Página 1
ACTIONNEUR ÉLECTRIQUE DOCUMENTATION TECHNIQUE MISE EN SERVICE ELECTRIC ACTUATOR TECHNICAL LITERATURE SET UP PROCEDURE ATTUATORE ELETTRICO DOCUMENTAZIONE TECNICA MESSA IN SERVIZIO ACTUADOR ELÉCTRICO DOCUMENTACIÓN TECNICA PUESTA EN SERVICIO...
TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES INDICE INDICE DE MATERIAS Instructions et consignes de sécurité Instructions and security ............... 4 Istruzioni e sicurezza ..............5 Instrucciones y seguridad ............. 6 Indicateur de position Position indicator ................. 7 Indicatore di posizione Indocador de posición ..............
INSTRUCTIONS - CONSIGNES DE SÉCURITÉ DESCRIPTION Ces actionneurs électriques ont été conçus pour permettre le pilotage d’une vanne 1/4 tour. Pour tout autre application, nous consulter préalablement. Nous ne pouvons être tenus responsables en cas d’autre utilisation. TRANSPORT ET STOCKAGE •...
INSTRUCTIONS AND SECURITY DESCRIPTION These electric actuators have been designed to perform the control of a valve with 90° rotation. Please consult us for any different application. We cannot be held responsible if the mentioned actuators are used in contradiction to this ad- vice.
DESCRIZIONE Gli attuatori elettrici VALPES sono stati progettati per effettuare il controllo di valvole con una rotazione di 90° . Per di- verse applicazioni, si prega di contattare il costruttore; si declina ogni responsabilità in caso di utilizzo dei motori diversa- mente da quanto appena citato.
INSTRUCCIONES Y SEGURIDAD DESCRIPCIÓN Estos actuadores eléctricos han sido concebidos para permitir el pilotaje de válvulas 1/4 de vuelta. Para otra aplicación, consultarnos. No podemos valorar responsabilidad en caso de otra utilización. TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO • Al ser responsables los transportistas de averías y retrasos de entrega, los destinatarios deben emitir reservas, si llega el caso, antes de tomar entrega de las mercancías.
POSITION INDICATOR INDICATEUR DE POSITION INDICATORE DI POSIZIONE INDICADÓR DE POSICIÓN Indicateur modulable, livré avec 5 repères de signalisation (3 jaunes + 2 noirs), à position- ner en fonction du type de vanne à piloter. Modular position indicator with three removable position markers (3 yellow + 2 black), adjustable according the type of valve to be actuated.
DIMENSIONS ENCOMBREMENTS DIMENSIONI DIMENCIONES -Manette commande manuelle de secours -Indicateur visuel de position -Capot nylon -Handle for manual override -Visual position indicator -Nylon cover -Manopola per comando manuale -Indicatore visuale di posizione -Coperchio nylon -Mando manual de socorro -Indicador visual de posición -Tapa nylon -Carter nylon 6.6 FV -Alloggiamento nylon...
EMERGENCY MANUAL OVERRIDE COMMANDE MANUELLE DE SECOURS COMANDO MANUALE DI EMERGENZA MANDO MANUAL DE SOCORRO L’actionneur fonctionne en priorité électrique. S’assurer que l’alimentation est coupée avant de le manœuvrer manuellement. 1. Tourner le bouton de débrayage vers la position MAN (sens antihoraire) et le maintenir dans cette position. 2.
ELECTRIC WIRING BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES CABLAGGIO ELETTRICO CONEXIONES ELÉCTRICAS BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES - INSTRUCTIONS ........11 ELECTRIC WIRING - INSTRUCTIONS .............11 CABLAGGIO ELETTRICO - ISTRUZIONI ............12 CONEXIONES ELÉCTRICAS - INSTRUCCIONES ...........12 SCHÉMA ÉLECTRIQUE ..................13 ELECTRIC WIRING ....................13 SCHEMA ELETTRICO ..................13 ESQUEMA ELÉCTRICO ..................13 Symboles utilisés : Danger : risque de Terre de protection...
Página 11
ELECTRIC WIRING BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS RESPECTER LES CONSIGNES DE SECURITE Nos presse-étoupe acceptent un câble de diamètre compris entre 7mm et 12mm. Retirer l’indicateur visuel, dévisser les 4 vis et retirer le capot. • CABLAGE DE L’ALIMENTATION ET DE LA COMMANDE Vérifier sur l’actionneur que la tension indiquée sur l’étiquette correspond à...
CONEXIONES ELÉCTRICAS ELEKTRISCHE VERBINDUNG INSTRUCCIONES INSTRUKTIONEN BEACHTEN SIE UNBEDINGT DIE SICHERHEIT ANWEISUNGEN I nostri pressacavi sono progettati per cavi con un diametro tra 7mm e 12mm. Rimuovere l’indicatore di posizione, svitare le quattro viti e togliere la copertura. • SCHEMA DI COLLEGAMENTO ALIMENTAZIONE E COMANDO Assicurarsi che il voltaggio indicato sull’etichetta dell’attuatore corrisponda al voltaggio della rete elettrica.
ELECTRIC WIRING CABLAGGIO ELETTRICO SCHÉMA ÉLECTRIQUE ESQUEMA ELÉCTRICO DESIGNATION / DESIGNAZIONI / DESIGNACIÓN Fin de course ouverture / Open limit switch / Finecorsa di apertura / Final de carrera apertura Fin de course fermeture / Close limit switch / Finecorsa di chiusura / Final de carrera cierre Fin de course auxiliaire 1 / Auxiliary limit switch 1 / Finecorsa ausiliario 1 / Final de carrera auxiliar 1 Fin de course auxiliaire 2 / Auxiliary limit switch 2 / Finecorsa ausiliario 2 / Final de carrera auxiliar 2 D1/D2...
ELECTRONIC CARDS CARTES ÉLECTRONIQUES SCHEDE ELETTRONICHE TARJETAS ELECTRÓNICAS Cartes d’alimentation et commande pour ER 10-20-35 / Pilot and power supply cards for ER 10-20-35 Schede d’alimentazione e comando per ER 10-20-35 / Tarjetas de alimentación y mando para ER 10-20-35 SNAA720100 SNAA720000 15V-30V 50/60Hz (12V-48V DC)
Página 15
ELECTRONIC CARDS SCHEDE ELETTRONICHE CARTES ÉLECTRONIQUES TARJETAS ELECTRÓNICAS Cartes d’alimentation et commande pour ER 35-60-100 / Pilot and power supply cards for ER 35-60-100 Schede di alimentazione e comando per ER 35-60-100 / Tarjetas de alimentación y mando para ER 35-60-100 SNAA730100 SNAA730000 15V-30V 50/60Hz (12V-48V DC)
POSI - ELECTRIC CONNECTIONS POSI - POSI - CONNESSIONI ELETTRICHE BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES POSI - COPNNEXIONES ELECTRICAS ACTIONNEUR DEJA PRE-REGLE EN USINE CABLAGE CONSIGNE ET RECOPIE DE LA CARTE P6 Afin de limiter les perturbations électromagnétiques, l’utilisation de câbles blindés est obligatoire (câbles supérieurs à 3m). Dévisser le presse-étoupe droit et passer le câble.
POSI - ELECTRIC WIRING POSI - SHÉMA ÉLECTRIQUE RECOPIE / FEEDBACK ALIMENTATION : CONNECTEUR 3P+T DIN43650 POWER SUPPLY : 3P+T DIN43650 CONNECTOR TP/PE 15V-30V 50/60Hz (12V-48V DC) 100V-240V 50/60Hz (100V-350V DC) — TP/PE SNAA690000 Motor POSI La résolution de la carte est de 1° Impédance d’entrée de 10 Kohm si pilotage en ten- sion (0-10V) Impédance d’entrée de 100 ohm si pilotage en cou-...
POSI - SÉQUENCE DE PARAMÉTRAGE SEQUENCES DE PARAMETRAGE 1 Positionnement des cavaliers K1, K2 et K3 - Positionner les cavaliers d’après le tableau suivant (avant chaque modification, mettre la carte hors tension) : Consigne Recopie Cavalier K1 Cavalier K2 Cavalier K3 0-10V 0-10V 0-10V...
POSI - SEQUENZA DI PARAMETRIZZAZIONE SEQUENZA DIPARAMETRIZZAZIONE 1 Posizionamento del selettore K1 e K2 e del cavallotto K3 - Posizionare i selettori e il cavallotto come segue (prima della modifica, spegnere la scheda) : Segnale input Segnale output Signalgeber Rückmeldung Steckbrücke K1 Steckbrücke K2 Steckbrücke Selettore K1 Selettore K2 Cavallotto K3...
POSI - SEQUENCIA DE REGLAJE SECUENCIA DE REGLAJE 1 Posicionamiento de las grapas K1, K2 y K3 - Colocar las grapas según la tabla siguiente (antes de cada modificación, Desconectar la tarjeta) : Mando Recopia Grapa K1 Grapa K2 grapa K3 0-10V 0-10V 0-10V...
GF3 MODELS MODÈLES GF3 MODELLI GF3 MODELOS GF3 Actionneurs avec possibilité d’une troisième position Actuator with a third position Attuatore a tre posizioni Actuadores con una tercera posición L’option GF3 permet à l’actionneur d’être piloté en 3 positions. Les trois positions peuvent être comprises entre 0° et 180°.
Página 29
GF3 - SCHÉMA ÉLECTRONIQUE GF3 - GF3 - SCHEMA ELETTRICO DESCRIPTION ET CARACTÉRISTIQUES GF3 - ESQUEMA ELÉCTRICO La température du bornier peut atteindre 90° C The terminal temperature can reach 90° C La temperatura dei morsetti di collegamento può raggiungere i 90° C. La temperatura del Terminal de conexión puede alcanzar 90°...
DATOS TECNICOS DATI TECNICI DATI TECNICI / DATOS TECNICOS Tipo (attuatore elettrico 1/4 di giro) / Tipo ER10 ER20 ER35 ER35 ER60 ER100 (actuador eléctrico 1/4 vuelta) IP66 Protezione IP / Protección IP (EN60529) (protetto dalle polveri e dagli spruzzi d’acqua in ogni direzione con portata di <12.5 L/min » / Estanco a los polvos, chorros de agua «...
Página 32
A C T I O N N E U R È L E C T R I Q U E E L E C T R I C A C T U A T O R A T T U A T O R E E L E T T R I C O A C T U A D O R E L È...