W&H entran Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para entran:

Publicidad

Enlaces rápidos

Instrucciones de uso

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para W&H entran

  • Página 1 Instrucciones de uso...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Descripción de la pieza de mano de accionamiento / batería / accesorio del contra-ángulo..............18 Puesta en marcha – estación de carga ............................19 Puesta en marcha – Encender / apagar el Entran ......................... 20 Puesta en marcha – insertar / extraer el accesorio del contra-ángulo..................21 Cambio de la lima endodóntica ................................
  • Página 3: Símbolos W&H

    Símbolos W&H Símbolos en las Instrucciones de uso ¡ATENCIÓN! ¡AVISO IMPORTANTE! Explicaciones generales, Riesgo de lesiones Riesgo de daños sin riesgo para a personas en objetos personas o objetos Termodesinfectable Esterilizable Servicio W&H hasta la temperatura indicada...
  • Página 4 Símbolos W&H Símbolos en la batería / estación de carga / accesorio del contra-ángulo / pieza de mano de accionamiento Observe las instrucciones de No desechar con la número de referencia basura casera número de serie tensión eléctrica Aparato con tipo de Data Matrix Code para la protección II identificación del producto,...
  • Página 5 Símbolos W&H Símbolos en el embalaje Arriba Rango de Atención: Según las leyes temperatura admitido federales de los EE.UU., la venta de este aparato sólo está permitida mediante o por la indicación de un dentista, Frágil Humedad del un médico u otro facultativo aire admitida médico con un permiso en el Estado Federal en el que...
  • Página 6: Introducción

    Uso adecuado El aparato Entran de W&H es un sistema modular eléctrico que consta de una pieza de mano de accionamiento, una batería, un accesorio para el contra-ángulo y una estación de carga para la preparación mecánica del canal radicular. El abanico de aplicaciones comprende las intervenciones de endodoncia utilizando limas para el canal radicular, que se han fabricado especialmente para la preparación mecánica y rotativa del canal radicular.
  • Página 7 Introducción Cualificación del usuario Durante el desarrollo y diseño del aparato Entran, nos hemos basado en dentistas como grupo de destinatarios. Aplicación especializada El aparato Entran está destinado exclusivamente a aplicaciones de medicina dental especializadas, debiendo observarse en todo momento tanto las normas de protección en el trabajo y de prevención de accidentes como estas instrucciones de uso. La preparación y el mantenimiento de los instrumentos debe ser llevada a cabo solamente por personas instruidas en métodos de...
  • Página 8 > El aparato Entran debe utilizarse siguiendo las indicaciones contenidas en estas instrucciones de uso. > El aparato Entran no contiene piezas susceptibles de ser reparadas por el usuario. Cualquier trabajo de montaje, modificación o reparación deberá encomendarse exclusivamente a un Servicio Técnico Autorizado W&H (ver página 47).
  • Página 9: Compatibilidad Electromagnética (Cem)

    2. Compatibilidad electromagnética (CEM) Notas sobre la compatibilidad electromagnética (CEM) Los aparatos médicos eléctricos están sujetos a medidas de precaución especiales con respecto a la CEM, y por ello se deben instalar y poner en funcionamiento en virtud de las notas sobre la CEM. W&H garantiza la concordancia del aparato con los requisitos de CEM sólo en los casos de utilización de accesorios y recambios originales de W&H.
  • Página 10: Contenido Suministrado

    3. Contenido suministrado Después de desembalar, deberá tener las siguientes piezas: REF 12923000  Pieza de mano de accionamiento REF 12820300  Accesorio del contra-ángulo REF 12321601  Estación de carga REF 05338300  Batería de iones de litio de 3,7 V REF 05451300 ...
  • Página 11: Indicaciones De Seguridad

    Repare las posibles averías o consulte a un Servicio Técnico Autorizado W&H (ver página 47). No ponga en funcionamiento el Entran en caso de que esté dañado.
  • Página 12 Uso inadecuado Tanto el manejo inadecuado como el montaje, las modificaciones o la reparación no autorizada del aparato Entran o el incumplimiento de nuestras instrucciones nos exime de toda prestación de garantía o de otros derechos.
  • Página 13 Indicaciones de seguridad Riesgos por campos electromagnéticos La funcionalidad de sistemas implantables como marcapasos e ICD (Desfibrilador Cardioversor Implantable), pueden verse influenciados por campos eléctricos, magnéticos y electromagnéticos. > Antes de la utilización del producto, pregunte al paciente y usuario por la implantación de este tipo de sistemas y compruebe la aplicación del producto.
  • Página 14 Zonas de peligro M y G Según las normas IEC 60601-1 / ANSI/AAMI ES 60601-1, el Entran no está indicado para su uso en ambientes con peligro de explosión, en mezclas explosivas de productos anestésicos con oxígeno o con óxido nitroso (gas hilarante).
  • Página 15 El interruptor de red también sirve para permitir una detención segura de la base de carga. Caída del sistema Una caída total del sistema del aparato Entran no constituye un error crítico. Es necesario apagar y volver a encender.
  • Página 16 Indicaciones de seguridad El entorno del paciente (ver figura) abarca 2,5 m por encima y 1,83 m alrededor del mismo. 2,5 m No utilice la estación de carga en el entorno del paciente. 1,83 m 1,83 m...
  • Página 17: Descripción De La Estación De Carga

    5. Descripción de la estación de carga Hueco de carga para la pieza de mano de accionamiento LED de control (power) ENCENDIDO (verde) LED de control de carga (charge) (naranja) Enchufe de red Interruptor de red CONECTADO / DESCONECTADO (I / 0)
  • Página 18: Descripción De La Pieza De Mano De Accionamiento / Batería / Accesorio Del Contra-Ángulo

    6. Descripción de la pieza de mano de accionamiento / batería / accesorio del contra-ángulo Acoplamiento de W&H para el accesorio del contra-ángulo Botón de presión Botón para: ENCENDER la unidad y ENCENDER / APAGAR el motor Anillo LED de control para el par de giro Indicador del par de giro 4,0 = 4 Ncm máx 400 gcm...
  • Página 19: Puesta En Marcha - Estación De Carga

    7. Puesta en marcha – estación de carga Coloque la base de carga sobre una superficie lisa y horizontal. Preste atención a que se pueda desconectar fácilmente la base de carga de la red de corriente. > Cargue la batería completamente antes de la primera aplicación. Este proceso dura aproximadamente 100 minutos. >...
  • Página 20: Puesta En Marcha - Encender / Apagar El Entran

    8. Puesta en marcha – Encender / apagar el Entran Encender el Entran Apagar el Entran  Conecte el Entran a la red de  Apague el Entran con el corriente. interruptor de red.  Separe el Entran de la red de Encienda el Entran con el ...
  • Página 21: Puesta En Marcha - Insertar / Extraer El Accesorio Del Contra-Ángulo

    9. Puesta en marcha – insertar / extraer el accesorio del contra-ángulo El accesorio del contra-ángulo no debe desmontarse. El accesorio del contra-ángulo sólo debe cambiarse con la pieza de mano de accionamiento parada. Inserte el accesorio del contra-ángulo ejerciendo una presión axial (puede elegir ...
  • Página 22: Cambio De La Lima Endodóntica

    10. Cambio de la lima endodóntica Limas endodónticas > Utilice solamente limas endodónticas que estén en perfecto estado. Siga las indicaciones del fabricante. > La lima endodóntica solo debe cambiarse con la pieza de mano de accionamiento parada. > Utilice la lima endodóntica únicamente cuando el accesorio del contra-ángulo esté parado: >...
  • Página 23: Marcha De Prueba

    11. Marcha de prueba Marcha de prueba > Inserte el accesorio del contra-ángulo en la pieza de mano de accionamiento. > Introduzca la lima endodóntica. > Ponga en marcha la pieza de mano de accionamiento. > En caso de anomalías en el funcionamiento (p. ej. vibraciones, ruidos inusuales o calentamiento) ponga inmediatamente fuera de servicio la pieza de mano de accionamiento y acuda a un Servicio Técnico Autorizado W&H (ver página 47).
  • Página 24: Manejo - Ajuste Del Par De Giro

    12. Manejo – ajuste del par de giro Ajuste del par de giro. Arranque o pare el motor   con la tecla ENCENDER / El par de giro ajustado APAGAR motor. se señaliza mediante Si mantiene apretada la los LEDs encendidos. tecla ENCENDER / APAGAR motor durante más de aprox.
  • Página 25 Manejo – ajuste del par de giro Modificación de la secuencia de par de giro (de par reducido a par alto) Presione el botón de ajuste del par de giro durante aproximadamente 10 segundos.  Transcurridos 5 segundos parpadean los 3 LEDs centrales. Al parpadear los 2 LEDs exteriores, se habrá...
  • Página 26: Manejo - Modo Auto Reverse Y Modo Auto Forward

    13. Manejo – modo Auto Reverse y modo Auto Forward El ajuste estándar de fábrica es el modo Auto Reverse Cuando se alcanza el par de giro ajustado, la pieza de mano de accionamiento gira a la izquierda para liberar la lima endodóntica; a continuación se detiene. Modo Auto Forward Cuando se alcanza el par de giro ajustado, la pieza de mano de accionamiento gira a la izquierda para liberar la lima endodóntica;...
  • Página 27 Manejo – modo Auto Reverse y modo Auto Forward Al superarse el 75 % del par de giro ajustado, se enciende el anillo LED de control del par de giro. Cambio al modo Auto Forward Presione el botón de ajuste del par de giro durante aproximadamente 5 segundos. ...
  • Página 28: Cambio De Batería

    14. Cambio de batería Renueve la batería si su rendimiento cae relativamente rápido después de una carga completa. Retirar la tapa de la batería. Neuen Akku einschieben.   Enchufar el conector. Preste atención a la posición correcta. Desenchufar el conector. Cerrar la tapa de la batería.
  • Página 29: Descripción De Errores / Solución

    15. Descripción de errores / solución Pieza de mano de accionamiento Descripción Solución La pieza de mano de accionamiento no puede conectarse. Batería vacía: cargar la batería o cambiarla. Restablecer el ajuste predeterminado de fábrica. (Presione el botón de ajuste del par de giro durante aproximadamente 15 segundos.
  • Página 30: Higiene Y Cuidado

    16. Higiene y cuidado > Respete las normativas y especificaciones propias de su país referentes a la limpieza, desinfección y esterilización. > El accesorio del contra-ángulo se puede preparar de forma manual o mecánica. > Utilice indumentaria de protección. > Desenchufe el cable de red de la estación de carga. >...
  • Página 31 Higiene y cuidado Estación de carga y pieza de mano de accionamiento > El cable de red de la estación de carga no debe estar conectado. > No sumerja el mando de accionamiento ni el cargador, ni los limpie bajo un chorro de agua. Desinfección previa >...
  • Página 32 Higiene y cuidado Accesorio del contra-ángulo Desinfección previa > En caso de mucha suciedad, realice una limpieza previa con pañuelos de desinfección. Utilice únicamente desinfectantes que no fijen las proteínas. Limpieza manual exterior e interior Enjuague y cepille con agua desmineralizada (< 38 °C) ...
  • Página 33 Higiene y cuidado Accesorio del contra-ángulo Desinfección manual W&H recomienda la desinfección mediante un paño desinfectante. > Utilice únicamente desinfectantes que estén certificados oficialmente por institutos reconocidos y que no contengan cloro. > Observar las recomendaciones del fabricante para la utilización del desinfectante. Después de la limpieza manual y la desinfección es necesaria una desinfección térmica (no empaquetada) o esterilización (empaquetada) final en el esterilizador de vapor de la clase B o S (según EN 13060).
  • Página 34 Higiene y cuidado Accesorio del contra-ángulo Limpieza y desinfección mecanizada exterior e interior El accesorio del contra-ángulo se puede limpiar y desinfectar en el termodesinfectador. W&H recomienda la preparación con un termodesinfector. Observar las instrucciones del fabricante respecto a aparatos, productos de limpieza y productos de enjuague. >...
  • Página 35 Higiene y cuidado Lubrique el accesorio del contra-ángulo inmediatamente después de la termodesinfección. Lubricación diaria Con Service Oil F1 W&H, MD-400 > Siga las indicaciones de la botella de aceite en spray y del embalaje.
  • Página 36 Higiene y cuidado Solo con Assistina W&H > Vea las instrucciones de Assistina. Inserte el adaptador en el accesorio del contra-ángulo.  Inserte el adaptador en el grupo del aplique  Presione el botón de presión y extraiga el adaptador del ...
  • Página 37 Higiene y cuidado Esterilización y almacenaje W&H recomienda la esterilización según la norma EN 13060, clase B > Siga las instrucciones del fabricante del aparato. > Limpie, desinfecte y lubrique antes de la esterilización. > Selle el accesorio del contra-ángulo en envases de esterilización según la norma EN 868-5. >...
  • Página 38 Higiene y cuidado Procesos de esterilización homologados Respete las normativas y especificaciones propias de su país. > Esterilización con vapor de agua clase B con esterilizadores según EN 13060. Fase de esterilización mínima: 3 minutos a 134 °C > Esterilización con vapor de agua clase S con esterilizadores según EN 13060. Debe estar expresamente autorizado por el fabricante para la esterilización de contra-ángulos.
  • Página 39: Accesorios W&H

    06325600 10940021 05338300 Surtido de limas Adaptador Assistina para W&H Service Oil F1, Estación de carga el accesorio del MD-400 (6 pcs) 02038200 contra-ángulo Entran Cabezal pulverizador con 301 plus, TWIN, 3x3/ 3x2 adaptador para piezas de mano y contra-ángulos...
  • Página 40 Utilice únicamente accesorios y repuestos originales W&H 17. Accesorios W&H o accesorios cuyo uso esté autorizado por W&H 000301xx 30310000 19922000 Assistina 301 plus Assistina TWIN Assistina 3x2 (MB-200) 19923000 Assistina 3x3 (MB-300)
  • Página 41: Servicio Técnico

    18. Servicio técnico Comprobación periódica Es necesaria una revisión regular incluyendo los accesorios en cuanto a funcionamiento y seguridad. Esa prueba debe ser realizada como mínimo una vez cada tres años siempre que regulaciones especiales no indiquen lo contrario. La comprobación debe llevarse a cabo por una persona / o un servicio técnico cualificado, e incluirá como mínimo los siguientes puntos: Pieza de mano de accionamiento >...
  • Página 42 Servicio técnico Reparaciones Si aparecen defectos, será necesario enviar la unidad Entran completa, ya que en caso de errores de funcionamiento, es recomendable someter todos los componentes a una comprobación. Devolución > En caso de dudas, acuda a un Centro de servicio técnico autorizado de W&H (ver página 47).
  • Página 43: Datos Técnicos

    19. Datos técnicos Pieza de mano de accionamiento EB-3H Tipo de batería: iones de litio Tensión nominal: 3,7 V Capacidad nominal: 680 mAh Revoluciones de la lima endodóntica: 300 min Escalas de par de giro de la lima endodóntica: máx. 4,0 Ncm máx.
  • Página 44 Datos técnicos Accesorio del contra-ángulo EB-16 Relación de transmisión: 16:1 Tipo de acoplamiento: acoplamiento W&H Limas endodónticas recomendadas*: limas para la preparación mediante rotación del canal endodóntico a 300 min Diámetro del vástago de la lima (tipo 1) según EN ISO 1797-1:1995: Ø...
  • Página 45: Reciclaje Y Desecho

    20. Reciclaje y desecho Reciclaje En W&H estamos especialmente comprometidos con el medio ambiente. En la medida de lo posible, tanto la unidad Entran como el embalaje han sido creados con materiales respetuosos con el medio ambiente. Desecho de la unidad Entran (pieza de mano de accionamiento / batería / estación de carga / accesorio del contra-ángulo) Respete las leyes, directivas, normas y especificaciones de su país referentes al desecho de aparatos electrónicos viejos.
  • Página 46: Garantía

    Garantía Este producto W&H ha sido fabricado con el mayor cuidado por personal altamente cualificado. Los numerosos controles y las comprobaciones garantizan su perfecto funcionamiento. Por favor tenga en cuenta que los derechos de la garantía son sólo válidos si se han observado todas las indicaciones proporcionadas en las instrucciones de uso que se incluyen. W&H se hace responsable como fabricante de los fallos en el material o de fabricación a partir de la fecha de compra y durante un periodo de garantía de...
  • Página 47: Servicios Técnicos Autorizados W&H

    Servicios Técnicos Autorizados W&H Visite el sitio web de W&H en la dirección http://wh.com En el elemento de menú »Service« encontrará su Socio de Servicio Técnico Autorizado de W&H más cercano. Si no dispone de acceso a Internet, póngase en contacto con W&H Wehadent Ibérica S.L., C/ Ciudad de Melilla, 3, Bajo, E-46017 Valencia, España t+ 34 96 353 25 78, f + 34 96 353 12 78, E-Mail: servicio.es@wh.com...
  • Página 48 Fabricante W&H Dentalwerk Bürmoos GmbH Ignaz-Glaser-Straße 53, 5111 Bürmoos, Austria Form-Nr. 50617 ASP t + 43 6274 6236-0, f + 43 6274 6236-55 Rev. 008 / 22.09.2017 office@wh.com wh.com Salvo modificaciones...

Tabla de contenido