UFESA AP9000 Manual De Instrucciones
UFESA AP9000 Manual De Instrucciones

UFESA AP9000 Manual De Instrucciones

Aspirador multiusos
Ocultar thumbs Ver también para AP9000:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1

Enlaces rápidos

manual de instrucciones
instructions manual
mode d'emploi
manual de instruções
használati utasítás
ES
EN
FR
PT
HU
AR

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para UFESA AP9000

  • Página 1 manual de instrucciones instructions manual mode d’emploi manual de instruções használati utasítás...
  • Página 2 AP9000 multifunctional vacuum cleaner aspirador multiusos aspirateur multifonctionnel multifunkcionális porszívó ‫ﻣﻜﻨﺴﺔ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻣﺘﻌﺪﺩﺓ ﺍﻟﻮﻇﺎﺋﻒ‬ www.ufesa.com...
  • Página 6: El Incumplimiento Puede Resultar En Lesiones

    Para obtener mejores resultados, se recomienda utilizar siempre el enchufe antes solo accesorios originales de ufesa. Estos han sido de llevar a cabo la limpieza, diseñados especialmente para este producto. Le rogamos que lea atentamente estas instrucciones mantenimiento, montaje de uso.
  • Página 7: Utilizar El Aparato Sólo

    En caso de que falte dicha disolución, la bomba funcionará de forma ruidosa. ● El aspirador AP9000 está diseñado para eliminar la Durante su funcionamiento, evite que el aspirador suciedad en suelos, alfombras, baldosas, grietas en caiga al agua o entre en contacto con esta.
  • Página 8: Preparación Del Aspirador Para Su Uso

    Botón de encendido/apagado En el otro extremo del tubo de aspiración, monte la tobera o el cepillo adecuado. Botones reguladores de potencia +/- En caso de aspiración tradicional con bolsa de Indicador de nivel de potencia repuesto y módulo de filtración de agua, utilice los Botón recogecables automático siguientes cepillos y toberas: cepillo conmutador con Indicador de obstrucción de la entrada de aire...
  • Página 9: Funciones Del Aspirador

    El aspirador está dotado de una función Para la aspiración y limpieza en húmedo o para que memoriza el nivel de potencia recoger agua utilice las siguientes toberas: tobera de establecido. Al apagar el aspirador con el pulverización grande, tobera de pulverización pequeña botón «encender/apagar»...
  • Página 10: Filtración De Agua

    Antes de poner en marcha el aspirador compruebe que Deslice la nueva lengüeta SAFBAG hasta el final el depósito está vacío y el módulo de filtración de agua dentro de la guía del portabolsas como indica la flecha y el resto de filtros están limpios. impresa en la bolsa hasta que la lengüeta encaje en la guía.
  • Página 11: Aspiración De Líquidos Con Módulo De Filtración De Agua

    La bomba se puede encender solo si en No permita que la alfombra se empape, el depósito de detergente se encuentra con el fin de evitar deformaciones una disolución de detergente y agua. permanentes (pliegues). En caso de que falte dicha disolución, la bomba funcionará...
  • Página 12: Cepillo Turbo

    CEPILLO TURBO Si dichas piezas no se lavan o se lavan sin el cuidado necesario, se puede deteriorar la capacidad de filtración de los accesorios y de la esponja, así como contribuir al desarrollo de bacterias y ácaros. Seque cuidadosamente todas las piezas antes de volver a montarlas.
  • Página 13: Instrucciones De Seguridad

    junta. Es posible ajustar apropiadamente el cepillo turbo en función de la altura del pelo de la alfombra, lo que facilita su manejo por la superficie de esta. Instrucciones de seguridad Al utilizar el cepillo turbo tome las siguientes precauciones: ¡PELIGRO! / ¡ADVERTENCIA! El incumplimiento puede resultar en lesiones...
  • Página 14 jugar con el aparato. Los niños Estructura del aparato no deberían llevar a cabo la limpieza y el mantenimiento Regulador del aparato sin supervisión. Conector ● Enganche de fijación No utilice en ningún caso el Ruedas cepillo turbo para: Cepillo giratorio ●...
  • Página 15: Mantenimiento Y Limpieza Del Cepillo Turbo

    rodillo deje de girar en la alfombra. Esto Coloque la cubierta de la turbina de tal forma significa que debe sustituir la bolsa y los filtros que las dos protuberancias situadas en la cubierta por otros nuevos. de la turbina coincidan con los orificios de la carcasa del cepillo turbo, presione la cubierta para encajar el cierre a presión en la carcasa.
  • Página 16: Important Safety Instructions

    Congratulations on your choice of our appliance, and the equipment or approaching welcome among the users of ufesa products. In order to achieve best possible results we recommend moving parts during use. using exclusively original ufesa accessories. They have ●...
  • Página 17: Static Electricity

    During operation pay attention not to knock the vacuum cleaner over or to spill water on the appliance. The AP9000 vacuum cleaner is intended to pick up ● Do not expose the vacuum cleaner to atmospheric dirt from floors, carpets, ceramic tiles, slots in wood conditions (rain, frost).
  • Página 18 Before switching on the vacuum cleaner Small atomizing nozzle with the on/off button (8), make sure Water pick up nozzle that the appropriate module is installed Rubber slat to the large atomizing nozzle in the container (see section , or Washing set Foam filter I (installed in the vacuum cleaner) Switch on the vacuum cleaner by pressing the Foam filter II (installed in the vacuum cleaner)
  • Página 19 If the SAFBAG holder is not attached switch off the vacuum cleaner by pressing the properly, the safety lock will prevent on/off button (8), unplug the appliance and covering the container with the filtration clear the tubes or replace the SAFBAG dust bag. unit.
  • Página 20 Do not operate the appliance for too Use only the large or small atomizing long without replacing the water in the nozzle for wet vacuum cleaning. container. ● The vacuum cleaner starts at the same power level it had been working before it was turned off. Set the WET VACUUMING AND WET CLEANING desired power value by pressing the power adjustment buttons +/- (9).
  • Página 21 air inlet indicator (12). In such a case switch off ● After using the wet cleaning function thoroughly wash all attachments used in this process (hose, tubes, the vacuum cleaner by pressing the on/off accessories). button (8), unplug the appliance, clean the filter and empty the container.
  • Página 22: Turbo Brush

    TURBO BRUSH Turo brush description Turo brush is a suction nozzle with rotating, turbine driven brush. It is intended only for vacuum cleaners to clean carpets and fitted carpets. Plastic casing ensures esthetic appearance. Rotating brush enables removing difficult rubbish, such as threads, rags, paper, etc. It is especially useful in houses with animals (cats, dogs), where removing fur from carpets is very burdensome.
  • Página 23 Safety instructions ● hot ash, ● burning objects, such as When using the turbo brush observe the following safety cigarettes, matches, precautions: ● sharp and hard items, such as: razors, pins, thumbtacks, DANGER! / WARNING! pieces of glass, etc., Health hazard ●...
  • Página 24 ● Switch the vacuum cleaner on. To remove dirt from the rotating brush follow the steps ● Set the regulator on the turbo brush body depending below: on the height of carpet hair. Place tips of scissors into the slot of the rotating brush. •...
  • Página 25 Disposal Dispose of packaging in an environmentally-friendly manner. Our goods come in optimised packaging. This basically consists in using non-contaminating materials which should be handed over to the local waste disposal service as secondary raw materials. This appliance is labelled in accordance with European Directive 2012/19/EU concerning used electrical and electronic appliances (waste electrical and electronic equipment...
  • Página 26 Afin d’ o btenir les meilleurs résultats nous vous les mains mouillées quand recommandons d’utiliser uniquement les accessoires d’ o rigine de l’entreprise ufesa. Ils ont été conçus il est branché au réseau spécialement pour ce produit. d’ a limentation.
  • Página 27: Données Techniques

    N’exposez pas l’ a spirateur à l’ a ction des agents atmosphériques (pluie, gel). ● N’utilisez pas l’ a spirateur sans filtre en mousse monté L’ a spirateur AP9000 est destiné à ramasser les salissures dans l’ensemble de filtration. à partir des sols, des tapis, des carreaux, des fentes ●...
  • Página 28: Construction De L'appareil

    Construction de l’appareil Préparation de l’aspirateur à l’exploitation Poignée Bouton d’ o uverture du couvercle du récipient Placez l’extrémité du flexible d’ a spiration dans l’ o rifice Attelage pour la fixation de la brosse d’ a spiration de l’ a spirateur de façon à ce que les symboles l’extrémité...
  • Página 29 Mettez en marche l’ a spirateur en appuyant le bouton Fermer le bac à l’ a ide de l’unité de filtration. de « mise en marche/arrêt » (8). Si le support SAFBAG n’est pas fixé Afin de préparer l’aspirateur au travail en mode humide correctement, le système de verrouillage il faut effectuer en plus ce qui suit : empêchera la fermeture du bac à...
  • Página 30 L’aspirateur est équipé d’une fonction de Couvrez le récipient avec l’ensemble de filtration. limitation de la puissance si l’orifice d’entrée est bouché ou le sac SAFBAG Si la séparation n’est pas fixée est rempli. Ceci se traduit par une limitation correctement, le système de verrouillage pulsative de puissance du moteur et par empêchera la fermeture du bac à...
  • Página 31 que le tapis ne possède pas des couleurs Un curseur pour le réglage de la force d’ a spiration se trouve également sur le manche. Cet orifice ne doit pas durables et ne peut pas être nettoyé à l’aide du être découvert au cours de l’...
  • Página 32 Ne mettez pas en marche l’aspirateur Retirez et lavez le filtre sous l’eau courante, séchez avec un récipient plein ! N’aspirez pas de et placez-le dans l’endroit occupé précédemment. grandes portions de liquides en une fois ● Fermez le couvercle de l’ensemble de filtration en (par exemple avec le flexible immergé...
  • Página 33: Caractéristique De La Turbo Brosse

    TURBO BROSSE Caractéristique de la turbo brosse La turbo brosse est un suceur avec une brosse rotative propulsée par une turbine. Elle est destinée uniquement à travailler avec un aspirateur pour le nettoyage des tapis et des moquettes. Le bâti en matières plastiques assure un aspect esthétique.
  • Página 34 avec l’équipement. Les enfants approprié du régulateur assure un travail correct de la turbo brosse en fonction de la hauteur du poil du tapis, sans surveillance ne devraient il facilite son passage (mouvement) sur le tapis. pas effectuer le nettoyage et la Consignes concernant la sécurité...
  • Página 35: Utilisation De La Turbo Brosse

    Construction de l’appareil Le niveau élevé de remplissage du sac pour les détritus et la salissure des filtres influent sur la quantité de rotations du rouleau de la brosse. Le rouleau peut cesser Régulateur de tourner sur le tapis. Il faut alors remplacer le Coupleur sac et les filtres par des nouveaux.
  • Página 36: Mise Au Rebut

    applicables dans les pays de la CE. S’informer auprès Appuyez le verrou sur l’écran de protection de la du revendeur sur la procédure actuelle de recyclage. turbine et retirez l’écran de protection à partir de la turbo brosse. Retirez les salissures du canal d’ a spiration, des Le fabricant n’est pas responsable des éventuels dommages dus à...
  • Página 37: O Incumprimento Leva Ao Risco De Ferimentos

    Parabéns pela compra do nosso aparelho e seja bem- o mesmo estiver ligado vindo entre os utilizadores dos produtos ufesa. A fim de obter os melhores resultados, recomendamos à corrente eléctrica. que utilize apenas os acessórios originais da marca ●...
  • Página 38: O Incumprimento Leva Ao Risco De Dano De Propriedade

    Não usar o aspirador sem o filtro de espuma instalado no conjunto de filtragem. ● Não deixar o aspirador ligado e em funcionamento. O aspirador AP9000 destina-se a recolher a sujidade ● O aspirador apenas pode funcionar na sua posição de soalhos, tapetes, ladrilhos de cerâmica, frestas normal, ou seja, posicionado sobre as quatro rodas em painéis, soalhos feitos de ripas, aquecedores.
  • Página 39 Esquema do aparelho Preparação do aspirador para a utilização Asa de transporte Botão de abertura da tampa do depósito Inserir a ponta da mangueira na abertura do Engate para fixar a escova aspirador, de maneira que os símbolos na ponta da mangueira e na caixa do aspirador se encontrem uns Ficha do cabo de conexão à frente dos outros e rodá-la no sentido dos ponteiros...
  • Página 40 Se o suporte do saco SAFBAG não Iniciar o aspirador premindo o botão “ligar/desligar” (8). estiver fixo propriamente, o bloqueio de Para preparar o aspirador para funcionar com limpeza segurança irá prevenir a cobertura do com água, adicionalmente deve: recipiente pela unidade de filtração. Montar o conjunto do pulverizador –...
  • Página 41 se o saco SAFBAG estiver cheio. O mesmo Se a partição não estiver inserida é sinalizado com uma limitação pulsatória da propriamente, o bloqueio de segurança potência do motor e com a iluminação do irá prevenir a cobertura do recipiente indicador de entupimento da abertura de pela unidade de filtração.
  • Página 42 Não pulverizar a solução do detergente Colocar o depósito do detergente (24) no lugar durante demasiado tempo sobre uma previamente ocupado e apertá-lo para fixá-lo precisamente parte do tapete para que o mesmo não (proceder de forma contrária à remoção do depósito). fique ensopado.
  • Página 43: Desmontagem Dos Filtros

    de 5 l. Nesta situação deve proceder da mesma maneira Lavar o filtro sob água corrente, secar e colocar no como foi descrita na parte relativa ao bloqueamento de lugar previamente ocupado. sucção provocado pelo filtro de espuma sujo (rotações intermitentes do motor).
  • Página 44 ESCOVA TURBO Característica da escova turbo A escova turbo é um bocal com uma escova giratória alimentada por uma turbina. Serve apenas para funcionar juntamente com o aspirador, para a limpeza de tapetes e de alcatifas. A caixa exterior feita de plástico assegura uma aparência estética.
  • Página 45 As crianças não devem brincar é alimentado através de uma correia por uma turbina, que se encontra no pulso. A configuração correcta do com o aparelho. As crianças regulador assegura um funcionamento correcto da sem supervisão não devem escova turbo, dependendo do comprimento do pêlo do tapete e facilita o seu deslize (movimentação) sobre efectuar a limpeza nem o mesmo.
  • Página 46 Esquema do aparelho O alto nível de enchimento do saco e de sujidade dos filtros influenciam o número de rotações do rolo da escova. O rolo pode deixar de girar sobre o tapete. Nesse caso Regulador deve ser efectuada a troca do saco e dos filtros Conector por outros, novos.
  • Página 47: Eliminação Do Aparelho

    O fabricante não assume a responsabilidade por eventuais Eliminar as sujidades do canal de sucção, das danos ocorridos na sequência de utilização do aparelho em pazinhas da turbina e da câmara da turbina. desacordo com a sua função ou da sua operação inadequada. Colocar a protecção da turbina de maneira que Ao fabricante reserva-se o direito de modificar o produto em qualquer momento, sem avisar previamente sobre este facto,...
  • Página 48: Be Nem Tartásuk Balesetet Okozhat

    Tisztelt Ügyfelünk! karbantartása, össze- vagy Gratulálunk, hogy Ön a mi termékünket választotta és szétszerelése előtt a hálózati üdvözöljük az ufesa termékcsalád felhasználói között. A legjobb eredmények elérésének érdekében csatlakozó dugót mindig húzza használjon kizárólag eredeti ufesa tartozékokat. Ezek ki a konnektorból.
  • Página 49: Termékinformáció És Használattal Kapcsolatos Tanácsok

    és a víz oldata. Ennek hiányát a szivattyú hangos munkája jelzi. ● Az AP9000 porszívót a padlóról, szőnyegről, Működés közben ne engedje, hogy a porszívó kerámialapokról, parkettarésekből, járódeszkákról, felboruljon illetve hogy vízzel le legyen öntve.
  • Página 50 +/- teljesítmény szabályzó gombok A SAFBAG porzsákkal történő hagyományos porszívózáshoz, illetve a nedves modulos porszívózáshoz Teljesítmény szint jelző használja a következő szívófejeket és keféket: kapcsolható Kábel összetekerő gomb kefés szívófej kis tárgyak elválasztására szolgáló szűrővel, Légbeömlő eltömődés jelző kis szívófej, kis kefe, résszívó fej, parketta kefe illetve Parketta kefe turbókefe.
  • Página 51 beállított teljesítmény szintet. A következő A csőcsonk sapkásszelepét húzza lefele. bekapcsolásnál a porszívó azon a teljesítmény ● A tömlő csőcsonkját helyezze a porszívó házán szinten kapcsol be, amelyen a kikapcsolást található szelepbe. megelőzően üzemelt. ● Ellenőrizze, hogy a csőcsonk helyesen illeszkedik-e a fészek barázdáiba.
  • Página 52 arról, hogy a tartály üres, és a nedves szűrő modul Tegye a tartályba a SAFBAG (21) porzsákkal valamint a szűrők tiszták. felszerelt kosarat s takarja el a tartályt a szűrőrendszerrel – a C2 és C3 pontoknak megfelelően. A tartályfedél nyitógombját benyomva tartva (2) emelje fel a tartály fedelét.
  • Página 53 A szivattyút csak akkor lehet Ne engedje, hogy a szőnyeg elázzon. bekapcsolni, ha a tisztítófolyadék Ez a szőnyeg deformációjához vezethet tartályában ott található (kidudorodások). a tisztítófolyadék és víz oldata. Ennek hiányát a szivattyú hangos munkája jelzi. VÍZBEGYŰJTÁS A NEDVES SZŰRŐ MODUL SEGÍTSÉGÉVEL Abban az esetben, amikor azt tapasztalná, hogy szivattyú...
  • Página 54 TURBÓKEFE A fent említett alkatrészek meg nem mosása illetve nem megfelelő megmosása a betét és hab szűrési képességének elveszítéséhez vezethet, és hozzájárulhat a baktériumok és poratkák fejlődéséhez. Alaposan szárítsa meg az összes megmosott alkatrészt mielőtt ismét felszerelné őket. SZŰRŐK LEVÉTELE I HABSZŰRŐ Nyissa ki a szűrőrendszer fedelét, a fogantyújánál felfelé...
  • Página 55: Biztonsággal Kapcsolatos Információk

    működését a szőnyegszál magasságától függően, segíti a turbókefe mozgását (tolását) a szőnyegen. Biztonsággal kapcsolatos információk A turbókefe használatánál a következő biztonsági intézkedéseket kell betartani: VESZÉLY! / FIGYELMEZTETÉS! Be nem tartásuk balesetet kozhat ● Ne érjen hozzá a forgókeféhez. ● Ne mozgassa a kefét elektromos kapcsolások felett.
  • Página 56 ● Semmilyen esetben ne használja A készülék felépítése a turbókefét: ● Padlófényezéshez. Szabályzó ● Olyan anyagok Összekötőelem felszívásához, mint pl.: Rögzítő horog ● Folyadékok, Kerekek Forgókefe ● Vizes illetve nedves por, A turbina fedője ● Forró parázs, ● Cigarettacsikkek és gyufák, A turbókefe használata ●...
  • Página 57 A tengely forgása megállhat a szőnyegen. fedelén található két fül a turbókefe házán található mélyedésekbe illjen, nyomja meg fedelet, hogy retesz Ilyen esetben a porzsákot és a szűrőket ki kell bekattanjon a házba. A jellegzetes „click” hang jelzi, cserélni. hogy a turbina fedele megfelelően lett rögzítve. A turbókefe tisztítása A turbókefe karbantartása és tisztítása A turbókefe tisztításához semmilyen...
  • Página 58 ‫ال تستخدم المنظفات الخشنة التي قد تخدش‬ ‫صيانة وتنظيف فرشاة التوربو‬ .‫الجسم‬ ‫إذا لزم األمر امسح فرشاة التوربو بقطعة قماش مبللة (يمكن أن‬ ● ‫يجب فصل من المكنسة الكهربائية قبل تنظيف‬ .)‫تكون رطبة بسائل تنظيف الصحون‬ .‫وصيانة فرشاة توربو‬ ،‫ابعد الفرشاة التربو عن المواقد الساخنة، السخانات‬ ‫والمدفئات،...
  • Página 59 .‫تلميع األرضيات‬ ‫جسم الجهاز‬ ● ‫كما ال تستخدم فرشاة التوربو‬ ● ‫لشفط‬ ‫زر التحكم‬ ‫وصلة‬ ‫السوائل‬ ● ‫خطاف تثبيت‬ ‫الغبار المبلول او الرطب‬ ● ‫العجالت‬ ‫الفرشاة الدوارة‬ ،‫الرماد الساخن‬ ● ‫غطاء التوربينى‬ ،‫أعقاب السجائر و الكبريت‬ ● ‫الستخدام فرشاة التربو‬ ‫األشياء...
  • Página 60 ‫تعليمات تختص بالسالمة‬ :‫عند استخدام فرشاة توربو اتخاذ االحتياطات التالية‬ !‫خطر! / تحذير‬ ‫قد يؤدي عدم االمتثال‬ ‫للتعليمات الى خطر اإلصابة‬ .‫ال تلمس الفرشاة دوارة اثناء عملها‬ ● ‫ال تمر بالفرشاة التوربو على‬ ● ‫كابالت توصيل الكهرباء لألجهزة‬ ‫المختلفة. قد يؤدى ذلك الفساد‬ .‫عزل...
  • Página 61 )‫فرشاة فائقة (توربو‬ ‫في نهاية خرطوم و‬ ‫حرك نهاية الخرطوم لموقف المشار اليه‬ ● ‫جسم المكنسة الكهربائية، ثم اسحب الخرطوم للخروج من فتحة‬ .‫المكنسة‬ ‫إزالة بداية الخرطوم من الصمام عن طريق الضغط على الزر‬ ● .‫األحمر واسحبه نحوك‬ .‫فك قطع أنبوب تلسكوبي من الخرطوم والفوهة أو الفرشاة‬ ●...
  • Página 62 ‫على المقبض هناك أيضا زر تحكم لضبط قوة الشفط ال ينبغي أن‬ .)‫إزال من الخزان وحدة التنقية المائية (مجموعة الفالتر واالقسام‬ .‫تحريكه اثناء شفط السوائل والتنظيف الرطب‬ ‫إزال من الخزان مخزن سائل التنظيف (42) واسحب نحوك‬ .‫المقبض ثم ارفع الخزان‬ ‫ال...
  • Página 63 SAFBAG‫فك / تركيب كيس‬ .‫ في حاوية رطبة‬SAFBAG ‫ال تضع حامل كيس‬ ‫جفف الحاوية الرطبة تماما اوال، حتى ال يبتل كيس‬ ‫أزل وحدة الفلترة من الحاوية واسحب حامل كيس‬ .‫ لجمع الغبار‬SAFBAG .)21( SAFBAG ‫ و اسحب كيس الغبار من دليل‬SAFBAG ‫ارفع لوحة كيس‬ .‫قم...
  • Página 64 ‫هذة المكنسة يمكن تخزينها في وضع أفقي، مع تثبيت خاطف‬ ‫فوهة صغيرة‬ ‫الفوهة فى المكان المخصص لها على جسم المكنسة. يمكنك‬ ‫فوهة رفيعة‬ ‫ان تبقى على الخرطوم متصال بالمكنسة، ولكن بعد التأكد من ان‬ ‫أنبوب الشفط تلسكوبي التكوين‬ .‫الخرطوم ليس ملتوى بشدة أثناء التخزين‬ ‫خرطوم...
  • Página 65 ‫مع الماء. عند ما يكون الخزان فارغ من السائل يعلو صوت‬ .‫المضخة اثناء العمل‬ ● ‫ال تسمح للمكنسة باالنقالب أو بسقوط الماء على جسد‬ ‫ لتنظيف األرضيات‬AP9000 ‫تم تصميم المكنسة الكهربائية‬ .‫المكنسة خالل عملية التنظيف‬ ● ‫السجاد، بالط السيراميك، الشقوق في األلواح، شرائط األرضيات‬...
  • Página 66 .ufesa ‫أجهزة‬ .‫الجهاز أو تركيبه أو فكه‬ ‫للحصول على أفضل اداء للمنتج ننصح باستخدام قطع وملحقات‬ .‫ األصلية فقط. والتى قد تم تصميمها خصيصا لهذا المنتج‬ufesa ‫يجب دائما اخراج قابس الكابل‬ ● ‫يرجى قراءة التعليمات االتية بعناية. وينبغي االهتمام خاصة‬...
  • Página 67 50-16 BSH Electrodomésticos España S.A. Ronda del Canal Imperial de Aragón, 18-20 50197 Zaragoza, SPAIN C.I.F. : A-28-893550...

Tabla de contenido