Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

CONJUNTO DE GRAPADORA DE SOMBRERETES BOSTITCH
NÉCESSAIRE D'AGRAFEUSE DE CAPUCHON BOSTITCH
OPERATION and MAINTENANCE MANUAL
MANUAL DE OPERACIÓN Y DE MANTENIMIENTO
MANUEL D'INSTRUCTIONS ET D'ENTRETIEN
BEFORE OPERATING THIS TOOL, ALL OPERATORS SHOULD STUDY THIS MANUAL
TO UNDERSTAND AND FOLLOWTHE SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS. KEEP
THESE INSTRUCTIONS WITHTHETOOL FOR FUTURE REFERENCE. IFYOU HAVE ANY
QUESTIONS, CONTACT YOUR BOSTITCH REPRESENTATIVE OR DISTRIBUTOR.
ANTES DE OPERAR ESTA HERRAMIENTA, TODOS LOS OPERADORES DEBERÁN
ESTUDIAR ESTE MANUAL PARA PODER COMPRENDER Y SEGUIR LAS
ADVERTENCIAS SOBRE SEGURIDAD Y LAS INSTRUCCIONES. MANTENGA ESTAS
INSTRUCCIONES CON LA HERRAMIENTA PARA FUTURA REFERENCIA, SI TIENE
ALGUNA DUDA, COMUNÍQUESE CON SU REPRESENTANTE DE BOSTITCH O CON SU
DISTRIBUIDOR.
LIRE ATTENTIVEMENT LE PRÉSENT MANUEL AVANT D'UTILISER L'APPAREIL.
PRÉTER UNE ATTENTION TOUTE PARTICULIÈRE AUX CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET
AUX AVERTISSEMENTS. GARDER CE MANUEL AVEC L'OUTIL POUR FUTUR
RÉFÉRENCE. SI VOUS AVEZ DES QUESTIONS, CONTACTEZ VOTRE REPRÉSENTANT
OU VOTRE CONCESSIONNAIRE BOSTITCH.
188677REVA 10/09
SL1838BC
BOSTITCH CAP STAPLER
STANLEY FASTENING SYSTEMS

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Bostitch SL1838BC

  • Página 1 ESTUDIAR ESTE MANUAL PARA PODER COMPRENDER Y SEGUIR LAS ADVERTENCIAS SOBRE SEGURIDAD Y LAS INSTRUCCIONES. MANTENGA ESTAS INSTRUCCIONES CON LA HERRAMIENTA PARA FUTURA REFERENCIA, SI TIENE ALGUNA DUDA, COMUNÍQUESE CON SU REPRESENTANTE DE BOSTITCH O CON SU DISTRIBUIDOR. LIRE ATTENTIVEMENT LE PRÉSENT MANUEL AVANT D’UTILISER L’APPAREIL.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Bostitch’s option, any defective Bostitch branded pneumatic stapler or nailer for a period of seven (7) years from date of purchase (one (1) year from the date of purchase for compressors and tools used in production applications). Warranty is not transferable.
  • Página 3: Safety Instructions/Warnings

    SAFETY INSTRUCTIONS EYE PROTECTION which conforms to ANSI specifications and provides protection against flying particles both from the FRONT and SIDE should ALWAYS be worn by the operator and others in the work area when connecting to air supply, loading, operating or servicing this tool.
  • Página 4: Tool Specifications

    DO NOT EXCEED THIS RECOMMENDED OPERATING PRESSURE. Air Consumption: The SL1838BC requires 2.83 cubic feet per minute or C.F.M. (80.1 liters per minute or LT/MIN) of free air at 80PSI (5.6 kg/cm ) to operate at a rate of 60 fasteners per minute. To determine the appropriately sized air compressor, take the actual rate at which the tool will be run and compare the required C.F.M.
  • Página 5: Tool/Trip Operation

    TRIP OPERATION MODE Warning: Always disconnect air supply before making adjustments as accidental actuation may occur, possibly causing injury. The SL1838BC features a selectable trigger system that allows the user to choose between the following modes of operation: 1. Contact Trip Operation 2.
  • Página 6: Air Supply And Connections

    AIR SUPPLY AND CONNECTIONS Do not use oxygen, combustible gases, or bottled gases as a power source for this tool as tool may explode, possibly causing injury. FITTINGS: Install a male plug on the tool which is free flowing and which will release air pressure from the tool when disconnected from the supply source.
  • Página 7: Loading Staples

    LOADING STAPLES EYE PROTECTION which conforms to ANSI specifications and provides protection against flying particles both from the FRONT and SIDE should ALWAYS be worn by the operator and others in the work area when loading, operating or servicing this tool. Eye protection is required to guard against flying fasteners and debris, which could cause severe eye injury.
  • Página 8: Installing The Short Nail Guide

    INSTALLING THE SHORT STAPLE GUIDE (OPTIONAL) NOTE: Only use the Short Staple Guide to drive staples from 1/2” to 3/4” long. 1. Place the Short Staple Guide on the tool magazine. Short Staple Guide 2. Use the provided screw (MSC4070-8) to attach the Short Staple Guide to the magazine.
  • Página 9: Loading Caps

    LOADING CAPS Loading the Plastic Disks: 1. Pull up on the pusher for the plastic disks. 2. Rotate the pusher out of the magazine. 3. Load the plastic disks (held together on a plastic pull string). 4. Rotate the pusher back into the magazine. 5.
  • Página 10: Dial-A-Depth™ Control, Trigger Lockout

    MANUAL OBSERVE THE FOLLOWING FOR SAFE OPERATION • Use the BOSTITCH pneumatic tool only for the purpose for which it was designed. • Never use this tool in a manner that could cause a fastener to be directed toward the user or others in the work area.
  • Página 11: Tool Operation Check

    “O”-rings. Coat each “O”-ring with MAGNALUBE before assembling. Use a small amount of oil on all moving surfaces and pivots. After reassembly add a few drops of Bostitch air tool lubricant through the air line fitting before testing.
  • Página 12: Maintenance Checklist

    MAINTENANCE CHECKLIST Maintenance Benefit Procedure Service Interval Inspect trigger performance Ensure trigger system is in Refer to Tool Operation Daily proper working order Check section in this manual Drain condensation from air Prevents accumulation of Open drain cock on tanks Daily compressor tanks and air moisture that can impede tool...
  • Página 13: Troubleshooting

    Broken/chipped driver ....Replace driver (check piston ring) Dry/dirty magazine ..... .Clean/lubricate use BOSTITCH Air Tool Lubricant Worn magazine .
  • Página 14: Available Accessories

    AVAILABLE ACCESSORIES BT55/SX38-RK SL5035 SERIES STAPLES 18 GAUGE 5/16” (8mm) CROWN BT1855/SX1838 REBUILD KIT TVA-15 SB-CAPS BT1855/SX1838 BOSTITCH 1” PLASTIC CAPS TRIGGER VALVE KIT CAPPAK-1M CAPPAK-5M 5,000 Count Staple/Cap Package 1,000 Count Staple/Cap Package...
  • Página 15: Introducción

    Bostitch, cualquier engrapadora o clavadora neumática de la marca Bostitch durante un periodo de siete (7) años a partir de la fecha de compra (un (1) año a partir de la fecha de compra para compresores y herramientas utilizadas en aplicaciones de producción).
  • Página 16: Instrucciones De Seguridad/Advertencias

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PROTECCIÓN OCULAR que cumpla con las especificaciones ANSI y proporcione protección contra partículas voladoras tanto al FRENTE como de LADO SIEMPRE la deberá utilizar el operador y cualquier otra persona que se encuentra en el área de trabajo relacionado con el suministro de aire, carga, operación o servicio de esta herramienta.
  • Página 17: Especificaciones De La Herramienta/Sujetador

    NO EXCEDA ESTA PRESIÓN OPERATIVA RECOMENDADA. Consumo de aire: La SL1838BC requiere 2,83 pies cúbicos por minuto o C.F.M. (80,1 litros por minuto o LT/MIN) de aire libre a 80PSI (5,6 kg/cm ) para operar a una velocidad de 60 sujetadores por minuto. Para determinar el tamaño adecuado del compresor de aire, tome la velocidad real en la cual se utilizará...
  • Página 18: Operación De La Herramienta/Gatillo

    Advertencia: Siempre desconecte el suministro de aire antes de hacer ajustes, ya que una actuación accidental podría ocurrir con posibles daños. El SL1838BC incluye un sistema de gatillo seleccionable que permite al usuario elegir entre los siguientes modos de operación: 1.
  • Página 19: Suministro De Aire Y Conexiones

    SUMINISTRO DE AIRE Y CONEXIONES No utilice oxígeno, gases combustibles o gases embotellados como fuente de energía para esta herramienta, debido a que puede explotar y posiblemente causar lesiones. ACCESORIOS: Instale un conector macho en la herramienta cuando esté en flujo libre y el cual liberará la presión de aire de la herramienta cuando se desconecte de la fuente de energía.
  • Página 20: Carga De Las Grapas

    CARGA DE LAS GRAPAS PROTECCIÓN OCULAR que cumpla con las especificaciones ANSI y proporcione protección contra partículas voladoras tanto al FRENTE como en los LADOS SIEMPRE la deberá utilizar el operador y otras personas que estén en el área de trabajo cuando se cargue, opere o dé...
  • Página 21: Instalar La Guía De Grapas Corta (Opcional)

    INSTALAR LA GUÍA DE GRAPAS CORTA (OPCIONAL) NOTA: Utilice únicamente la Guía de grapas corta para impulsar grapas de 1/2” a 3/4” de largo. 1. Coloque la Guía de grapas corta en el carrete de herramienta. Guía de grapas corta 2.
  • Página 22: Cargar Remaches

    CARGAR LOS REMACHES Cargar los discos de plástico: 1. Jale hacia arriba el émbolo de presión para los discos de plástico. 2. Gire el émbolo fuera del carrete. 3. Cargue los discos de plástico (mantenidos juntos por un cordel de plástico para jalar). 4.
  • Página 23: Ajuste Del Control Del Sujetador Dial-A-Depth

    ESTE MANUAL, OBSERVE LO SIGUIENTE PARA UNA OPERACIÓN SEGURA • Use la herramienta neumática BOSTITCH únicamente para los fines para los que fue diseñada. • Nunca utilice esta herramienta en una forma que pudiera causar que un sujetador sea dirigido hacia el usuario u otras personas en el área de trabajo.
  • Página 24: Verificación De La Operación De La Herramienta

    PARTES DE REEMPLAZO: Se recomienda usar partes de reemplazo de BOSTITCH. No utilice partes modificadas o partes que no brinden un rendimiento equivalente al equipo original. PROCEDIMIENTO DE ENSAMBLADO PARA LOS SELLOS: Al reparar una herramienta, asegúrese de que las partes internas estén limpias y lubricadas.
  • Página 25: Lista De Verificación De Mantenimiento

    LISTA DE VERIFICACIÓN DE MANTENIMIENTO Mantenimiento Beneficio Procedimiento Intervalo de servicio Inspeccione el rendimiento Asegúrese que el sistema del Refiérase a la sección Diario del gatillo gatillo se encuentre en Verificar la operación de la condiciones adecuadas herramienta en este manual Drene cualquier Evita la acumulación de Abra la llave de paso del dren...
  • Página 26: Localización De Fallas

    Carrete sucio/seco ........Limpie/lubrique con Lubricante para herramientas neumáticas BOSTITCH Carrete desgastado .
  • Página 27: Accesorios Disponibles

    GRAPAS SERIE SL5035 PAQUETE PARA CORONA DE 5/16” (8mm) RECONSTRUCCIÓN CALIBRE 18 BT1855/SX1838 TVA-15 SB-CAPS BT1855/SX1838 REMACHES DE PLÁSTICO PAQUETE PARA VÁLVULA BOSTITCH DE 1” DEL GATILLO CAPPAK-1M CAPPAK-5M Paquete de grapas/remaches Paquete de grapas/remaches de 1,000 piezas de 5,000 piezas...
  • Página 28: Garantie Limitée

    à la discrétion de Bostitch, toute agrafeuse ou cloueuse pneumatique Bostitch pour une période de sept (7) ans à compter de la date d’achat (un (1) an à compter de la date d’achat pour les compresseurs et les outils utilisés pour des applications de production).
  • Página 29: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ Des LUNETTES DE SÉCURITÉ conformes aux normes ANSI et qui protège des particules projetées du côté FRONTAL ainsi que du côté LATÉRAL doivent TOUJOURS être portées par l’opérateur et toute autre personne se trouvant dans la zone de travail lors du raccordement à l’alimentation d’air, du chargement, de fonctionnement ou de l’entretien de cet outil.
  • Página 30: Fiche Technique De L'outil

    NE DÉPASSEZ PAS LA PRESSION DE FONCTIONNEMENT RECOMMANDÉE. Consommation d’air : Le modèle SL1838BC exige 2,83 pi³/min ou un rendement d’air libre de 80,1 l/min à une pression de 5,6 k/cm (80 lb/po ² ) pour fonctionner au taux de 60 attaches par minute. Pour déterminer le compresseur approprié, utilisez le taux auquel l’outil fonctionnera puis comparez le débit requis (l/min ou pi³/min) au...
  • Página 31: Fonctionnement Du Déclenchement Et De L'outil

    Avertissement : Déconnectez toujours l’alimentation d’air avant d’effectuer des ajustements puisque l’outil pourrait être actionné accidentellement et occasionner des blessures. Le modèle SL1838BC est doté d’un système de réglage de gâchette qui permet à l’utilisateur de choisir les modes de fonctionnement suivants : 1.
  • Página 32: Alimentation D'air Et Raccords

    ALIMENTATION D’AIR ET RACCORDS N’utilisez pas d’oxygène, de gaz combustibles ou de gaz en bouteille comme source d’alimentation pour cet outil puisque cela peut causer l’explosion de l’outil et occasionner des blessures. RACCORDS : Installez une prise mâle sur l’outil laquelle sera mobile et libérera la pression d’air de l’outil lors de la déconnexion de la source d’alimentation.
  • Página 33: Chargement Des Agrafes

    CHARGEMENT DES AGRAFES Des LUNETTES DE SÉCURITÉ conformes aux normes ANSI et qui protège des particules projetées du côté FRONTAL ainsi que du côté LATÉRAL doivent TOUJOURS être portées par l’opérateur et toute autre personne se trouvant dans la zone de travail lors du raccordement à...
  • Página 34: Installation Du Guide Pour Agrafes Courtes

    INSTALLATION DU GUIDE POUR AGRAFES COURTES (OPTIONNEL) REMARQUE : Utilisez le guide pour agrafes courtes pour fixer des agrafes de 12 et 19 mm (1/2 et 3/4 po). 1. Placez le guide pour agrafes courtes sur le magazine de l’outil. Guide pour agrafes courtes 2.
  • Página 35: Chargement Des Rondelles

    CHARGEMENT DES RONDELLES Chargement des rondelles en plastique : 1. Tirez le poussoir pour les rondelles en plastique. 2. Tournez le poussoir et sortez-le du magazine. 3. Chargez les rondelles en plastiques (retenues par un cordon en plastique). 4. Poussez et tournez le magazine pour réinsérer le magazine. 5.
  • Página 36: Ajustement De La Commande De Réglage Dial-A-Depth

    CE MANUEL, VEILLEZ À OBSERVER LES PRÉCAUTIONS SUIVANTES • N’utilisez jamais l’outil pneumatique BOSTITCH dans un but autre que celui pour lequel il a été conçu. • N’orientez jamais l’outil de façon à ce qu’il puisse éjecter une attache en direction de l’utilisateur ou d’autres personnes dans la zone de travail.
  • Página 37: Vérification Du Fonctionnement De L'outil

    évaluez les outils à problèmes. PIÈCES DE RECHANGE : N’utilisez que de pièces de rechange d’origine BOSTITCH. N’utilisez pas de pièces modifiées ou ne fournissant pas une performance équivalente à celle de l’équipement d’origine. PROCÉDURE D’ASSEMBLAGE DES JOINTS : Lorsque vous réparez un outil, assurez-vous que les pièces internes sont propres et lubrifiées.
  • Página 38: Liste Des Vérifications D'entretien

    LISTE DES VÉRIFICATIONS D’ENTRETIEN Entretien Avantage Procédure Périodicité d’entretien Vérifiez la performance de la Assure le bon état de Reportez-vous au chapitre Chaque jour gâchette fonctionnement du système « Vérification du de gâchette fonctionnement de l’outil » du présent manuel Drainez le condensation des Prévient l’accumulation Ouvrez les robinets de purge...
  • Página 39: Dépannage

    Le magasin est sale ou trop peu lubrifié ....Nettoyez et lubrifiez; utilisez le lubrifiant pour outil pneumatique BOSTITCH Le magasin est usé ....... . .Remplacez le magasin Filtre à...
  • Página 40: Accessoires Offerts

    COURONNES CALIBRE 18 DE BT1855 ET SX1838 ENSEMBLE 8 mm (5/16 po) DE RÉASSEMBLAGE TVA-15 SB-CAPS BT1855/SX1838 BOSTITCH RONDELLES DE ENSEMBLE DE SOUPAPE PLASTIQUE DE 2,5 cm (1 po) DE GÂCHETTE CAPPAK-1M CAPPAK-5M Ensemble de 5 000 agrafes Ensemble de 1 000 agrafes...

Tabla de contenido