Introduzca la mascara de subred de la red. A MSetN Puede utilizar funciones de impresora, escáner, fax, contestador automático de teléfono utilizando un ordenador Para la puerta de enlace predeterminada: conectado a la red.
2. Preparación MMenuN A MBNM3NM6NM6N A MSetN 2.13 Instalación de Multi-Function Pulse MCN o MDN varias veces para seleccionar el ordenador Station (Estación Multi Función) deseado. R Puede visualizar la dirección IP del ordenador seleccionado pulsando MEN. 2.13.1 Entorno informático necesario MSetN El programa Multi-Function Station (Estación Multi Función) Pulse MMenuN para salir.
Página 34
2. Preparación R Para utilizar Easy Print Utility en su ordenador, son Para la conexión USB: necesarios los siguientes requisitos: 1. [Conéctelo directamente con un cable USB.] A – Windows 2000 Service Pack 4 y la actualización de [Siguiente] seguridad para Windows 2000 (KB835732). R Aparecerá...
CD-ROM incluido. [Inicio/Iniciar] A [Todos los programas] o [Programas] 2. Haga clic en [Instrucciones de funcionamiento] y, a A [Panasonic] A el nombre de la unidad A continuación, siga las instrucciones en pantalla para ver o [Multi-Function Station] instalar las instrucciones de funcionamiento en formato R Aparecerá...
Página 36
2. Preparación [Ajustes] (página 36) Para seleccionar el software de correo electrónico R Para cambiar los ajustes generales. predeterminado R Para cambiar los ajustes del escáner. El software de correo electrónico predeterminado se utiliza cuando es necesario el uso de “4.1.3 Escaneado para enviar por correo electrónico”, página 41.
3. Impresora R Si se produce un error de impresión, el Monitor del 3.1 Imprimir desde aplicaciones de dispositivo (página 113) se iniciará automáticamente y mostrará la información del error. Windows 3. . Impresora Ajustar las propiedades de la impresora Puede imprimir un archivo creado en una aplicación de Windows.
3.2 Easy Print Utility previamente la imagen a imprimir sin necesidad de hacer pruebas de impresión. Al imprimir con Easy Print Utility de Panasonic, además del controlador de la impresora, puede utilizar útiles funciones de Ajustes de impresora impresión para su comodidad.
Página 39
3. Impresora 1. Prosiga con los pasos del 1 al 4 en “3.2 Easy Print Utility”. 2. Haga clic en el icono [Salvar fichero en PDF] dentro de la barra de herramientas de impresión. R Aparece el cuadro de diálogo [Guardar como]. 3.
4. Escáner Para la conexión USB: 4.1 Escaneado desde la unidad base Pulse MCN o MDN repetidamente para seleccionar (Escaneado manual) “CONEXION USB”. A MSetN 4. . Escáner Para la conexión red: Puede escanear el documento fácilmente desde el panel de funcionamiento de la unidad base.
4. Escáner Si es necesario, cambie los ajustes de escaneado. Pulse Cuando utilice el alimentador automático de MEN, y después MCN o MDN repetidamente para seleccionar documentos: el ajuste deseado. A MSetN MStartN R Si quiere digitalizar varias páginas y guardarlas en un R El software de correo electrónico se iniciará...
4. Escáner R Puede guardar las imágenes en formato TIFF, JPEG o R Puede guardar las imágenes en formato TIFF, JPEG o BMP. PDF. R Para más detalles acerca de OCR, seleccione [Ayuda]. R Puede buscar una dirección de correo electrónico por la inicial.
4. Escáner Si es necesario, cambie los ajustes de escaneado. Pulse R La imagen escaneada se guardará automáticamente MEN, y después MCN o MDN repetidamente para seleccionar en la carpeta seleccionada en la red. el ajuste deseado. A MSetN Tras completar el escaneado, pulse MStopN para restaurar R Si quiere digitalizar varias páginas y guardarlas en un los ajustes que definió...
4. Escáner Si es necesario, cambie los ajustes del escáner en su 4.2 Escaneado desde un ordenador ordenador. (Escáner automático) R Para previsualizar la imagen escaneada, haga clic en [Prevista]. Puede arrastrar el marco para especificar el área de escaneado. Si cambia el ajuste de Nota: escaneado, haga clic en [Prevista] para actualizar la R Al escanear un documento, le recomendamos utilizar el...
Página 45
4. Escáner Si es necesario, cambie los ajustes del escáner en su ordenador. A [Escanear/Digitalizar] R La imagen escaneada se visualizará en la ventana de la aplicación después de escanear. R Para cancelar el escaneado mientras los documentos se están escaneando, haga clic en [Cancelar]. Nota: R El escaneado desde aplicaciones compatibles con WIA solo está...
5. Copiadora 3. Pulse MCN o MDN varias veces para seleccionar el tamaño 5.1 Realización de una copia del papel de impresión. R Si se selecciona “#2”, puede cambiar el tamaño del papel de impresión pulsando MEN varias veces. 5. . Copiadora 5.1.1 Utilizando el cristal del escáner R El porcentaje de zoom adecuado se ajustará...
5. Copiadora 5.1.2 Utilizando el alimentador automático de 5.2 Más funciones de copia documentos R Asegúrese de que la luz esté MCopyN encendida. MCopyN 5.2.1 Aplicación de zoom a la copia (ampliación o reducción) Ajuste el original (página 27). Pulse MZoomN varias veces para seleccionar el grado de zoom que se ajuste al tamaño del documento y al papel de impresión.
5. Copiadora Ejemplo: Copia ampliada un 150 % escaneado todas las páginas y, a continuación, pulse MStartN. Utilizando el cristal del escáner (A): R La unidad iniciará la copia. Documento original Copia ampliada Cuando utilice el alimentador automático de documentos: MStartN Una vez termine de copiar, pulse MStopN para restaurar esta función.
Página 49
5. Copiadora Ajuste el original (página 27). Documento original Diseño de página R Para realizar una copia en formato horizontal, “4 en 1” “HORIZONTAL” configure el original en dirección horizontal. Para realizar una copia en formato vertical, configure el original en dirección vertical. R La zona de escaneado cambia según el ajuste seleccionado en el paso 4.
5. Copiadora Ajuste el original (página 27). Documento original Diseño de página R Para realizar una copia en formato vertical, configure “8 en 1” el original en dirección vertical. Para realizar una copia en formato horizontal, configure el original en dirección horizontal.
5. Copiadora Pulse MCN o MDN repetidamente para seleccionar “LADO Documento original Diseño de página LARGO”. A MSetN “8 en 1” “VERTICAL” Introduzca el ancho de borde deseado para el borde más largo mediante el teclado de marcación. A MSetN Pulse MCN o MDN repetidamente para seleccionar “LADO CORTO”.
5. Copiadora 5.2.8 Reserva de copia Puede hacer una reserva de copia bajo las siguientes condiciones: – mientras la unidad está imprimiendo documentos desde su ordenador. – mientras la unidad está imprimiendo documentos de fax recibidos. Ajuste el original (página 27). Mientras se muestra “IMPRIME CON PC”...
6. Teléfono R Para obtener un mejor rendimiento, utilice el altavoz en un 6.1 Realizar llamadas telefónicas entorno tranquilo. Para silenciar la conversación 6. . Teléfono 6.1.1 Con la unidad base Mientas el silencio está activado, puede oír al otro interlocutor, pero el interlocutor no puede oírle.
6. Teléfono R Asegúrese de que la luz esté MFaxN encendida. 6.2 Contestar llamadas telefónicas MPhonebookN MSetN MStopN Teclas de estación 6.2.1 Con la unidad base Descuelgue el portátil. Para colgar el teléfono, vuelva a colocar el portátil. 6.2.2 Con el teléfono inalámbrico MLowerN MFaxN MMonitorN...
6. Teléfono 6.3.3 Modificación de una entrada almacenada 6.4 Portátil inalámbrico DECT: Agenda MPhonebookN Pulse MCN o MDN repetidamente para mostrar el elemento Puede almacenar 100 elementos en la agenda del portátil deseado. A MMenuN A MGN inalámbrico. Cuando el sistema dispone de teléfonos inalámbricos Modifique el nombre si es necesario.
6. Teléfono 2. Pulse MCN o MDN repetidamente para mostrar el elemento R Si tiene servicio rotativo/por pulsos, tiene que pulsar MGN deseado. A antes de pulsar en el paso 1 para cambiar el modo de marcación temporalmente a tono. Cuando añada entradas 3.
7. Identificador de llamada Llamadas perdidas 7.1 Identificación de llamadas Si no se responde a una llamada, la unidad la considera una Para disponer del servicio de identificador de llamadas, llamada perdida. El número de llamadas perdidas aparece en 7. . Identificador de llamada póngase en contacto con su compañía telefónica.
7. Identificador de llamada Para detener la presentación en pantalla 7.2 Visualización y devolución de Pulse M N en el portátil inalámbrico o MStopN en la unidad llamadas utilizando la información base. del interlocutor 7.3 Editar el número de teléfono de un Importante: interlocutor antes de devolver la R Si el código de zona del número de teléfono recibido...
7. Identificador de llamada 3. Escriba el número correcto. 2. Pulse MCN o MDN repetidamente para seleccionar “MODO MARCADO”. A MSetN A MSetN Para borrar un número Para la estación 3: Pulse MCN o MDN para colocar el cursor en el número que desee borrar.
8. Fax Para seleccionar la resolución 8.1 Envío de faxes manualmente 1. Pulse MResolutionN repetidamente. – “STANDARD”: Para caracteres de tamaño normal. 8. . Fax 8.1.1 Utilizando el cristal del escáner – “FINA”: Para caracteres de tamaño pequeño. – “SUPER FINA”: Para caracteres de tamaño muy Utilizando el cristal del escáner puede enviar una página de un pequeño.
8. Fax Impresión de informe resumen Envío desde la memoria (función de escaneado rápido) Un informe de actividad proporciona un justificante impreso de 1. Ajuste el original (página 27). los 30 faxes más recientes. Para imprimirlo manualmente, 2. Marque el número de fax. A MQuick ScanN consulte la página 143.
8. Fax Si es necesario, cambie la resolución (página 60) y el 8.2 Envío de un fax utilizando una contraste (página 60). función de marcación directa y Escriba el número de fax mediante la marcación directa o la agenda. agenda MStartN Antes de utilizar esta función, guarde los nombres y números de teléfono deseados en la función de marcación directa y en...
8. Fax MStopN 8.3 Multitransmisión 8.3.2 Adición de un elemento nuevo a la memoria Puede enviar el mismo documento a varios destinos (hasta 20). Para utilizar esta función, almacene los números de fax en la de multitransmisión memoria de multitransmisión de la forma siguiente. MPhonebookN Multitransmisión: Almacene las entradas mediante la marcación directa o la agenda (página 54).
8. Fax R Si alguno de los interlocutores está ocupado o no contesta, 8.4 Envío de un documento se pasa al siguiente y éste se marcará posteriormente 2 o más veces. electrónico como mensaje de fax R Después de la transmisión, la unidad imprimirá de modo desde su ordenador automático un informe (informe de envío de multitransmisión).
8. Fax Si se detecta un tono de fax, la unidad recibirá el fax 8.5 Selección del modo de uso de la automáticamente. unidad 8.5.2 Utilice solamente como fax (modo SOLO Dependiendo de su situación, seleccione la forma en la que FAX) prefiere utilizar la unidad.
8. Fax Para recibir un documento de fax, pulse MStartN y, a 8.6 Recepción automática de un fax continuación, M2N. – Respuesta automática activada 8.5.4 Utilice como teléfono y/o fax (modo de TEL/ R Puede utilizarse papel de impresión de tamaño A4 o carta. FAX) Su situación 8.6.1 Activación de modo de CONTESTADOR /FAX...
Cambio del número de llamadas en modo CONTESTADOR/ Asegúrese de que se ha ajustado previamente la función #400 en “SOLO FAX” (página 86). KX-MB2061FR/KX-MB2061JT/KX-MB2062JT: Puede seleccionar “2” (predeterminado), “3”, “4”, “5”, o “AUTO”. Pulse repetidamente MAuto AnswerN para mostrar “MODO KX-MB2061SP: Puede seleccionar entre “2”...
Página 68
8. Fax Información útil: R El indicador MAuto AnswerN de la unidad base se enciende y aparece (junto al icono de la batería) Consulte “Transferencia de documento de fax/mensaje de voz en la pantalla del portátil inalámbrico. automáticamente para dirección de correo electrónico”, página 67.
8. Fax 2. Cuando: 8.7 Recepción manual de un fax – – sea necesaria la recepción de un documento, Respuesta automática desactivada – se escuche un tono de llamada de fax (pitido lento), o – no se escuche ningún sonido, R Puede utilizarse papel de impresión de tamaño A4 o carta.
8. Fax automática predeterminado, función #435 en la El ajuste del volumen del timbre debe estar activado página 90) y hable con el otro interlocutor. (página 29). Auto Answer R Los interlocutores escucharán un tono de respuesta Activación del modo TEL/FAX con el portátil inalámbrico diferente al de la compañía telefónica.
8. Fax Importante: 8.9.1 Activar el inhibidor de faxes no deseados R Asegúrese previamente de que el ajuste de PC fax está ajustado en “SIEMPRE” o “CONECTADO” (función #442 Pulse repetidamente MMenuN para mostrar “PROHIBIR en la página 91). FAX”. A MEN R Asegúrese de que se ha configurado con anterioridad Pulse MCN o MDN repetidamente para seleccionar el ordenador para la recepción de PC Fax (función #443...
8. Fax Inicie Multi-Function Station (Estación Multi Función). 8.11 Previsualización del fax por Web [Utilidades] A [Configuración Web] A (solo conexión red) [Configuración del Equipo] Puede visualizar un documento de fax recibido en un Escriba “root” como nombre de usuario y, a continuación, explorador Web e imprimir o guardar el documento después introduzca la contraseña (función #155 en la página 83).
9. Contestador automático del CONT/FAX que pulse G9 antes de iniciar la 9.1 Grabación de mensaje de transmisión del fax. – Si cambia el ajuste de 60 segundos a 16 segundos, el bienvenida mensaje de saludo actual se eliminará. Se reproducirá 9.
9. Contestador automático Nota: Sello de hora/día de voz R Para reproducir el mensaje de voz, consulte página 74. Durante la reproducción, la unidad anunciará el día de la R Puede que haya restricciones legales para grabar semana y la hora en la que se grabó cada mensaje. conversaciones telefónicas de ida y vuelta.
9. Contestador automático 9.5 Transferencia de mensaje de voz 9.6 Transferencia de un mensaje de específico a una dirección de correo voz específico a un ordenador (voz a electrónico (voz a dirección de correo electrónico) (solamente conexión de Puede enviar un mensaje de voz específico (entrante, grabación almacenada y mensajes de conversación telefónica) red) a un ordenador después de reproducir el mensaje de voz.
9. Contestador automático Nota: 9.7 Recepción de todos los mensajes R Para más detalles acerca del [Multifunción Contestador de voz entrantes en su ordenador a PC], haga clic en [ ], a continuación, haga clic en la entrada deseada. Puede recibir todos los mensajes de voz entrantes en su ordenador automáticamente.
9. Contestador automático Seleccione la ficha [REPRODUCCIÓN DE MENSAJES 9.8 Escuchar mensajes de voz vía un VÍA WEB]. explorador Web (reproducción de voz Introduzca el código de reproducción de voz de Web (función #368 en la página 77). A [Aceptar] de Web) (solamente conexión de red) R Se mostrará...
9. Contestador automático 2. Introduzca el ID de operación a distancia (página 80, Para terminar la operación a distancia, pulse M9N y cuelgue. función #306 en la página 93) en 10 segundos. R El modo de recepción se ajustará en los modos 9.9.2 Operación a distancia con comandos CONTESTADOR/FAX o SOLO FAX, dependiendo del remotos...
9. Contestador automático 2. “Contest.” A Si se abona al servicio de identificador de llamada 3. “Mens. de saludo” A Si los datos del interlocutor se reciben durante la llamada, puede llamar de nuevo al interlocutor mientras escucha un 4. “Repr. saludo” A mensaje.
Puede cambiar el número de veces que suena la unidad “Número Rings” antes de que la unidad conteste las llamadas. KX-MB2061FR/KX-MB2061JT/KX-MB2062JT: Puede seleccionar de 2 a 5 timbres o “Auto”. KX-MB2061SP: Puede seleccionar de 2 a 7 timbres o “Auto”.
10. Funciones programables 10.1 Programación de unidad base MSetN 10. . Funciones programables MMenuN MMenuN Pulse MBN y el código de 3 dígitos (de página 82 a página 101). Pulse la selección adecuada para mostrar el ajuste que desee. R Este paso puede variar dependiendo de la función. MSetN Pulse MMenuN para salir.
MBNM1NM0NM3N la página 31. La pantalla y los informes aparecerán en el idioma escogido. Selección del idioma MBNM1NM1NM0N KX-MB2061FR: M1N “INGLES”: Se utiliza el inglés. M2N “FRANCES” (valor predeterminado): Se utiliza francés. KX-MB2061JT/KX-MB2062JT: M1N “INGLES”: Se utiliza el inglés. M2N “ITALIANO” (valor predeterminado): Se utiliza italiano.
Página 83
10. Funciones programables Función/Código Selección Ajuste de tiempo de rellamada/ El ajuste de la señal depende del operador telefónico o la centralita donde se conecte parpadeo (para la unidad base y el equipo. el portátil inalámbrico) M0N “900mseg.” MBNM1NM2NM1N M1N “700mseg.” M2N “600mseg.”...
Página 84
10. Funciones programables Función/Código Selección Restablecimiento de todas las Antes de desechar, traspasar o devolver el producto, active esta función para restaurar funciones (y borrado de todos todas las funciones programables y eliminar todos los datos de la memoria. los datos de la memoria) Se borrarán la agenda (o información de llamada) y los datos de transmisión de fax MBNM1NM5NM9N (informe resumen y los faxes recibidos en la memoria).
Página 86
10. Funciones programables Función/Código Selección Ajuste del tipo de papel de im- M1N “PAPELNORMAL” (valor predeterminado): Papel de 75 g/m a 90 g/m presión para la bandeja de entra- M2N “PAPEL FINO”: Papel de 64 g/m a 75 g/m da de papel Nota: MBNM3NM8NM3N R Esta configuración se desactivará...
Página 87
10. Funciones programables Función/Código Selección Ajuste de la función de ahorro de M0N “DESACTIVAR” (valor predeterminado): Desactiva esta función. tóner M1N “ACTIVAR”: El cartucho de tóner durará más. MBNM4NM8NM2N Nota: R Esta función puede reducir la calidad de impresión reduciendo el consumo de tóner. R Este ajuste es válido para copiar y cuando la unidad imprime informes/listas auto- máticamente.
M2N “ERROR” (valor predeterminado): El informe de envío solo se imprimirá en caso de fallo en la transmisión de fax. KX-MB2061FR M1N “ACTIVAR”: Se imprimirá un informe de envío después de cada transmisión de fax. M2N “DESACTIVAR”: Los informes de envío no se imprimen.
Página 89
10. Funciones programables Función/Código Selección Envío de documentos al extran- Si no puede enviar un fax al extranjero aún en el caso de que el número sea correcto y jero la línea esté conectada, active esta función antes de enviar el fax. MBNM4NM1NM1N Esta función mejora la fiabilidad reduciendo la velocidad de la transmisión.
Página 90
10. Funciones programables Función/Código Selección Ajuste del tono de conexión Si tiene problemas frecuentes para enviar un fax, esta función le permite escuchar tonos MBNM4NM1NM6N de conexión: tonos de fax, tonos de devolución de llamada y tonos de ocupado. Puede utilizar estos tonos para confirmar el estado de la máquina del otro interlocutor.
Página 91
10. Funciones programables Función/Código Selección Ajuste del aviso de recepción de Le avisa con un pitido cuando se ha recibido un documento de fax y se ha guardado en la memoria la memoria. MBNM4NM3NM7N M0N “DESACTIVAR”: Desactiva esta función. M1N “ACTIVAR” (valor predeterminado): Oirá un pitido. Nota: R Si se almacenan algunos documentos en la memoria por algún problema surgido a la hora de imprimir, los pitidos continuarán hasta que se haya resuelto el problema.
Página 92
10. Funciones programables Función/Código Selección Ajuste del fax a la dirección de Si desea transferir un documento de fax recibido a la dirección de correo electrónico correo electrónico deseada, active esta función. MBNM4NM5NM2N M0N “DESACTIVAR” (valor predeterminado): Desactiva esta función. M1N “ACTIVAR”: Si ajusta los destinatarios de correo electrónico previamente (pági- na 92), el documento de fax recibido se transferirá...
Página 93
Función/Código Selección Selección de petición de voz Se escuchará la guía de voz en el idioma seleccionado. MBNM1NM1NM2N KX-MB2061FR: M1N “INGLES”: Se utiliza el inglés. M2N “FRANCES” (valor predeterminado): Se utiliza francés. KX-MB2061JT/KX-MB2062JT: M1N “INGLES”: Se utiliza el inglés. M2N “ITALIANO” (valor predeterminado): Se utiliza italiano.
Página 94
10. Funciones programables Función/Código Selección Ajuste del CONTESTADOR a la Si desea transferir un documento de voz entrante en la dirección de correo electrónico dirección de correo electrónico deseado, active esta función. MBNM3NM6NM9N M0N “DESACTIVAR” (valor predeterminado): Desactiva esta función. M1N “ACTIVAR”: Si ajusta los destinatarios de correo electrónico previamente (pági- na 94), el mensaje de voz entrante se transferirá...
10. Funciones programables 10.1.4 Funciones de copia Función/Código Selección Ajuste para utilizar la bandeja de M1N “#1” (valor predeterminado):Bandeja de entrada de papel seleccionada. El tamaño entrada para copiar de papel que se muestra depende del ajuste del tamaño del papel que se registre (fun- MBNM4NM6NM0N ción #380 en página 85).
10. Funciones programables 10.1.5 Funciones de impresión por ordenador Función/Código Selección Cambio del ajuste de tiempo de La unidad imprimirá automáticamente los datos que queden en la memoria si el orde- almacenamiento de los datos nador no envía esos datos a la unidad dentro del tiempo establecido. MBNM7NM7NM4N 1.
10. Funciones programables 10.1.6 Funciones de escáner Función/Código Selección Ajuste del modo escáner para es- M1N “VISOR” (valor predeterminado): La imagen escaneada se visualiza en la ventana caneado manual [Visualizador Multifuncional]/[Quick Image Navigator]. MBNM4NM9NM3N M2N “FICHERO”: La imagen escaneada se guarda como archivo. M3N “E-MAIL”: La imagen escaneada se guarda como archivo adjunto para correo electrónico.
Página 98
10. Funciones programables Función/Código Selección Ajuste de la información para es- Al enviar archivos escaneados a una carpeta SMB, puede registrar destinatarios de caneado para la carpeta SMB (so- carpeta SMB (hasta 6 destinatarios) en la unidad con la interfaz del explorador Web. lamente conexión red local) 1.
10. Funciones programables 10.1.7 Funciones de conexión de red local Función/Código Selección Ajuste de la conexión de red local M0N “DESHABILIT.”: Desactiva esta función. con un servidor DHCP M1N “HABILITADO” (valor predeterminado): Al utilizar DHCP (Protocolo de configura- MBNM5NM0NM0N ción de host dinámico) se asignará lo siguiente. –...
Página 100
10. Funciones programables Función/Código Selección Filtro de IP para la conexión de M0N “DESHABILIT.” (valor predeterminado): Desactiva esta función. red local M1N “HABILITADO”: La unidad denegará/aprobará el acceso a partir de los patrones de MBNM5NM3NM2N IP previamente programados. Puede programar si desea rechazar o admitir direcciones IP.
Página 101
10. Funciones programables Función/Código Selección Borrado de todas las direcciones M0N “NO” (valor predeterminado) de correo electrónico, destinata- M1N “SI” rios FTP y destinatarios de car- R Desconecte el cable de la línea telefónica, el cable USB y el cable de conexión de peta SMB almacenados en la uni- red local antes de activar esta función.
10. Funciones programables 10.1.8 Funciones de red (solamente conexión red local) Estas funciones se pueden programar mediante la interfaz del explorador Web. Función Pestaña Selección Configuración de las fun- [FUNCIONES DE RED] Introduzca los ajustes de la función red. Consulte los detalles ciones red en la página 99.
Página 103
10. Funciones programables Función Pestaña Selección Registro de destinatarios [FUNCIONES CORREO Registrar destinatarios de correo electrónico (hasta 30 desti- de direcciones de correo ELECTRONICO (E-MAIL)] natarios). Estas direcciones se pueden utilizar como destina- electrónico tarios para las siguientes funciones. – Escaneado a la dirección de correo electrónico (pági- na 42) –...
10. Funciones programables 10.2 Programación de portátil inalámbrico 2. Pulse MCN o MDN para seleccionar el menú superior desea- do. A 3. Pulse MCN o MDN para seleccionar la entrada deseada del submenú 1. A R En algunos casos, puede que sea necesario realizar MihN MCNMDN una selección de un submenú...
Página 105
*8 Si cambia el PIN, tome nota de su nuevo PIN. La unidad no se lo indicará. *9 Si olvida el PIN, consulte con su centro de asistencia técnica de Panasonic más cercano. *10 El valor predeterminado puede variar según el modelo.
10. Funciones programables Nota: 10.2.2 Instalación de portátil inalámbrico R Si selecciona un idioma que no comprende, pulse , pulse MDN 3 veces, pulse , pulse MCN 2 Alarma veces, pulse 2 veces, seleccione el idioma deseado, Puede ajustar una de las 2 opciones de alarma diferentes (una a continuación, pulse .
Pulse y mantenga pulsada la tecla MLocatorN de la unidad uso de un repetidor DECT. Utilice solo repetidores DECT base durante unos 3 segundos hasta que suene el tono de Panasonic. Consulte en la página 8 la información acerca de registro. los accesorios. Para más información, póngase en contacto R Si todos los portátiles inalámbricos registrados...
11. Uso combinado de varias unidades 11.3.2 Respuesta a llamadas internas 11.3 Llamada interna Con el teléfono inalámbrico Las llamadas internas se pueden realizar entre un portátil Durante la búsqueda del portátil inalámbrico, este pitará (se inalámbrico y la unidad base, y entre dos portátiles buscará) y el indicador de timbre parpadeará...
11. Uso combinado de varias unidades Nota: 4. M R Si no responde a la llamada en 60 segundos, la llamada Copia de todos los elementos de la agenda volverá a sonar en el portátil inalámbrico. Pulse M M N para volver a la llamada externa. 2.
12. Información de utilidad 12.1 Entrada de caracteres Las teclas se utilizan para introducir caracteres y números. Cada tecla tiene múltiples caracteres asignados a ella. Los modos de 12. . Información de utilidad introducción de caracteres disponibles son alfabético (ABC), numérico (0-9), griego ( ), extendido 1 ( ), extendido 2 ) y cirílico (...
Página 111
12. Información de utilidad Tabla de caracteres griegos ( Tabla de caracteres extendidos 1 ( R Lo siguiente sirve tanto para mayúsculas como para minúsculas: Tabla de caracteres extendidos 2 ( R Lo siguiente sirve tanto para mayúsculas como para minúsculas: Tabla de caracteres cirílicos (...
Página 112
12. Información de utilidad Tabla de caracteres para funciones específicas R También puede introducir un guión pulsando MRecallN.
12. Información de utilidad Nota: 12.2 Estado de la unidad base R Algunas de las funciones no pueden programarse desde el ordenador. R Para obtener detalles, consulte el archivo de ayuda 12.2.1 Uso del control remoto seleccionando [ ] desde el Multi-Function Station (Estación Multi Función).
12. Información de utilidad Nota: 12.3 Cancelar las operaciones R Puede actualizar el estado de la unidad base haciendo clic en [Reintentar]. Puede anular la función actual desde la unidad base. También puede seleccionar la función que desea anular. MStopN R Aparece “PARADA PULSADA”.
13. Ayuda 13.1 Mensajes de informes Para indicar el estado de transmisión o recepción de fax de la unidad, en los informes de envío y de resumen se imprimirá uno 13. . Ayuda de los siguientes mensajes (página 60). Mensaje Código Causa y solución ERROR DE COMUNICACIÓN...
13. Ayuda 13.2 Visualización de mensajes Uno o varios de los siguientes mensajes aparecerán en la pantalla para indicar el estado de la unidad. 13.2.1 Unidad base Pantalla Causa y solución “LLAME AL SAT” R Ha ocurrido algún problema con la unidad. Póngase en contacto con el personal de servicio.
Página 117
13. Ayuda Pantalla Causa y solución “MEMO EMAIL LLENA” R Al realizar un escaneado para una dirección de correo electrónico, el tamaño total del archivo de datos escaneados superó la limitación de tamaño de archivo. Divida el documento en secciones. R Al realizar el envío de voz a una dirección de correo electrónico, el tamaño total de los datos de audio superó...
13. Ayuda Pantalla Causa y solución “ERROR POLLING” R El equipo de fax del otro interlocutor no ofrece función de polling. Compruébelo con el otro interlocutor. “ERROR GRABACION” R El mensaje de bienvenida que grabó tenía una duración inferior a 1 segundo. Grabe un mensaje más largo.
Página 119
13. Ayuda Pantalla Causa y solución “Memoria Llena” R La memoria de la agenda del portátil inalámbrico está llena. Borre las entradas que no sean necesarias (página 55). “Contest. Lleno” R No queda espacio en memoria para guardar mensajes de voz. Borre mensajes innecesarios (página 74, 79).
13. Ayuda 13.3 Cuando una no está operativa Si continúa teniendo dificultades después de seguir las instrucciones de esta sección, reinicie la unidad. Apague la corriente tanto de la unidad base como del portátil inalámbrico. A continuación, encienda la corriente tanto de la unidad base como del portátil inalámbrico.
13. Ayuda Problema Causa y solución No puedo encontrar la unidad en R No se ha instalado el controlador de impresora. Instálelo en su ordenador (pági- el cuadro de diálogo [Dispositivo na 33). de destino] o [Selección de dispositivo] cuando estoy traba- jando con las siguientes funcio- nes.
Página 122
R Es posible que la dirección IP de la unidad haya cambiado. Para detectar la dirección IP, proceda tal y como se indica a continuación: [Inicio/Iniciar] A [Todos los programas] o [Programas] A [Panasonic] A el nombre de la unidad A [Comprobador de dirección IP] R Se detectará...
Página 123
13. Ayuda 13.3.5 Fax Problema Causa y solución No puedo enviar documentos. R El fax del otro interlocutor está ocupado o se ha agotado el papel de impresión. Inténtelo de nuevo. R El equipo del interlocutor no es una máquina de fax. Compruébelo con el otro in- terlocutor.
Página 124
13. Ayuda Problema Causa y solución La calidad de impresión de los R Si se pueden copiar los documentos correctamente, entonces la unidad funciona documentos recibidos es baja. con normalidad. Puede que el otro interlocutor haya enviado un documento con una imagen muy débil o que su máquina no funcione correctamente.
Página 125
13. Ayuda Problema Causa y solución No puedo llamar a un teléfono R El teléfono inalámbrico está demasiado lejos de la unidad base. inalámbrico ni a una unidad base. No puedo recibir un documento R Asegúrese de que las siguientes funciones están previamente ajustadas. de fax en el ordenador.
13. Ayuda Problema Causa y solución El teléfono inalámbrico no fun- R Asegúrese de que las baterías estén instaladas de forma adecuada (página 22) y ciona. cárguelas completamente (página 24). R Cargue las pilas completamente (página 24). R Compruebe las conexiones (página 23). R Limpie los contactos de carga y vuelva a cargarlas (página 24).
Página 127
Borre de la unidad base los registros innecesarios de los teléfonos inalámbricos (página 107). R El PIN introducido es incorrecto. Si olvida el PIN, consulte con su centro de asistencia técnica de Panasonic más cercano. R Coloque el portátil inalámbrico y la unidad base lejos de otros electrodomésticos.
Página 128
Para detectar la dirección IP, proceda tal y como se indica a continuación: – Monitor del dispositivo [Inicio/Iniciar] A [Todos los programas] o [Programas] A [Panasonic] A el nombre de la unidad A [Comprobador de dirección IP] R Se detectará la dirección IP de la unidad.
13. Ayuda Problema Causa y solución Aparece el cuadro de diálogo R Haga clic en [Continuar bloqueo] y ejecute la herramienta de configuración de [Alerta de seguridad de Windows Firewall para permitir la transmisión de datos para Multi-Function Station Windows] preguntando si deseo (Estación Multi Función) (página 130).
R Aparecerá el cuadro de diálogo [Firewall de Windows]. 3. Haga clic en la pestaña [Excepciones]. 4. Confirme que aparezcan [Panasonic Trap Monitor Service] y [Panasonic LPD] y estén marcados en la lista [Programas y servicios]. Para confirmar los ajustes de seguridad (para usuarios de Windows Vista) 1.
R Los usuarios de versiones anteriores a la 1.12 deben descargar y activar el software más reciente. [Inicio/Iniciar] A [Todos los programas] o [Programas] A [Panasonic] A el nombre de la unidad A [Página Web de Soporte]. A continuación, siga las instrucciones en pantalla.
14. Atascos de papel Caso 1: 14.1 Atasco de papel de impresión Si el papel de impresión se ha atascado cerca de la bandeja de entrada manual: Atención: 14. . Atascos de papel 1. Abra la bandeja de entrada de papel (A). R No tire con fuerza del documento atascado antes de abrir la cubierta superior.
Página 133
14. Atascos de papel 3. Cierre la bandeja de entrada de papel. Caso 2: Si el papel se ha atascado cerca del cartucho del tambor y tóner: 1. Abra la bandeja de entrada de papel (A). R Abra y cierre la bandeja superior (D) para que desaparezca el mensaje de error.
Página 134
14. Atascos de papel 3. Extraiga cuidadosamente el papel atascado (F) tirando de 4. Cierre la bandeja de entrada de papel. él hacia arriba. 5. Cierre la bandeja superior sujetándola por las hendiduras Extraiga cuidadosamente el papel atascado (G) tirando de que se encuentran a ambos lados de la unidad base, hasta él.
Página 135
14. Atascos de papel Caso 3: 2. Levante ambas palancas verdes (E) hasta que se detengan. Si el papel de impresión se ha atascado cerca de la unidad fusora: 1. Abra la bandeja superior (A) sujetándola por las hendiduras (B) que se encuentran a ambos lados de la unidad base.
14. Atascos de papel 4. Vuelva a colocar las palancas verdes (G) en su posición 14.1.2 Si el papel de impresión no ha entrado original. correctamente en la unidad En la pantalla aparece el siguiente mensaje: – “REVISAR PAPEL #1 PULSE START” Tire de la bandeja de entrada de papel hasta que se coloque en su sitio y haga clic y, a continuación, tire para extraerla, elevando la parte frontal de la bandeja.
14. Atascos de papel Introduzca de nuevo el papel de impresión. 14.2 Atascos de documentos (alimentador automático de documentos) Atención: R No tire con fuerza del documento atascado antes de levantar la cubierta del ADF. Nota: R Si sigue apareciendo el mensaje, compruebe las especificaciones del papel de impresión y vuelva a instalarlo.
Página 138
14. Atascos de papel Extraiga el documento atascado (C) con cuidado. Si el documento se ha atascado cerca de la entrada de documentos: Si el documento se ha atascado cerca de la salida de documentos: Cierre la cubierta del ADF.
15. Limpieza Sujete la cubierta de documentos mientras limpia las 15.1 Limpieza de las placas blancas y placas blancas (B) y el cristal del escáner (C). el cristal 15. . Limpieza Limpie las placas blancas y el cristal si aparece una línea negra, una línea blanca o un patrón sucio en: –...
15. Limpieza Extraiga la unidad del tambor y de tóner (E) sujetándola 15.1.2 Cristal inferior por las lengüetas. Apague el conmutador de alimentación. Abra la bandeja superior (A) sujetándola por las hendiduras (B) que se encuentran a ambos lados de la unidad base.
Página 141
15. Limpieza Vuelva a instalar la unidad del tambor y de tóner (G) Cierre la bandeja superior sujetándola por las hendiduras sujetándola por las lengüetas. que se encuentran a ambos lados de la unidad base, hasta que esté fija. R Compruebe que las flechas (H) coinciden para que el Atención: cartucho de tóner y del tambor se instale correctamente.
15. Limpieza Limpie los rodillos de alimentación de documentos (C) con 15.2 Limpieza de los rodillos del un paño humedecido en agua y deje que todas las piezas alimentador de documentos se sequen completamente. Limpie los rodillos cuando los documentos se atasquen frecuentemente.
16. Información general 16.1 Listas de referencia e informes 16.2 Especificaciones (solo para la unidad base) 16. . Información general 16.2.1 Unidad base Puede imprimir las siguientes listas e informes para su consulta. n Líneas aplicables: – “LISTA FUNCIONES” Red automática conmutada –...
Página 144
16. Información general La carta de prueba N° 1 ITU-T n Consumo de electricidad: En espera: Aprox. 6 W Precalentamiento: Aprox. 65 W Copia: Aprox. 500 W Máximo: Aprox. 1.000 W (cuando se enciende la luz de la unidad fusora) n Suministro de energía: 220 - 240 V CA, 50 Hz n Capacidad de la memoria...
Página 145
1.6 Document tray 1.7 Output tray1.8 Recording paper2. Preparation 2.1 Connections 2.2 Turning the power switch ON Help Button2.3 Help function Volume 16.2.3 Cargador Thank you for purchasing a Panasonic fax machine. Things you should keep a record of n Ambiente de uso: Attach your sales receipt here.
Página 146
16. Información general número de páginas por trabajo de impresión. El número real de páginas que imprimirá el cartucho de tóner podría ser significativamente inferior al estimado si la unidad se utiliza habitualmente para imprimir pocas páginas por trabajo. Debido a que varios de los factores que determinan la vida real del cartucho de tóner no pueden controlarse, no podemos garantizar un número de páginas de impresión por cartucho de tóner.
16. Información general 16.3 Información sobre copyrights y licencias R Este producto utiliza una parte del kernel NetBSD. La utilización de parte del kernel NetBSD está basada en la licencia de estilo BSD típica que puede ver a continuación. Copyright (c) The Regents of the University of California.
Página 148
16. Información general Copyright (c) 1982, 1986, 1990, 1991, 1993 The Regents of the University of California. All rights reserved. Copyright (c) 1982, 1986, 1990, 1993 The Regents of the University of California. All rights reserved. Copyright (c) 1982, 1986, 1990, 1993, 1994 The Regents of the University of California. All rights reserved.
Página 149
16. Información general Copyright (c) 1996,1999 by Internet Software Consortium. Copyright (c) 1996-1999 by Internet Software Consortium. Copyright (c) 1997 Jonathan Stone and Jason R. Thorpe. All rights reserved. Copyright (c) 1997 Christos Zoulas. All rights reserved. Copyright (c) 1997 Manuel Bouyer. All rights reserved. Copyright (c) 1997, 1998 The NetBSD Foundation, Inc.
Página 150
16. Información general R Este producto contiene software Net-SNMP y lo utiliza según las siguientes condiciones de licencia. ---- Part 1: CMU/UCD copyright notice: (BSD like) ----- Copyright 1989, 1991, 1992 by Carnegie Mellon University Derivative Work - 1996, 1998-2000 Copyright 1996, 1998-2000 The Regents of the University of California All Rights Reserved Permission to use, copy, modify and distribute this software and its documentation for any purpose and...
Página 151
16. Información general ---- Part 3: Cambridge Broadband Ltd. copyright notice (BSD) ----- Portions of this code are copyright (c) 2001-2003, Cambridge Broadband Ltd. All rights reserved. Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met: * Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer.
Página 152
16. Información general FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
Página 153
16. Información general R Este producto contiene software de NetBSD y lo utiliza según las siguientes condiciones de licencia. * Copyright (c) 1989 The Regents of the University of California. * All rights reserved. * This code is derived from software contributed to Berkeley by Tom Truscott. * Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided * that the following conditions are met: * 1.
Página 154
16. Información general * LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND * ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT * (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS * SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
Página 155
16. Información general R Este producto contiene software de NetBSD y lo utiliza según las siguientes condiciones de licencia. * Copyright (c) 1990 The Regents of the University of California. * All rights reserved. * This code is derived from software contributed to Berkeley by Chris Torek. * Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided * that the following conditions are met: * 1.
Página 156
16. Información general R Este producto contiene software de NetBSD y lo utiliza según las siguientes condiciones de licencia. * Copyright (c) 1989 The Regents of the University of California. * All rights reserved. * This code is derived from software contributed to Berkeley by Tom Truscott. * Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided * that the following conditions are met: * 1.
Página 157
16. Información general * 1. Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer. * 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution.
Página 158
16. Información general * This library is free for commercial and non-commercial use as long as * the following conditions are aheared to. The following conditions * apply to all code found in this distribution, be it the RC4, RSA, * lhash, DES, etc., code;...
17. Índice analítico #450 Código de acceso web para la visualización previa de 17.1 Índice analítico faxes: 72 #451 Notificación de recepción de fax: 91 #452 Ajuste de fax a dirección de correo electrónico: 92 #459 Restaurar valores predeterminados de las funciones del #101 Fecha y hora: 30 fax: 92 #102 Logotipo: 31...
Página 160
17. Índice analítico Ajuste de fax a dirección de correo electrónico (Función Contraste: 46, 60 #452): 92 Copia: 46 Ajuste de la bandeja de entrada Borde: 51 Copia (Función #460): 95 Clasificación: 48 Ajuste de la hora (Función #226): 85 Conjunto de prueba: 48 Ajuste de PC fax (Función #442): 91 Identificación rápida: 48...
Página 161
17. Índice analítico Funciones de conexión de red local: 99 Funciones de copia: 95 Funciones de escáner: 97 Marcación directa Funciones de fax: 88 Envío de faxes: 62 Funciones de impresión por ordenador: 96 Unidad base: 54 Funciones de red: 102 Marcado en cadena: 56 Margen del marco (Función #474): 95 Máscara subred (Función #502): 99...
Página 162
17. Índice analítico Portátiles inalámbricos adicionales: 107 Tiempo de mensaje de bienvenida Programación CONTESTADOR/FAX (Función #315): 93 Programación de portátil inalámbrico: 104 Tiempo de parpadeo (Función #121): 83 Programación de unidad base: 81 Tiempo de rellamada (Función #121): 83 Protocolo IPv6 (Función #535): 100 Tipo de papel Prueba de impresión: 143 Bandeja de entrada de papel (Función #383): 86...