B
C
D
VII. DIAGRAMA DE FLUJO DE AIRE - HORNOS TIPO
Phoenix International, Inc. garantiza sus productos contra defectos en mate-
riales y mano de obra. A su discreción, la compañía reparará o reemplazará
cualquier producto manufacturado por Phoenix International que haya sido
instalado adecuadamente y que haya fallado bajo condiciones de operación
normales dentro del plazo de un año a partir de la fecha de haberse recibido.
Póngase en contacto con la fábrica para la autorización de una devolución
antes de regresar el producto a Phoenix International con flete pagado por
anticipado. Si nuestra inspección confirma que el producto está defectuoso
bajo los términos de esta garantía, se reparará o reemplazará y se regresará
con flete pagado por anticipado.
VII. SCHÉMA DE CIRCULATION D'AIR POUR LE FOUR DE TYPE
Phoenix International, Inc. garantit ses produits contre tout défaut de matéri-
au et de main d'œuvre. La compagnie, à sa discrétion, réparera ou rem-
placera tout produit fabriqué par Phoenix International qui a été installé cor-
rectement et qui présente une défaillance dans des conditions normales de
fonctionnement. La garantie dure un an à partir de la date de la facture.
Communiquer avec l'usine pour obtenir une autorisation de retour avant de
retourner le produit à Phoenix International, le fret étant payé d'avance. Si
notre inspection confirme la défaillance du produit et qu'il est couvert par les
termes de cette garantie, le produit sera réparé ou remplacé, puis retourné,
le fret étant payé d'avance.
VII. LUFTFLUSSDIAGRAMM — TYP 400B
Phoenix International, Inc. garantiert seine Produkte gegen Material und
Herstellungsfehler. Die Firma wird alle richtig installierten Produkte von
Phoenix International, die unter normalen Betriebsbedingungen innerhalb
eines Jahres nach dem Datum des Kaufbelegs versagen, nach eigenem
Ermessen reparieren oder ersetzen. Kontaktieren Sie die Firma, bevor Sie
das Produkt auf eigene Kosten an Phoenix International zurücksenden,
wegen einer Rückgabegenehmigung. Wenn sich bei unserer Inspektion
bestätigt, dass das Produkt gemäß der Garantie defekt ist, wird es repari-
ert/ausgetauscht und auf unsere Kosten zurückgeschickt.
Phoenix International, Inc.
8711 West Port Avenue
Milwaukee, WI 53224 USA
E
A
I
A.
F
B.
C.
D.
G
E.
F.
G.
H.
I.
A.
B.
C.
D.
E.
F.
G.
H.
I.
A.
B.
C.
D.
E.
F.
G.
H
H.
I.
Esta garantía se aplica solamente a los productos vendidos por Phoenix
International, Inc. y específicamente excluye la mano de obra de instalación,
desmontaje, transportación, o equipo de otro fabricante utilizado en conjun-
to con productos de Phoenix International. No existe ninguna otra garantía,
expresa o implícita más allá de esta declaración de garantía.
Phoenix constantemente se esfuerza por mejorar sus productos y por con-
siguiente se reserva el derecho de cambiar el diseño, materiales y especifi-
caciones sin aviso previo.
Cette garantie s'applique uniquement aux produits vendus par Phoenix
International, Inc. et exclue spécifiquement l'installation ou la désinstallation,
la main d'œuvre, le transport ou l'équipement d'un autre fabricant utilisé con-
jointement avec les produits de Phoenix International. Il n'y a pas d'autre
garantie, explicite ou implicite, que la présente garantie.
Phoenix s'efforce constamment d'améliorer ses produits et se réserve donc
le droit de modifier les modèles, matériaux et spécifications sans préavis.
Diese Garantie gilt nur für von Phoenix International, Inc. verkaufte Produkte
und schließt ausdrücklich Installations- oder Ausbauarbeiten, Transport oder
Geräte anderer Hersteller, die zusammen mit Produkten von Phoenix
International verwendet wurden, aus. Außer dieser Garantieerklärung beste-
hen keine anderen Garantien.
Phoenix ist dauernd darum bemüht, seine Produkte zu verbessern und behält
daher das Recht auf Design-, Material- und Spezifikationänderungen ohne
Ankündigung vor.
Phone (414) 973-3400
Fax (414) 973-3210
www.phx-international.com
info@phx-international.com
Abertura de la descarga
ajustable
Entrada de aire (fija)
Motor del soplador
Impulsor del soplador
Entrepaño
Sección de control
Carga
Sello de la puerta
Elementos calefa
Ouverture d'évacuation réglable
Admission d'air (fixe)
Moteur de ventilateur
Roue de ventilateur
Plaque
Section de commande
Charge
Joint d'étanchéité de porte
Éléments chau
Regulierbare Abzugöffnung
Lufteinlass (festgelegt)
Gebläsemotor
Gebläserad
Regal
Steuerungsabschnitt
Ladung
Türabdichtung
Heizelemente
N5610400-18