INFORMACIÓN IMPORTANTE • CONDUCTOR Y PASAJERO Esta motocicleta se ha diseñado para llevar al conductor y a un pasajero. No sobrepase nunca el peso máximo que se indica en la etiqueta de accesorios y carga. • USO EN CARRETERA Esta motocicleta se ha diseñado para su uso exclusivo en carretera. •...
Página 4
MANUAL DEL PROPIETARIO Toda la información de esta publicación se basa en la información más reciente del producto disponible en el momento de aprobarse la impresión. Honda Motor Co.,Ltd. se reserva el derecho de efectuar cambios en cualquier momento sin previo aviso y sin contraer ninguna obligación.
Página 5
Honda es el que mejor conoce su motocicleta. Si posee los conocimientos mecánicos adecuados y las herramientas necesarias, su concesionario le puede proporcionar un manual de servicio técnico oficial de Honda para ayudarle en las tareas de mantenimiento y de reparación.
Página 6
• En este manual, los códigos siguientes indican cada país. • Las ilustraciones del interior se basan en el tipo XL1000VA. Reino Unido Ventas directas en Europa Francia Austria Holanda Irlanda Bélgica Noruega Dinamarca Portugal Finlandia España Italia Suecia • Las especificaciones pueden variar según el país.
UNAS PALABRAS SOBRE SEGURIDAD Su seguridad y la de los demás son muy importantes. Y conducir esta motocicleta con seguridad es una responsabilidad importante. Para ayudarle a tomar decisiones bien fundadas en relación con la seguridad, hemos incluido procedimientos de funcionamiento y otra información en las etiquetas y en este manual.
Página 8
Si no respeta las instrucciones PERDERÁ LA VIDA o n PELIGRO SUFRIRÁ LESIONES GRAVES. Si no respeta las instrucciones PUEDE PERDER LA VIDA o n ADVERTENCIA sufrir LESIONES GRAVES. PUEDE sufrir LESIONES si no sigue las instrucciones. n PRECAUCIÓN • Epígrafes de seguridad - por ejemplo, Recordatorios importantes de seguridad o Precauciones importantes de seguridad.
FUNCIONAMIENTO Página Página 50 ELEMENTOS INDIVIDUALES ESENCIALES 1 SEGURIDAD DE LA MOTOCICLETA 50 INTERRUPTOR DE ENCENDIDO 1 INFORMACION IMPORTANTE DE 51 LLAVES SEGURIDAD 53 SISTEMA INMOVILIZADOR (HISS) 2 EQUIPO DE PROTECCION 56 CONTROLES DEL LADO DERECHO DEL 4 LIMITES Y DIRECTRICES DE CARGA MANILLAR 57 CONTROLES DEL LADO IZQUIERDO DEL 8 UBICACIÓN DE LAS PIEZAS...
Página 10
Página Página 59 CARACTERÍSTICAS 71 FUNCIONAMIENTO (No son necesarias para el funcionamiento) 71 INSPECCION PREVIA A LA CONDUCCION 59 BLOQUEO DE LA DIRECCION 73 PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR 60 ASIENTO 76 RODAJE 61 PORTACASCOS 77 CONDUCCION 62 BOLSA PORTADOCUMENTOS 79 FRENADO 63 COMPARTIMIENTO PARA GUARDAR EL 83 ESTACIONAMIENTO...
MANTENIMIENTO Página Página 125 BATERIA 85 MANTENIMIENTO 127 CAMBIO DE FUSIBLES 85 LA IMPORTANCIA DEL MANTENIMIENTO 131 AJUSTE DEL INTERRUPTOR DE LA LUZ 86 SEGURIDAD EN EL MANTENIMIENTO DE FRENO 87 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD 132 CAMBIO DE BOMBILLAS 88 PROGRAMA DE MANTENIMIENTO 91 JUEGO DE HERRAMIENTAS 139 LIMPIEZA 92 NUMEROS DE SERIE...
Página 12
SEGURIDAD DE LA MOTOCICLETA Déjese ver bien INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD Algunos conductores no detectan las Su motocicleta le puede proporcionar muchos motocicletas debido a que no están pendientes años de servicio y de placer, siempre que asuma de ellas. Para hacerse más visible, lleve puesta la responsabilidad de su propia seguridad y ropa de colores vivos y reflectantes, sitúese de entienda los desafíos a los que se puede...
No sobrepase nunca los límites de carga y utilice solamente accesorios que hayan sido aprobados Asegúrese de que usted y el pasajero lleven por Honda para esta motocicleta. Puede siempre casco, protección ocular y otros encontrar más información en la página 4.
Página 14
Cascos y protección ocular Equipo de conducción adicional El casco es la parte más importante del Además del casco y la protección ocular, equipo de conducción, puesto que ofrece también recomendamos: la mejor protección frente a lesiones en la • Botas fuertes con suelas antideslizantes cabeza.
Los accesorios que no sean de Honda, las Respete todos los límites de carga y otras modificaciones incorrectas y un mantenimiento directrices de carga de este manual.
Página 16
Si desea transportar más carga, solicite el 27 kg asesoramiento de su concesionario El peso máximo de la carga incluye el Honda y asegúrese de leer la información peso máximo de carga del portaequipajes sobre accesorios de la página 6. trasero y del compartimento derecho.
Página 17
La modificación de su motocicleta o el carga: uso de accesorios que no sean de Honda • Compruebe que la presión de ambos pueden hacer que su motocicleta sea neumáticos sea la correcta (página 44).
Página 18
Debido a que Honda no puede probar todos los demás accesorios, usted es el responsable de la Modificaciones adecuada selección, instalación y utilización de Recomendamos encarecidamente que no quite ningún equipo original ni modifique su...
UBICACIÓN DE LAS PIEZAS Pantalla multifunción Indicadores Indicadores Velocímetro Tacómetro Interruptor de graduación Depósito de líquido de freno de la luz del faro Retrovisor Retrovisor Interruptor de control de la luz Interruptor de de adelantamiento parada del motor Maneta del embrague Maneta del freno Interruptor de los intermitentes...
Página 20
Mando del regulador de precarga del muelle Tapón del orificio de llenado de aceite de suspensión trasera (XL1000V) Depósito de líquido de Batería freno Válvula de (XL1000V) combustible Depósito de líquido de Reserva de freno refrigerante (XL1000VA) Estribera del pasajero Estribera Regulador de amortiguación de rebote...
Página 21
Compartimiento para guardar el cierre Válvula de antirrobo tipo U. combustible Portacascos Compartimento para documentos Mando del regulador de precarga del muelle de la suspensión trasera Estribera (XL1000VA) Palanca de cambios Caballete lateral Estribera del pasajero...
(9) Indicador del sistema antibloqueo de frenos (ABS) (10) Tacómetro (11) Zona roja del tacómetro (12) Botón del reloj (13) Botón de kilometraje parcial (14) Indicador del sistema inmovilizador (HISS) (15) Velocímetro *...disponible sólo en XL1000V **... disponible sólo en XL1000VA...
Página 23
N.º ref. Descripción Función Indicador de luz de carretera (azul) Se enciende cuando el faro está en luz de carretera. Indicador de intermitente izquierdo Parpadea cuando se acciona el intermitente izquierdo o el (verde) interruptor de los intermitentes de emergencia. Se enciende cuando queda poco combustible en el depósito.
Página 24
N.º ref. Descripción Función La pantalla incluye las funciones siguientes: Pantalla multifunción La pantalla muestra la pantalla inicial (página 18). Indicador de temperatura del Muestra la temperatura del refrigerante (página 20). refrigerante Cuentakilómetros total Muestra el kilometraje acumulado (página 21). Cuentakilómetros parcial Muestra el kilometraje por cada trayecto (página 24).
Página 25
(RUN). PGM-FI (rojo) Si se enciende en cualquier otro momento, reduzca la velocidad y lleve la motocicleta a su concesionario Honda lo más pronto posible. Indicador de punto muerto Se ilumina cuando la caja de cambios está en punto (verde) muerto.
Página 26
N.º ref. Descripción Función Este piloto se enciende normalmente cuando el interruptor de encendido está en la posición ON, Indicador del sistema y se apaga cuando la velocidad de la antibloqueo de frenos (ABS) motocicleta supera los 10 km/h. Si hay algún (rojo) (XL1000VA) problema en el sistema antibloqueo de frenos, este piloto parpadea y permanece encendido...
Página 27
N.º ref. Descripción Función Utilice este botón para las siguientes funciones: • Para ajustar la hora Botón del reloj • Para activar el parpadeo del indicador del sistema inmovilizador (HISS) Utilice este botón para las siguientes funciones: • Para cambiar la indicación del cuentakilómetros parcial A, del cuentakilómetros parcial B, del indicador de consumo (excepto el tipo E: “km/ l”...
Página 28
N.º ref. Descripción Función Este indicador se enciende durante unos segundos cuando se gira el interruptor de encendido a la posición ON y el interruptor de parada del motor está en (RUN). Después se apagará si se ha introducido la llave con la codificación correcta.
Página 29
Pantalla inicial Cuando se gira el interruptor de encendido a la posición ON, la pantalla multifunción (1) mostrará temporalmente todos los modos y los segmentos digitales, de forma que pueda comprobar que la pantalla de cristal líquido funciona correctamente. Las unidades ‘‘millas’’ (2) y ‘‘millas/l ’’ (3) sólo aparecen en el tipo E.
Página 30
Pantalla multifunción La pantalla multifunción (1) incluye las funciones siguientes: Indicador de temperatura del refrigerante (4) Cuentakilómetros (2) Cuentakilómetros parcial/Indicador de consumo (3) Reloj digital (5) Tanto el reloj digital como el cuenta- kilómetros parcial se pondrán a cero si se desconecta la batería.
Página 31
Indicador de temperatura del refrigerante Mensaje de sobrecalentamiento El indicador de la temperatura del Cuando el refrigerante está por encima de refrigerante (1) muestra la temperatura del la temperatura especificada, el segmento H parpadea. refrigerante. En ese caso, pare el motor y compruebe el Cuando se enciende el segmento C (2), el nivel del refrigerante del depósito de reserva.
Página 32
Cuentakilómetros total Muestra los kilómetros acumulados. Este indicador puede mostrar una distancia de entre 0 y 199.999 kilómetros. Si el valor supera los 199.999 kilómetros (millas), el indicador se pondrá automáticamente a cero. A partir de ese momento, el cuenta- kilómetros muestra una distancia de entre 0 y 99.999 kilómetros.
Página 33
Cuentakilómetros parcial/Indicador de Se indica la distancia disponible cuando consumo / Indicador de distancia el depósito de combustible tiene 3 litros o disponible menos. Pulse el botón de kilometraje parcial (1) varias veces para cambiar el modo de la pantalla. Para los tipos F, ED y EK La pantalla tiene cinco funciones: cuentakilómetros parcial A (2), cuenta-...
Página 34
(Para los tipos F, ED y EK) (Para el tipo E) (1) Botón de kilometraje parcial (2) Cuentakilómetros parcial A (3) Cuentakilómetros parcial B (4) Indicador de consumo ‘‘km/l’’ (5) Indicador de consumo ‘‘l/100 km’’ (6) Indicador de distancia disponible (7) Indicador de consumo ‘‘millas/l’’...
Página 35
Cuentakilómetros parcial Los cuentakilómetros A (2) y B (3) muestran los kilómetros recorridos por trayecto. Para poner a cero los cuentakilómetros parciales (A o B), pulse y mantenga pulsado el botón de kilometraje parcial (1) durante más de 2 segundos mientras la pantalla está...
Página 36
Indicador de consumo (‘‘km/l’’, ‘‘millas/l’’ y ‘‘l/100 km’’) El indicador de consumo indica el consumo de combustible actual. El indicador de consumo ‘‘km/l’’ (4) y el indicador de consumo ‘‘l/100 km’’ (5) están destinados a los tipos F, ED y EK. El indicador de consumo ‘‘millas/l’’...
Página 37
Indicador de distancia disponible El cálculo de la distancia disponible indicada se Cuando queda una cantidad de combustible basa en as condiciones de conducción; la cifra inferior a 3 litros, se indica la distancia máxima indicada no tiene por qué ser en todos los casos la distancia admisible real.
Página 38
Reloj digital 3. Antes de que transcurran 5 segundos, Muestra la hora y los minutos. Para pulse el botón del reloj para ajustar el ponerlo en hora, proceda de la forma reloj. • El indicador de la hora avanza un siguiente: minuto cada vez que se pulsa el 1.
ELEMENTOS PRINCIPALES (Información necesaria para utilizar esta motocicleta) SUSPENSIÓN 2. El regulador está en la posición normal cuando se gira en el sentido contrario a Suspensión trasera las agujas del reloj aproximadamente Amortiguación de rebote: dos vueltas y media de modo que la (XL1000VA) marca que hay en él (2) coincida con la Para disminuir (SOFT):...
Página 40
Precarga del muelle: Para poner el regulador en la posición (XL1000V) normal, proceda del siguiente modo: Este modelo tiene el regulador de 1. Gire el mando del regulador de precarga precarga del muelle en el lado derecho. del muelle (1) en el sentido contrario a...
Página 41
(XL1000VA) Para poner el regulador en la posición Este modelo tiene el regulador de normal, proceda del siguiente modo: precarga del muelle en el lado izquierdo. 1. Gire el mando del regulador de precarga El regulador de precarga del muelle tiene del muelle (1) en el sentido contrario a 40 posiciones para diferentes condiciones las agujas del reloj hasta que llegue al...
Página 42
No intente desmontar ni reparar el amortiguador; se debe sustituir cuando esté desgastado. Su desechado solamente debería realizarlo su concesionario Honda. Las instrucciones de este manual están limitadas únicamente a la regulación de los amortiguadores.
Página 43
Al desgastarse las pastillas del freno, el nivel del líquido de frenos disminuye. No es necesario realizar ajuste alguno, pero el El líquido de frenos recomendado es Honda DOT nivel del líquido y el desgaste de las pastillas 4 u otro equivalente (los envases siempre deben deben inspeccionarse periódicamente.
Página 44
Maneta del freno delantero: Otras comprobaciones: La distancia entre la punta de la maneta Asegúrese de que no existe ninguna fuga del freno (1) y la empuñadura se puede de líquido. Compruebe que no haya regular girando el regulador (2) mientras deterioro ni grietas en los manguitos y empuja la maneta hacia delante.
Página 45
Se deben sustituir las pastillas desgastadas. Si las pastillas no están desgastadas, haga inspeccionar su sistema de frenos para ver si tiene fugas. El líquido de frenos recomendado es Honda DOT 4 u otro equivalente (los envases siempre deben estar precintados).
Página 46
EMBRAGUE 1. Tire hacia atrás del guardapolvo de goma (2). El embrague debe ajustarse si la motocicleta se 2. Afloje la contratuerca (3) y gire el regulador del cala al cambiar de velocidad o tiende a avanzar cable del embrague: Apriete la contratuerca y compruebe el ajuste.
Página 47
Gire la tuerca de ajuste (6) para embrague no funciona correctamente, póngase obtener el juego libre especificado. Apriete la en contacto con su concesionario Honda. contratuerca y compruebe el ajuste. 5. Ponga en marcha el motor, accione el embrague Otras comprobaciones: y meta una marcha.
REFRIGERANTE La fábrica proporciona una solución al 50% de Recomendaciones sobre el refrigerante anticongelante y agua destilada en esta El propietario de la motocicleta debe realizar un motocicleta. Esta solución de refrigerante es la más adecuada para la mayoría de las mantenimiento correcto del refrigerante para impedir su congelación, sobrecalentamiento y temperaturas de funcionamiento, y ofrece...
Página 49
(2) Marca de nivel inferior (LOWER) la pérdida de refrigerante es excesiva, (3) Soporte del tapón compruebe si hay fugas y acuda a su (4) Tornillo concesionario Honda para su reparación. (5) Tapón del depósito de reserva (6) Marca de nivel superior (UPPER)
Página 50
COMBUSTIBLE Válvula manual de combustible Las válvulas manuales de combustible (1) están debajo de los dos laterales del depósito de combustible. Manténgala en ON en todo momento. La opción OFF está destinada a periodos de inactividad prolongada, o al mantenimiento de los componentes del sistema de combustible.
Página 51
Depósito de combustible La capacidad del depósito de combustible, incluido el suministro de reserva, es de: 25,0 l Para abrir el tapón de llenado de combustible (1), introduzca la llave de contacto (2) y gírela hacia la derecha. El tapón de llenado de combustible tiene una bisagra y se levantará.
Página 52
Si el picado de biela o las detonaciones persisten, póngase en contacto con su concesionario Honda. Si no se sigue dicho procedimiento, se considerará como un uso inadecuado y los posibles daños debidos al uso inadecuado no estarán cubiertos por la...
Página 53
Honda. Hay dos tipos que contengan alcohol no están cubiertos de “gasohol”: uno que contiene etanol y por la garantía. Honda no puede aprobar otro que contiene metanol. No utilice la utilización de combustibles con metanol porque no dispone de pruebas gasolina con más del 10% de etanol.
ACEITE DE MOTOR 5. Coloque otra vez el tapón del orificio de llenado Comprobación del nivel de aceite del motor de aceite. Compruebe si hay fugas de aceite. Compruebe diariamente el nivel de aceite del AVISO motor antes de conducir la motocicleta. El nivel debe mantenerse entre las marcas de El funcionamiento del motor con una presión de nivel superior (1) e inferior (2) de la mirilla de...
NEUMÁTICOS SIN CÁMARA Presión del aire Mantener los neumáticos correctamente inflados Para hacer funcionar de forma segura su proporciona la mejor combinación de maniobrabilidad, motocicleta, sus neumáticos deben ser del tipo y vida de los neumáticos y comodidad de tamaño correctos, estar en buenas condiciones, conducción.
Página 56
Compruebe la presión del aire siempre con los Inspección neumáticos “fríos”, es decir, cuando la Cuando compruebe las presiones de los motocicleta haya estado aparcada durante tres neumáticos, examine también el dibujo de los horas como mínimo. Si comprueba la presión del neumáticos y los laterales para ver si presentan aire con los neumáticos “calientes”, o lo que es desgaste, daños u objetos extraños.
Página 57
Desgaste de la banda de rodadura Sustituya los neumáticos antes de que la profundidad de la banda de rodadura en el centro del neumático llegue al límite siguiente: Profundidad mínima de la banda de rodadura Delantero: 1,5 mm Trasero: 2,0 mm <Para Alemania>...
Página 58
Reparación de los neumáticos Si un neumático está pinchado o dañado, Aunque un neumático haya sido reparado debería sustituirlo, no repararlo. Como se de forma profesional mediante un parche interno y permanente, no resultará tan ha comentado antes, un neumático que se haya reparado, de forma temporal o satisfactorio como un neumático nuevo.
Página 59
Sustitución de los neumáticos Los neumáticos recomendados para su Los neumáticos que vienen con su motocicleta son: motocicleta se han diseñado para Delantero: 110/80R19M/C 59H BRIDGESTONE adaptarse a las capacidades de rendimiento de su motocicleta y TW101 RADIAL E proporcionan la mejor combinación de maniobrabilidad, frenado, durabilidad y Trasero: 150/70R17M/C 69H...
Página 60
Recordatorios importantes de seguridad • No monte cámaras en el interior de los neumáticos sin cámara de esta motocicleta. Una acumulación excesiva de calor puede hacer que la cámara estalle. • Utilice solamente neumáticos cámara en esta motocicleta. Las llantas se han diseñado para neumáticos sin cámara, y durante una aceleración o frenado fuertes un neumático con cámara podría...
ELEMENTOS INDIVIDUALES ESENCIALES INTERRUPTOR DE ENCENDIDO El interruptor de encendido (1) se encuentra debajo del panel de indicadores. El faro, la luz de posición, la luz trasera y la luz de la matrícula se encenderán cada vez que ponga el interruptor de encendido en “ON”.
Página 62
LLAVES Esta motocicleta tiene dos llaves (1) y una placa de número de llave (2). (Excepto el tipo F) (Para el tipo F) (1) Llaves de contacto (2) Placa de número de llave...
Página 63
Para hacer copias de las llaves, lleve solamente una llave, haga una copia todas las llaves, la placa de número de inmediatamente para garantizar que llave y la motocicleta a su concesionario siempre esté disponible una copia de Honda. reserva. Estas llaves contienen circuitos Se pueden registrar hasta cuatro llaves electrónicos que se activan mediante el...
Sistema de Seguridad de Encendido de parada del motor está en “ ” (RUN), el indicador del sistema inmovilizador (HISS) Honda. se enciende durante unos segundos y El sistema inmovilizador (HISS) protege su después se apaga. Si el indicador motocicleta de los robos. Para poder poner permanece encendido, significa que el sistema no reconoce la codificación de la...
Página 65
El sistema inmovilizador tiene una función Para modificar la función de parpadeo: que mantiene el indicador del sistema 1. Gire el interruptor de encendido a la inmovilizador (HISS) parpadeando a posición ON (conexión). intervalos de 2 segundos durante 24 2. Ponga el interruptor de encendido en OFF horas.
Página 66
• Si se pierden todas las llaves, deberá Si la declaración de conformidad se sustituirse el módulo de control del pierde o no se le proporciona, póngase arranque PGM/FI. en contacto con su concesionario Honda.
CONTROLES DEL LADO DERECHO Botón del motor de arranque DEL MANILLAR El botón del motor de arranque (2) está debajo del interruptor de parada del motor. Interruptor de parada del motor El botón del motor de arranque se utiliza para El interruptor de parada del motor (1) está...
CONTROLES DEL LADO IZQUIERDO DEL MANILLAR Interruptor de graduación de la luz del faro (1) Pulse el interruptor de graduación hacia la posición (HI) para seleccionar la luz de carretera o hacia la posición (LO) para seleccionar la luz de cruce. Interruptor de control de la luz de adelantamiento (2) Al pulsar este interruptor, el faro emite...
Página 69
Interruptor de los intermitentes de emergencia (5) Si se deja el interruptor en la posición OFF Utilice este sistema únicamente cuando la durante más de dos segundos y luego se motocicleta se haya parado en condiciones de vuelve a poner en la posición , los intermitentes no se encenderán.
CARACTERÍSTICAS (No son necesarias para el funcionamiento) BLOQUEO DE LA DIRECCIÓN Para bloquear la dirección, gire el manillar totalmente hacia la izquierda, gire la llave de contacto (1) a la posición LOCK mientras hace presión y después retire la llave. Para desbloquear la dirección, gire la llave a la posición OFF mientras hace presión con la llave.
Página 71
ASIENTO Para retirar el asiento (1), introduzca la llave de contacto (2) en el cierre del asiento (3) y gírela a la derecha. Tire del asiento hacia atrás y hacia arriba. Para instalar el asiento, alinee la ranura de posicionamiento (4) situada debajo del asiento con el pasador (5) de la parte posterior del depósito del combustible y las guías de posicionamiento (6) de la...
Página 72
PORTACASCOS El portacascos está situado debajo del asiento. Desmonte el asiento (página 60). Pase uno de los extremos del cable del portacascos (1) por el anillo en “D” del casco (2). Enganche el cable en el portacascos (3). Monte el asiento y ciérrelo bien. El cable del portacascos se entrega con el kit de herramientas (página 91).
BOLSA PORTADOCUMENTOS La bolsa portadocumentos (1) se encuentra en el compartimento para documentos (2) del dorso del asiento (3). Guarde en la bolsa portadocumentos el manual del propietario y otros documentos. Cuando lave la motocicleta, procure que el agua no entre en esta zona. (1) Bolsa portadocumentos (2) Compartimento para documentos (3) Asiento...
COMPARTIMENTO PARA GUARDAR EL CIERRE ANTIRROBO TIPO U El guardabarros trasero posee un compartimento de almacenaje para guardar el cierre antirrobo bajo el asiento. Después de guardarlo, compruebe que el candado queda bien sujeto utilizando la banda de goma (1). Algunos cierres tipo U no se pueden guardar en el compartimento debido a su forma o a su tamaño.
Página 75
COMPARTIMENTO DERECHO No guarde en el compartimento derecho objetos de valor ni artículos frágiles. El compartimento derecho (1) se encuentra bajo el lado derecho del manillar. La carga máxima admisible en el compartimento derecho será de: 0,5 kg No abra el compartimento derecho mientras conduce la motocicleta.
AJUSTE DE LA ALTURA DEL PARABRISAS El parabrisas tiene dos posiciones de ajuste de la altura: posición estándar y posición elevada. Regulación de la altura del parabrisas: 1. Extraiga las guías de la cubierta del parabrisas (1) de los orificios del parabrisas (2).
Página 77
5. Instale las guías de la cubierta del parabrisas en los orificios del parabrisas. Si no utiliza una llave dinamométrica para el montaje, consulte con su concesionario Honda tan pronto como sea posible para verificar si el montaje es correcto. (4) Parabrisas (5) Tornillos (6) Orificios de la posición estándar...
CARENADO INFERIOR Es necesario desmontar el carenado inferior para cambiar el filtro del aceite. Desmontaje: 1. Quite los tornillos A (1), los tornillos B (2) y los collares (3). 2. Desmonte el carenado inferior (4) quitando los tornillos C (5). Montaje: •...
CUBIERTA INFERIOR Es necesario desmontar la cubierta inferior para sustituir la bombilla de la luz de posición y para retirar el carenado interior. Desmontaje: 1. Saque los circlips (1). 2. Retire la cubierta inferior (2). Montaje: • La instalación puede hacerse en el orden inverso al desmontaje.
CARENADO INTERIOR Es necesario desmontar el carenado interior para sustituir las bombillas de los intermitentes delanteros. Las partes izquierda y derecha del carenado interior se pueden retirar de la misma forma. Desmontaje: 1. Retire la cubierta inferior (página 68). 2. Saque los circlips (1) y retire el carenado interior (2).
AJUSTE VERTICAL DEL ENFOQUE DEL FARO DELANTERO La ilustración muestra el lado derecho; el lado izquierdo es similar. El ajuste vertical se puede realizar girando el mando (1) hacia dentro o hacia fuera según sea necesario. Cumpla las leyes y disposiciones locales. (1) Mando (A) Arriba (B) Abajo...
Si detecta algún 3. Nivel del refrigerante: añada refrigerante problema, trate de resolverlo o haga que en caso necesario. lo corrijan en su concesionario Honda. Compruebe si hay fugas (páginas 37- 38). n ADVERTENCIA 4. Frenos delantero y trasero: verifique su funcionamiento y cerciórese de que no...
Página 83
5. Neumáticos: compruebe el estado y la presión (páginas 44-49). 6. Cadena de transmisión: compruebe el estado y la tensión (página 105). Ajústela y lubríquela en caso necesario. 7. Acelerador: compruebe si se abre suavemente y si se cierra por completo en cualquier posición del manillar (página 103).
PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR Siga siempre el procedimiento correcto Los gases de escape de su motocicleta de arranque que se indica a continuación. contienen monóxido de carbono, un gas que puede producir intoxicación. Se La motocicleta dispone de un sistema de pueden producir altos niveles de corte del encendido en el caballete lateral.
Página 85
Preparación AVISO Antes de arrancar, introduzca la llave de El funcionamiento del motor con una contacto, gire el interruptor de encendido presión del aceite insuficiente puede a ON y confirme lo siguiente: provocar daños graves en el motor. • La caja de cambios está en PUNTO MUERTO (luz del indicador de punto Procedimiento de arranque muerto encendida).
Página 86
Motor ahogado Corte del encendido Si el motor no arranca después de varios La motocicleta está diseñada para intentos, es posible que esté ahogado. detener automáticamente el motor y la 1. Deje el interruptor de parada del bomba del combustible en caso de motor en (RUN).
Página 87
RODAJE Asegure la fiabilidad y el rendimiento futuros de la motocicleta prestando una atención particular a la forma de conducir durante los primeros 500 km. Durante este período, evite los arranques a plena potencia y las aceleraciones rápidas.
Página 88
CONDUCCIÓN Revise los apartados dedicados a la 1. Una vez que se ha calentado el motor, seguridad de la motocicleta (páginas 1 a 7) la motocicleta estará lista para su conducción. antes de conducir. 2. Mientras el motor está al ralentí, apriete Compruebe que entiende la función del la maneta del embrague y baje la palanca mecanismo del caballete lateral.
Página 89
5. Coordine el acelerador y los frenos para obtener una desaceleración uniforme. 6. Se deben utilizar al mismo tiempo los dos frenos, delantero y trasero, y no deben aplicarse con demasiada fuerza para que no se bloquee la rueda; de lo contrario, se reducirá...
Página 90
FRENADO carretera. Para obtener el máximo frenado, Esta motocicleta dispone de un sistema de cierre el acelerador y accione firmemente el frenos doble combinado. Al accionar la pedal y la maneta; apriete la maneta del embrague antes de parar completamente maneta del freno delantero, se aplica el para evitar que el motor se cale.
Página 91
• Cuando descienda pendientes largas y pronunciadas, utilice el frenado por compresión del motor, cambiando a velocidades más cortas y usando intermitentemente ambos frenos. El uso continuo de los frenos provocará el sobrecalentamiento de los mismos y reducirá su eficacia. •...
Página 92
Sistema antibloqueo de frenos (ABS) conducir a una velocidad razonable de (XL1000VA) acuerdo con las condiciones meteorológicas, Este modelo también dispone de un sistema el estado de la carretera y el tráfico, dejando siempre un margen de seguridad. antibloqueo de frenos (ABS) diseñado para evitar el bloqueo de las ruedas cuando se frena bruscamente sobre El ABS se autocomprueba y está...
Página 93
(XL1000VA) hacer que revisen el sistema en su Este piloto se enciende normalmente concesionario Honda lo antes posible. cuando el interruptor de encendido está en la posición ON y se apaga cuando la El indicador del ABS puede parpadear si...
ESTACIONAMIENTO 1. Después de parar la motocicleta, Asegúrese de que no haya materiales ponga la caja de cambios en punto inflamables como hierba u hojas secas que entren en contacto con el sistema de muerto, gire el manillar totalmente hacia la izquierda, gire el interruptor de escape al aparcar la motocicleta.
SUGERENCIAS PARA EVITAR ROBOS 1. Bloquee siempre la dirección y no deje nunca puesta la llave de contacto en el NOMBRE: interruptor de encendido. Parece muy sencillo, pero a menudo se nos olvida. DIRECCIÓN: 2. Asegúrese de que la información de registro de su motocicleta sea exacta y esté...
Página 96
Consulte con su concesionario Honda para MANTENIMIENTO obtener las recomendaciones aplicables a sus LA IMPORTANCIA DEL MANTENIMIENTO necesidades y utilización individuales. Es esencial realizar un buen mantenimiento de la motocicleta para conseguir una conducción Si la motocicleta vuelca o se ve implicada en segura, económica y sin problemas.
Normalmente, el No seguir correctamente las ins- desmontaje de las ruedas debería trucciones y precauciones de mante- realizarlo solamente un técnico de Honda nimiento puede traer como conse- o cualquier otro mecánico cualificado; las cuencia graves lesiones o incluso la instrucciones que se incluyen en este muerte.
Compruebe que haya una ventilación adecuada siempre que ponga el motor en Recuerde que su concesionario Honda es el que mejor conoce su motocicleta y está totalmente marcha. • Quemaduras producidas por piezas equipado para su reparación y mantenimiento.
* y **) pueden necesitar información y herramientas más técnicas. Consulte con su concesionario Honda. Debería realizarlo el concesionario Honda, a menos que el propietario disponga de las herramientas y los datos de servicio adecuados y tenga la debida formación mecánica. Consulte el Manual de servicio oficial de Honda.
Página 100
LO QUE LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS [NOTA (1)] FRECUENCIA OCURRA x 1,000 km ANTES x 1,000 mi 12 16 20 24 ELEMENTO página NOTA TUBO DEL COMBUSTIBLE — FUNCIONAMIENTO DEL ACELERADOR FILTRO DE AIRE (NOTA 2) — BUJÍAS CADA 24.000 km I, 99-102 CADA 48.000 km R HOLGURA DE VÁLVULAS...
Página 101
LO QUE LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS [NOTA (1)] FRECUENCIA OCURRA x 1.000 km ANTES x 1.000 mi 12 16 20 24 ELEMENTO página NOTA CADA 1.000 km I, L CADENA DE TRANSMISIÓN GUÍA DE LA CADENA DE TRANSMISIÓN (NOTA 3) 32-34 LÍQUIDO DE FRENOS DESGASTE DE LAS PASTILLAS DE FRENO 32-34,124...
JUEGO DE HERRAMIENTAS El juego de herramientas (1) está debajo del asiento (página 60). Con estas herramientas puede realizar algunas reparaciones de emergencia, pequeños ajustes y sustituciones de piezas. • Cable del portacascos • Llave de bujías • Llave de tubo de 10 x 12 mm •...
NÚMEROS DE SERIE Los números de serie del bastidor y del motor El número del bastidor (1) está grabado en el son necesarios para matricular su motocicleta. lado derecho del cabezal de dirección. También pueden ser necesarios al pedir piezas de recambio a través de su concesionario.
ETIQUETA DE COLOR La etiqueta de color (1) está pegada al lado izquierdo del bastidor. Es útil para pedir piezas de recambio. Anote aquí el color y el código para que le sirvan como referencia. COLOR CÓDIGO (1) Etiqueta de color...
Página 105
API circular Viscosidad SAE 10W-30 Estándar JASO T 903 NO RECOMENDADO CORRECTO Aceite recomendado No utilice aceites de competición no “ACEITE DE MOTOCICLETA DE 4 TIEMPOS” detergentes, vegetales o con base de Honda o equivalente. aceite de ricino.
Página 106
Viscosidad: Estándar JASO T 903 El grado de viscosidad del aceite de motor El estándar JASO T 903 es un índice de debe basarse temperatura referencia para aceites para motores de motocicleta de cuatro tiempos. atmosférica media de la zona donde conduce.
Página 107
Si no utiliza una llave dinamométrica para el con más frecuencia que la especificada en el programa de mantenimiento. montaje, consulte con su concesionario Honda tan pronto como sea posible para verificar si el Deseche el aceite del motor usado de forma que montaje es correcto.
Página 108
1. Para vaciar el aceite, retire el tapón del 3. Quite el filtro de aceite (3) con una llave orificio de llenado de aceite y el tapón para filtros y deje que se vacíe el aceite de drenaje (1) y la arandela de cierre (2). restante.
Página 109
7. Llene el cárter con el aceite de grado especificado para su modelo. Si se utiliza un filtro recomendado; aproximadamente: de Honda inadecuado o un filtro que no sea de 3,6 l Honda y que no posea una calidad equivalente, 8.
Página 110
BUJÍAS Esta motocicleta utiliza bujías con el Consulte las Precauciones de seguridad de electrodo central recubierto de iridio. la página 87. Respete los puntos siguientes cuando realice el mantenimiento de las bujías. Bujías recomendadas: IJR8B9 (NGK) • No limpie la bujía. Si el electrodo está contaminado con suciedad o depósitos, cambie la bujía por otra nueva.
Página 111
1. Coloque la motocicleta en el caballete lateral 5. Levante un poco la parte posterior del sobre una superficie firme y nivelada, con la depósito del combustible (4) e introduzca la caja de cambios en punto muerto y el interruptor barra de puente del depósito (5) en los orificios de encendido desconectado.
Página 112
6. Desconecte los capuchones de las 8. Inspeccione los electrodos y la pieza bujías de sus correspondientes bujías. central de porcelana para ver si 7. Limpie la suciedad acumulada alrededor presentan depósitos, desgaste o de las bases de las bujías. incrustaciones de carbonilla.
Página 113
9. Asegúrese de que la galga de espesores tipo 10. Asegúrese de que la arandela de la bujía esté en buenas condiciones. alambre de 1,0 mm no se inserte en el 11. Con la arandela instalada, enrosque la bujía espacio entre los electrodos (8). Si la galga con la mano para evitar dañar la rosca.
FUNCIONAMIENTO DEL ACELERADOR Consulte las Precauciones de seguridad de la página 87. 1. Compruebe si la empuñadura del acelerador gira suavemente desde la posición de apertura completa a la posición de cierre completo, en todo el recorrido de la dirección. 2.
Página 115
Se debe efectuar la sustitución del pudiendo causar quemaduras graves. refrigerante en un concesionario Honda, a menos que el propietario tenga las Deje siempre enfriar el motor y el herramientas y los datos de servicio radiador antes de quitar el tapón del...
CADENA DE TRANSMISIÓN 3. Empuje la motocicleta hacia delante. Pare. Consulte las Precauciones de seguridad de la Compruebe la tensión de la cadena de transmisión. Repita este procedimiento varias página 87. veces. La tensión de la cadena de transmisión La vida útil de la cadena de transmisión (1) debería permanecer constante.
Página 117
Dientes de la rueda Dientes de la rueda 4. Empuje la motocicleta hacia delante. Deténgala y colóquela sobre el caballete lateral. Inspeccione dentada dañados dentada desgastados la cadena de transmisión y las ruedas dentadas para detectar cualquiera de los problemas siguientes: Sustituir Sustituir...
Página 118
Ajuste: Si tiene que ajustarse la cadena de transmisión, La tensión de la cadena de transmisión debe el procedimiento es el siguiente: comprobarse y ajustarse, en caso necesario, 1. Coloque la motocicleta en el caballete lateral cada 1.000 km. Cuando funcione a altas con la caja de cambios en punto muerto y el velocidades o en condiciones de aceleración interruptor de encendido desconectado.
Página 119
Par de torsión de la tuerca del eje trasero: 93 N·m (9,5 kgf·m) Si no utiliza una llave dinamométrica para el montaje, consulte con su concesionario Honda tan pronto como sea posible para verificar si el montaje es correcto. 6. Apriete ligeramente los tornillos de ajuste.
Página 120
(1) Zona roja de transmisión con un eslabón maestro (2) Marca de referencia remachado que necesita una herramienta especial para su corte y remachado. No utilice un eslabón maestro normal con esta cadena. Póngase en contacto con su concesionario Honda.
Página 121
Lubricación y limpieza: Lubrique cada 1.000 km o antes si la cadena parece seca. La cadena de transmisión de esta motocicleta dispone de pequeñas juntas tóricas situadas entre las placas de unión. Estas juntas tóricas retienen la grasa en el interior de la cadena para aumentar su duración.
La guía de la cadena debe reemplazarse si está gastada hasta la línea de límite de desgaste (2). Para realizar su sustitución, póngase en contacto con su concesionario Honda. (1) Guía de la cadena (2) Línea de límite de desgaste...
INSPECCIÓN DE LA SUSPENSIÓN DELANTERA Y TRASERA Consulte las Precauciones de seguridad de la página 87. 1. Compruebe el conjunto de la horquilla accionando el freno delantero y moviendo vigorosamente la horquilla hacia arriba y hacia abajo. El movimiento de suspensión debe ser suave y no debe haber fugas de aceite.
Si el caballete lateral no actúa como se ha Consulte las Precauciones de seguridad de descrito, póngase en contacto con su la página 87. concesionario Honda para que lo revise. Realice el mantenimiento siguiente de acuerdo con el programa de mantenimiento. Comprobación de funcionamiento: •...
Si no dispone de ninguno, póngase en contacto con el concesionario Honda. Desmontaje de la rueda delantera 1. Levante la rueda delantera del suelo poniendo un soporte debajo del motor.
Página 126
Póngase en cuelgue del manguito. No retuerza el contacto con su concesionario Honda para manguito del freno. realizar esta tarea. (5) Conjunto de la pinza derecha (4) Conjunto de la pinza izquierda (6) Tornillos de fijación...
Página 127
6. Afloje los tornillos de fijación derecho e Evite que las superficies del disco o las izquierdo del eje delantero (7) y retire el pastillas se manchen de grasa, aceite o tornillo del eje delantero (8). suciedad. Cualquier contaminación puede 7.
Página 128
Montaje: 6. Monte las pinzas de freno izquierda y derecha en las barras de la horquilla. 1. Monte los collares laterales en los lados Para evitar que las pastillas de freno sufran izquierdo y derecho del cubo de la rueda. daños, ajuste con cuidado el disco del freno 2.
Página 129
10. Apriete los tornillos de fijación del eje de la barra derecha de la horquilla al par de torsión especificado: 22 N·m (2,2 kgf·m) 11. Mida la distancia (14) entre cada superficie del disco de freno izquierdo y el cuerpo de la pinza de freno izquierda (no de las pastillas) con una galga de espesores de 0,7 mm (15) (ver ilustración).
Página 130
• Después de instalar la rueda, para realizar el montaje, consulte a su accione la maneta del freno Y el distribuidor Honda tan pronto como sea pedal del freno varias veces hasta posible para verificar si el montaje es que sienta cierta presión. Restaure la correcto.
Página 131
Desmontaje de la rueda trasera 6. Desmonte el eje (4), la rueda trasera, los 1. Levante la rueda trasera del suelo reguladores de la cadena de transmisión (5) poniendo un bloque de soporte debajo y los collares laterales del brazo basculante. •...
Página 132
En este caso, será necesario llevar a cabo pedal del freno. la reparación del sistema de frenos. • Inspección del sistema de frenado Póngase en contacto con su concesionario (página 124). Honda para realizar esta tarea.
Página 133
Si no ha utilizado una llave dinamométrica el disco del freno entre las pastillas del para el montaje, consulte con su freno para evitar dañarlas. concesionario Honda tan pronto como sea posible para verificar si el montaje es Después del montaje, accione la maneta correcto.
Si alguna de las pastillas está desgastada hasta el recorte, sustituya las dos pastillas conjuntamente. Póngase en contacto con su concesionario Honda para realizar esta tarea. Freno trasero Compruebe el recorte (2) de cada pastilla. Si alguna de las pastillas está desgastada hasta el recorte, sustituya las dos pastillas conjuntamente.
Si el recorrido (3) sobrepasa los 4,0 mm, Compruebe el sistema de frenado de la manera póngase en contacto con su concesionario siguiente: Honda. 1. Apoye la motocicleta en el caballete lateral, pare el motor y ponga la transmisión en punto muerto.
Página 136
(dando lugar gravemente. a dificultades de arranque u otros fallos eléctricos), póngase en contacto con su Utilice prendas de protección y una concesionario Honda. máscara, o haga que un mecánico con experiencia realice el mantenimiento de AVISO la batería.
Página 137
Desmontaje: 1. Compruebe que el interruptor de encendido está en OFF. 2. Desmonte el asiento (página 60). 3. Suelte los aros y retire la banda de goma (1). 4. Desconecte primero el borne negativo (-) (2) de la batería y, a continuación, desconecte el borne positivo (+) (3).
Los fallos frecuentes de los fusibles indican generalmente la existencia de un cortocircuito o sobrecarga en el sistema eléctrico. Póngase en contacto con su concesionario Honda para realizar las reparaciones necesarias. AVISO No utilice nunca un fusible de amperaje diferente al especificado. De lo contrario, podría dañarse gravemente el sistema...
Página 139
Caja de fusibles: (XL1000V) La caja de fusibles está situada debajo del asiento. Los fusibles especificados son: 10A, 20A 1. Desmonte el asiento (página 60). 2. Abra la tapa de la caja de fusibles (1). 3. Saque el fusible gastado y monte un fusible nuevo.
Página 140
Cajas de fusibles: (XL1000VA) Las cajas de fusibles están situadas debajo del asiento. Los fusibles especificados son: 10A, 20A, 30A 1. Desmonte el asiento (página 60). 2. Abra las tapas de las cajas de fusibles (1). 3. Saque el fusible gastado y monte un fusible nuevo.
Página 141
Fusible principal: El fusible principal (1) está situado debajo del asiento. El fusible especificado es: 1. Desmonte el asiento (página 60). 2. Desconecte el conector del cable (2) del interruptor magnético de arranque. 3. Saque el fusible gastado y monte un fusible nuevo.
AJUSTE DEL INTERRUPTOR DE LA LUZ DE FRENO Consulte las Precauciones de seguridad de la página 87. Compruebe de vez en cuando el funcionamiento del interruptor de la luz de freno (1), situado en el lado derecho, detrás del motor. La regulación se efectúa girando la tuerca de ajuste (2).
CAMBIO DE BOMBILLAS • Asegúrese de situar el interruptor de Consulte las Precauciones de seguridad de encendido en la posición OFF al la página 87. cambiar la bombilla. • No utilice bombillas distintas de las La bombilla se calienta mucho mientras la especificadas.
Página 144
Bombilla del faro 1. Tire del portalámparas (1) sin girar. 2. Retire el guardapolvo (2). 3. Quite la bombilla (4) al tiempo que ejerce presión sobre el pasador (3). 4. Extraiga la bombilla sin girarla. 5. Monte una bombilla nueva siguiendo el proceso de desmontaje en orden inverso.
Página 145
Bombilla de la luz de posición 1. Retire la cubierta inferior (página 68). 2. Tire del portalámparas de la luz de posición (1) y retírelo. 3. Saque la bombilla (2) sin girarla. 4. Monte una bombilla nueva siguiendo el proceso de desmontaje en orden inverso. (1) Portalámparas de la luz de posición (2) Bombilla...
Página 146
Bombilla de la luz de freno/luz trasera 1. Retire la lente de la luz trasera (1) quitando los tornillos (2). 2. Haga presión ligeramente sobre la bombilla (3) y gírela en el sentido contrario a las agujas del reloj. 3. Monte una bombilla nueva siguiendo el proceso de desmontaje en orden inverso.
Página 147
Bombillas de los intermitentes delanteros 1. Retire la cubierta inferior (página 68) y el carenado interior (página 69). 2. Gire el portalámparas (1) en el sentido contrario a las agujas del reloj y extráigalo. 3. Haga presión ligeramente sobre la bombilla (2) y gírela en el sentido contrario a las agujas del reloj.
Página 148
Bombillas de los intermitentes traseros 1. Desmonte la lente de la luz trasera (página 135). 2. Retire la lente del intermitente (1) quitando el tornillo (2). 3. Haga presión ligeramente sobre la bombilla (3) y gírela en el sentido contrario a las agujas del reloj.
Página 149
Bombilla de la placa de matrícula 1. Retire la lente de la luz trasera (1) quitando los tornillos (2). 2. Saque la bombilla (3) sin girarla. 3. Monte una bombilla nueva siguiendo el proceso de desmontaje en orden inverso. (1) Lente de la luz de la placa de matrícula (2) Tornillo (3) Bombilla...
LIMPIEZA Cómo lavar la motocicleta Limpie su motocicleta con frecuencia para 1. Enjuague completamente la motocicleta con proteger los acabados e inspecciónela por si agua fría para eliminar la suciedad superficial. presenta daños, desgaste y fugas de aceite, de 2. Limpie la motocicleta con una esponja o paño refrigerante o de líquido de frenos.
Página 151
El interior de la lente del faro se puede La eficacia del frenado puede reducirse empañar inmediatamente después de de forma temporal inmediatamente lavar la motocicleta. La condensación de después de lavar la motocicleta. humedad del interior del faro desaparecerá Para evitar posibles accidentes, deje una gradualmente al iluminar el faro con luz distancia mayor para frenar.
Página 152
Eliminación de la sal de la carretera Mantenimiento de las ruedas de aluminio La sal que se echa en la carretera en invierno pintadas como remedio para evitar la congelación y la sal El aluminio puede corroerse debido al contacto del agua de mar pueden hacer que se produzca con barro, tierra o sal.
Página 153
Limpieza del parabrisas Utilizando agua abundante, limpie el parabrisas con un paño suave o con una esponja. (Evite utilizar detergentes o cualquier clase de limpiador químico en el parabrisas). Séquelo con un paño limpio y suave. AVISO Para que el parabrisas no se ralle ni sufra otros daños, emplee únicamente agua y un paño suave o una esponja para limpiarlo.
GUÍA PARA GUARDAR LA MOTOCICLETA n ADVERTENCIA Cuando guarde la motocicleta durante largos La gasolina es muy inflamable y explosiva. períodos de tiempo (como en invierno), tendrá Puede sufrir quemaduras o lesiones graves que tomar ciertas medidas para reducir los al manipular combustible.
Página 155
4. Para evitar la oxidación de los cilindros, 5. Quite la batería. Guárdela en un lugar realice la siguiente operación: que no esté expuesto a temperaturas • Extraiga los capuchones de las de congelación ni tampoco a la luz bujías. Empleando un trozo de cinta solar directa.
PARA VOLVER A UTILIZAR LA MOTOCICLETA 1. Destape y limpie la motocicleta. 2. Cambie el aceite del motor si han pasado más de 4 meses desde que guardó la motocicleta. 3. Cargue la batería si fuera necesario. Monte la batería. 4.
ESPECIFICACIONES DIMENSIONES Longitud total 2.305 mm Anchura total 925 mm Altura total 1.465 mm ...(Extra más bajo) 1.505 mm ...(Extra más alto) Distancia entre ejes 1.555 mm CAPACIDADES Aceite de motor Después del drenaje 3,4 l Después del drenaje y el cambio del filtro de aceite 3,6 l Después del desmontaje...
Página 158
MOTOR Diámetro interior y carrera 98,0 x 66,0 mm Relación de compresión 9,8 : 1 Cilindrada 996 cm Bujía IJR8B9 (NGK) Velocidad de ralentí 1.300 ± 100 min (rpm) Holgura de las válvulas (en frío) Admisión 0,16 mm Escape 0,31 mm...
Página 159
CHASIS Y SUSPENSIÓN Inclinación del eje delantero 27° 30’ Avance 110 mm Tamaño del neumático delantero 110/80R19M/C 59H BRIDGESTONE TW101 RADIAL E Tamaño del neumático trasero 150/70R17M/C 69H BRIDGESTONE TW152 RADIAL E Tipo de neumático pliegues radiales, sin cámara TRANSMISIÓN DE POTENCIA Reducción primaria 1.682 Relación de engranajes, 1ª...
0,434 kW / 5.000 min (rpm) LUCES Faro 12V-60/55W x 2 Luz de freno/luces traseras 12V-21/5W Luz de intermitentes delanteros 12V-21W traseros 12V-21W Luz de la matrícula 12V-5W Luz de posición 12V-5W FUSIBLES Fusible principal Otros fusibles 10A, 20A ...XL1000V 10A, 20A, 30A ...XL1000VA...
HC, el CO, y el NOx. Las piezas convertidores catalíticos. de repuesto correspondientes deberán • Mantenga siempre el motor a punto. ser auténticas piezas Honda o equivalentes. Los convertidores catalíticos deben • Efectúe un diagnóstico de su motocicleta y funcionar a alta temperatura para que se...