GFS -
SHÉMA ÉLECTRIQUE
Les modèles GFS embarquent un module de sécurité FAILSAFE et une carte 3 positions.
GFS models include a Failsafe unit and a GF3 (3 Position unit).
Die GFS-Modelle vereinen 2 Funktionen: FAILSAFE und 3-Stellungsoption
Los modelos GPS incorporan un módulo de seguridad FAILSAFE y una tajeta 3 posiciones
ALIMENTATION / POWER SUPPLY
SPANNUNGSVERSORGUNG / ALIMENTACIÓN
N / -
O
1
2
100V-240V 50/60Hz (100V-350V DC)
TP/PE
15V-30V 50/60Hz (12V-48V DC)
C
A
M
A
B
REP
DESIGNATION / BESCHREIBUNG / DESIGNACIÓN
Fin de course ouverture
FCO
Open limit switch
Endschalter AUF
Final de carrera apertura
Fin de course fermeture
FCF
Close limit switch
Endschalter ZU
Final de carrera cierre
FCIO
Fin de course intermédiaire ouverture
Intermediate open limit switch
Zwischenendschalter AUF
Final de carrera intermedia apertura
Fin de course intermédiaire fermeture
FCIF
Intermediate close limit switch
Zwischenendschalter ZU
Final de carrera intermedia cierre
- La résolution de la carte est de 1°. Impédance d'entrée de 10 Kohm si pilotage en tension (0-
10V) / Impédance d'entrée de 100 Ohm si pilotage en courant (0-20mA ou 4-20mA)
- The card resolution is 1°. 10 KOhm input impedance if control with voltage (0-10V) / 100 Ohm input
impedance if control with current (0-20mA ou 4-20mA)
- Die Auflösung des Regelantriebs beträgt 1°. Der Eingangswiderstand bei Ansteuerung 0-10V beträgt
10 kOhm / Der Eingangswiderstand bei Ansteuerung 0-20mA / 4-20mA beträgt 100 Ohm
- La resolución de la tarjeta es de 1°. Impedancia de entrada de 10 Kohm si pilotaje en tensión (0-
10V) / Impedancia de entrada de 100 ohm si pilotaje en corriente (0-20mA o 4-20mA)
La tension de pilotage doit être de type T.B.T.S. (Très Basse Tension de Sécurité)
!
The control voltage must be L.V.D. (Low Voltage Directive)
Berücksichtigen Sie für die Spannungsversorgung eine Schutzkleinspannung!
La tensión de pilotaje debe a ser de tipo M.B.T.S. , Muy Baja Tensión de Seguridad,
34/39
Ph / +
F
I
3
4
D1
D2
F6
F7
F8
Noir / black / Schwarz / negro
Blanc / white / Weiße / blanco
Rouge / red / rot / rojo
~
—
+
~
EN
GFS -
ELECTRIC WIRING
D
GFS -
SCHALTPLAN
ES
GFS -
ESQUEMA ELÉCTRICO
La température du bornier peut atteindre 90°C
!
The terminal temperature can reach 90°C
Die Terminal-Temperatur kann bis zu 90°C erreichen
La temperatura de los bornes de conexión puede alcanzar 90°C
Bloc de sécurité
Failsafe security block
Sicherheitsblock
Bloque de seguridád
SNAA550000
F6
F7
F8
REP
DESIGNATION / BESCHREIBUNG / DESIGNACIÓN
Fin de course auxiliaire 1
FC1
Auxiliary limit switch 1
Zusätzlicher Endschalter 1
Final de carrera auxiliar 1
Fin de course auxiliaire 2
FC2
Auxiliary limit switch 2
Zusätzlicher Endschalter 2
Final de carrera auxiliar 2
FC3
Fin de course auxiliaire 3
Auxiliary limit switch 3
Zusätzlicher Endschalter 3
Final de carrera auxiliar 3
Bornier report défaut (24V DC / 3A max)
D1/D2
Failure reportTerminal strip (24V DC / 3A max)
Fehlermeldung Klemmleiste (24V DC / 3A max)
Terminal retorno de defecto (24V DC / 3A max)
Pour une utilisation avec de grandes longueurs de câbles, le courant induit généré
par les câbles ne doit pas dépasser 1mA
For a use with a long wiring, the induction current generated by the wires mustn't be
!
higher than 1mA
Bei Verwendung einer langen Zuleitung für die Spannungsversorgung darf die Indukti-
onsspannung der Leitung nicht 1mA überschreiten.
Para una utilización con los grandes largo de cables, la corriente induce engendrado por
los cables no debe adelantar 1mA
Les câbles utilisés doivent être rigides (tensions pour la recopie : 4 à 250V AC/DC)
The used wires must be rigid (feedback voltages : 4 to 250V AC/DC)
!
Die Anschlusskabel müssen biegesteif sein (Rückmeldespannungen 4 bis 250V AC/DC)
Los cables eléctricos utilizados deben ser rígidos (tención para el señal de retorno : 4
hasta 250V AC/DC)
F+ : fil rouge
red wire
rot Faden
Cable rojo
BLOC BATTERIE
F+
BATTERY BLOCK
BATTERIE BLOCK
E-
BLOQUE DE BATERIAS
E- : fil noir
black wire
66
schwarz Faden
Cable negro
65
4
8
6
9
F4
F9
SNAA710000
DSBA3400 - Révision 13/11/2014