Leister GEOSTAR G5 Manual Del Usuario Y Guía De Montaje
Ocultar thumbs Ver también para GEOSTAR G5:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

GEOSTAR
G5 / G7
Leister Technologies AG
Galileo-Strasse 10
CH-6056 Kaegiswil/Switzerland
Tel.
+41 41 662 74 74
Fax
+41 41 662 74 16
www.leister.com
sales@leister.com
®
E
P
I

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Leister GEOSTAR G5

  • Página 1 ® GEOSTAR G5 / G7 Leister Technologies AG Galileo-Strasse 10 CH-6056 Kaegiswil/Switzerland Tel. +41 41 662 74 74 +41 41 662 74 16 www.leister.com sales@leister.com...
  • Página 2 Espanõl Instrucciones de funcionamiento Portugês Instruções de funcionamento Italiano Istruzioni d’uso...
  • Página 3: Dispositivo Automático Para La Soldadura Con Cuña De Calentamiento Leister Geostar

    Leer las instrucciones de servicio con atención antes de la puesta en servicio y conservarlas para futuras consultas. Dispositivo automático para la soldadura con cuña de calentamiento Leister GEOSTAR G5/G7 Aplicación • GEOSTAR G5/G7 Soldadura de solape y confección de láminas y capas impermeables.
  • Página 4 Advertencia Peligro de muerte al abrir el equipo, ya que podrá accederse a componentes y a conexiones conductoras de tensión. Antes de abrir el equipo, desenchufar el conector de la alimentación de red. Peligro de incendio y explosión en caso de uso inapropiado de dispositivos con cuña de calentamiento, sobre todo, en las inmediaciones de materiales inflamab- les y gases explosivos.
  • Página 5: Conformidad

    Conformidad Leister Technologies AG, Galileo-Strasse 10, CH-6056 Kägiswil/Schweiz declara que este producto, en la versión que hemos puesto en circulación, cumple los requisitos de las siguientes directivas de la CE. Directivas: 2006/42, 2004/108, 2006/95, 2011/65 Normas armonizadas: EN 12100, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-6-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 61000-3-11 (Zmax), EN 62233, EN 60335-2-45, EN 50581 Kaegiswil, 13.01.2015...
  • Página 6: Descripción Del Equipo

    Descripción del equipo 1. Cable de alimentación principal 14. Sistema de contacto superior 2. Interruptor principal 15. Sistema de contacto inferior 3. Unidad de manejo 16. Rodillo de accionamiento/presión superior 4. Brazo de sujeción 17. Rodillo de accionamiento/presión inferior 5. Cuña de calentamiento 18.
  • Página 7 Unidad de manejo 27. Tecla "Arriba" 28. Tecla "Abajo" 29. Tecla calefacción "On/O " 30. Tecla accionamiento "On/O " 31. LED de estado 32. «e-Drive» 33. Indicación de funciones 34. Indicación de trabajo 35. Indicación de estado "zona 1" 36. Indicación de estado "zona 2" Transporte No emplear los mangos del equipo y Para proceder al transporte, la cuña de...
  • Página 8: Descripción De Manejo

    Indicador LED de estado "Calefacción" El indicador LED junto a la tecla calefacción "On/Off" (29) indica los estados de calefacción. Estado de indicador LED (31) Estado Causa Calefacción On/Off (29) LED desc. La calefacción está desconectada. La calefacción está conectada. La temperatura El LED parpadea en verde se encuentra fuera del rango de tolerancia.
  • Página 9: Descripción De Pantalla

    Descripción de manejo El valor ajustado se acepta directamente Pulsar Se ejecuta y la selección vuelve Selección de la posición «e-Drive» la función inmediatamente marcada. (32) seleccionada. a la indicación de funciones • Modifi ca la posición den- Ajuste del valor nomi- Modifi...
  • Página 10 Indicación de funciones y trabajo Indicación de trabajo (34) Símbolo Significado Velocidad de accionamiento [m/min / ft./min] Velocidad de accionamiento bloqueada [m/min / ft./min] Temperatura de la cuña de calentamiento [°C/°F] Fuerza de ligazón [N/lbs] Ventana de información Equipos en modo standby. Cuanto el contador llegue a cero, se desconecta la calefacción.
  • Página 11: Vista General De La Indicación De Trabajo

    Vista general de la indicación de trabajo Indicación de inicio Selección de perfil Indicación inicial con la Seleccionar un perfi l de- versión de software y el fi nido por el usuario. La tipo de equipo. selección de perfi l se de- scribe de forma detallada en el capítulo "Select Pro- fi...
  • Página 12 Vista general de la indicación de trabajo Modo de espera Show Duty Info (Mostrar información de tarea) El modo standby está ac- tivado. Si el motor está Hours Drive (horas de desconectado, la cale- accionamiento): facción conectada y se Tiempo de funcionamiento pulsa una tecla durante el actual del accionamiento tiempo ajustado en "Stan-...
  • Página 13 Vista general de la indicación de trabajo Indicación de adver- Show Set Values tencias (mostrar valores ajustados) Si hay una advertencia se Si "Show Set Values" está señaliza en la indicación activado, se indican los de estado mediante el valores reales en grande y símbolo .
  • Página 14: Navegación De Menú

    Navegación de menú Solo disponible en el modo "Advanced Mode" (modo avanzado)
  • Página 15: Entorno De Trabajo/Seguridad

    Entorno de trabajo/seguridad Use este equipo únicamente al aire libre o en espacios con buena ventilación. Asegúrese de que, durante los procesos de soldadura, el material no se queme. Consulte y siga la hoja de datos de seguridad del material facilitada por el fabricante. Antes de la puesta en marcha, revisar el cable de alimentación (1) y los conectores y cables de prolongación para descartar que tengan defectos mecánicos o eléctricos.
  • Página 16: Ajuste De Los Parámetros De Soldadura

    Ajuste de los parámetros de soldadura ATENCIÓN En el ajuste de fábrica, la cuña de calentamiento se ha ajustado a membranas de 2 mm. Para proceder al ajuste, la cuña de calentamiento (5) debe estar fría. Peligro de aplastamiento al cerrar el brazo de sujeción (4). DESCONECTAR GEOSTAR a través del interruptor principal (2) y desconectarlo de la red.
  • Página 17 Ajuste de los parámetros de soldadura C. Introducir la lámina de prueba (membrana inferior y superior) del material a soldar entre el rodillo de acciona- miento/presión superior e inferior (16/17) y entre el sistema de contacto superior e inferior (14/15) y la cuña de calentamiento (5).
  • Página 18 Ajuste de los parámetros de soldadura E. En estado sujetado y con la fuerza de ligazón ajustada, atornillar primero el sistema de contacto inferior (15) con el tornillo de ajuste del sistema de contacto inferior (20) y luego el sistema de contacto superior (14) con el tornillo de ajuste del sistema de contacto superior (19) hacia la cuña de calentamiento (5), hasta que las láminas de prueba estén ligeramente aprisionadas.
  • Página 19: Descripción De Funcionamiento

    Descripción de funcionamiento Sistema de calefacción: • La temperatura de la cuña de calentamiento está regulada de forma electrónica y se puede ajustar entre 80 °C y 420 °C. • La temperatura puede ajustarse en pasos de 5 °C. Fuerza de ligazón •...
  • Página 20: Ajuste De La Velocidad Y La Temperatura Durante La Soldadura

    Ajuste de la velocidad y la temperatura durante la soldadura Si el accionamiento está conectado, los parámetros de soldadura de temperatura y de velocidad se muestran en la indicación de trabajo (34) de la siguiente forma: • Durante la soldadura la indicación de funciones de velocidad (34) está bloqueada. •...
  • Página 21: Proceso De Soldadura

    Proceso de soldadura Antes de que se use el dispositivo automático para soldadura con cuña de calentamiento, es necesario llevar a cabo las pruebas de soldadura según las instrucciones de soldadura del fabricante de material o las normativas o directivas nacionales. Las pruebas de soldadura necesitan ser inspeccionadas.
  • Página 22: Indicación De Distancia Diaria

    Indicación de distancia diaria En cuanto el accionamiento esté en funcionamiento y se indican más de 200 N de fuerza en la indicación de trabajo (34), se registra la distancia soldada. La distancia diaria se puede consultar de la siguiente manera: Fuera del proceso de soldadura.
  • Página 23: Eliminación De Distancia Diaria

    Eliminación de distancia diaria • En la indicación de funciones (33), acceder mediante el giro del «e-Drive» al menú Ajustes • Pulsar brevemente el «e-Drive» • Seleccionar en el menú "Setup" (Ajustes) la opción "Show Duty Info" (Mostrar información de tarea) girando el «e-Drive»...
  • Página 24: Introducción De Nombres O Contraseñas

    Introducción de nombres o contraseñas A través del modo de teclado se pueden establecer nombres o introducir contraseñas con un máximo de 12 ca- racteres. Teclado Selección de caracteres (37) Selección de símbolos (38) Arriba (27) Selección vertical de caracteres Abajo (28) «e-Drive»...
  • Página 25 Definición de perfiles Creación de un perfi l nuevo: • En la indicación de trabajo (34), ajustar los valores nominales deseados mediante el «e-Drive» • En la indicación de funciones (33), seleccionar con el «e-Drive» el menú Ajustes y confi rmar pulsando el «e-Drive»...
  • Página 26: Interrupción De Suministro De Corriente

    Interrupción de suministro de corriente Duración Estado del equipo después de la Estado del equipo antes de la inter- Interrupción de sumi- interrupción en el suministro de rupción en el suministro de corriente nistro de corriente corriente El equipo sigue funcionado sin pro- El accionamiento y la calefacción están ≤...
  • Página 27: Cambio De Marcha

    Cambio de marcha Marcha lenta Marcha rápida Con la marcha "rápida" (fast), la máquina dispone de una menor fuerza de avance (par de apriete menor). A. Aflojar lostornillos de cabeza sumer- gida (42) con una llave de barra hexago- nal acodada (3 mm entre caras) y retirar la tapa de la caja de cambios (43).
  • Página 28: Regular Hacia Abajo El Rodillo De Presión

    Cambio de marcha D. Montar la tapa de la caja de cambios (43) con los tornillos de cabeza su- mergida (42). E. Ajuste de la relación de la caja de cambios • Seleccionar en la indicación de funci- ones (33) con el «e-Drive» el ajuste y a continuación, confi...
  • Página 29: Sustitución De Rodillos De Presión

    Regular hacia abajo el rodillo de presión • Afl ojar el tornillo prisionero (49) utilizando una llave macho hexagonal (distancia entre caras de 3 mm) en el centro del rodillo de accionamiento/presión (17) inferior. • Mover el rodillo de accionamiento/pre- sión inferior (17) hasta que alcance el mismo valor que presentaba el desplaza- miento entre los rodillos durante la solda-...
  • Página 30: Sustitución De La Cuña De Calentamiento

    Sustitución de la cuña de calentamiento Antes del desmontaje, debe garantizarse que el dispositivo se desconecta a través del interruptor principal (2) y que el cable de alimentación se ha desenchufado de la red. A. Girar en el sentido antihorario y hasta el tope el anillo situado en el enchufe de la cuña de calentamiento (13). Retirar del dispositivo el enchufe de la cuña de calentamiento (13).
  • Página 31: Ajuste De Fábrica Para La Posición De La Cuña De Calentamiento

    Ajuste de fábrica para la posición de la cuña de calentamiento El ajuste de fábrica de la cuña de calentamiento se ha determinado para membranas de 2 mm de espesor. Esta posición de la cuña de calentamiento permite soldar materiales con un espesor de 1 – 3 mm. A.
  • Página 32 Ajuste de fábrica para la posición de la cuña de calentamiento D. En estado suelto, aflojar el tornillo de bloqueo del sistema de contacto su- perior (21) y el tornillo de bloqueo del sistema de contacto inferior (22). Ale- jar el tornillo de ajuste del sistema de contacto superior (19) y el tornillo de ajuste del sistema de contacto inferi- or (20) a sufi...
  • Página 33 Ajuste de fábrica para la posición de la cuña de calentamiento F. Conectar GEOSTAR a la red y conectar el interruptor principal (2). Pulsar el bloqueo del soporte de sujeción (10) y girar el soporte de sujeción (7) hacia arriba hasta que encaje el bloqueo del soporte (10), al mismo tiempo que se sujeta el dispositivo automático de sol- dadura agarrándolo con la otra mano por...
  • Página 34 Ajuste de fábrica para la posición de la cuña de calentamiento G. En estado sujetado y con la fuerza de ligazón ajustada, atornillar primero el si- stema de contacto inferior (15) con el tornillo de ajuste del sistema de cont- acto inferior (20) y luego el sistema de contacto superior (14) con el tornillo de ajuste del sistema de contacto...
  • Página 35 Ajuste de fábrica para la posición de la cuña de calentamiento H. Si los sistemas de contacto inferior y superior (14/15) están ajustados hay que dejar pesar el resto de las membra- nas por la cuña de calentamiento (5) y observar si esta cuña (5) se desplaza en posición horizontal para acercarse más a los rodillos de accionamiento/pre-...
  • Página 36: Advertencias Y Mensajes De Error

    • Si ocurre un error, el dispositivo desconecta la calefacción y el accionamiento no se liberará más. • Al bloquear el accionamiento, desconectar el interruptor principal (2) y desenchufar el cable de alimentación (1) de la red. Ponerse en contacto con el servicio técnico de Leister. Código de error Tipo de Indicación...
  • Página 37: Mantenimiento

    Asistencia y reparaciones • Solo el servicio técnico de Leister está autorizado a realizar reparaciones en el dispositivo. Este garantiza un servi- cio de reparación profesional y de confi anza en un plazo de 24 horas con piezas de repuesto originales conformes a los esquemas de conexiones y a las listas de piezas de repuesto.
  • Página 38: Máquina Automática De Soldagem Por Cunha

    Leia cuidadosamente o manual de instruções antes de fazer a colocação em ser- viço e guarde-o para consulta. Máquina automática de soldagem por cunha GEOSTAR G5/G7 da Leister Aplicação • GEOSTAR G5/G7 Soldagem por sobreposição e montagem de fi lmes e chapas de vedação.
  • Página 39 Aviso Risco de vida ao abrir o dispositivo, pois componentes e conexões energizados ficam expostos. Tire o cabo de alimentação da tomada antes de abrir o dispositivo. Risco de incêndio e explosão no caso de um uso inadequado dos dispositivos de solda por cunha, especialmente nas proximidades de materiais inflamáveis e gases explosivos.
  • Página 40: Informações Técnicas

    Conformidade A Leister Technologies AG, Galileo-Strasse 10, CH-6056 Kaegiswil, Suíça declara, por meio deste, que a máquina descrita abaixo, disponibilizada por nós, atende às condições da(s) diretiva(s) da CE a seguir: Diretivas: 2006/42, 2004/108, 2006/95, 2011/65 Normas compatíveis: EN 12100, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-6-2, EN 61000-3-2,...
  • Página 41: Descrição Do Dispositivo

    Descrição do dispositivo 1. Cabo de alimentação 14. Sistema de contato, superior 2. Interruptor principal 15. Sistema de contato, inferior 3. Unidade de operação 16. Tração superior/rolete de pressão 4. Prensa 17. Tração inferior/rolete de pressão 5. Cunha para solda 18.
  • Página 42 Unidade de operação 27. Botão "Up" (para cima) 28. Botão "Down" (para baixo) 29. Botão "On/O " (Liga/Desliga) para o aquecimento 30. Botão "On/O " (Liga/Desliga) para o mecanismo de direção 31. LED de status 32. "e-Drive" 33. Tela de funções 34.
  • Página 43: O Led De Status Exibe "Heating" (Aquecimento)

    O LED de status exibe "Heating" (Aquecimento) O LED com o botão "On/Off" (Liga/Desliga) de Aquecimento (29) exibe as condições do aquecimento. Status do LED (31) Aquecimento Ligado/ Condição Causa Desligado (29) LED desligado O aquecimento está desligado. O aquecimento está ligado. A temperatu- O LED fica verde e piscando ra está...
  • Página 44 Descrição da unidade de operação O valor defi nido é usado Aperte A função imediatamente e a se- Seleção da posição "e-Drive" selecionada é leção volta direto para a marcada. (32) executada. tela de funções • Muda a posição no Defi...
  • Página 45 Tela de funções e de trabalho Tela de Funções (34) Símbolo Significado Velocidade [m/min / pés/min] Velocidade bloqueada [m/min / pés/min] Temperatura da cunha para solda [°C/°F] Força de soldagem [N/lbs] Informação Dispositivos no modo Standby. O aquecimento é desligado após o contador ser percorrido.
  • Página 46: Visão Geral Da Tela De Trabalho

    Visão geral da tela de trabalho Tela inicial Seleção de perfil Exibida no momento em Selecione um perfi l defi - que o dispositivo é ligado nido por você. O proces- exibindo a versão do sof- so de seleção de perfi l é tware e o modelo do dis- descrito detalhadamente positivo.
  • Página 47 Visão geral da tela de trabalho Disponibilidade Exibir Duty Info (Infor- mações de Serviço) O modo standby está ati- vado. Se o motor estiver Hours Drive: (Horas desligado, o aquecimento Tração) ativado e se nenhum botão Tempo de operação do for ativado durante o tem- mecanismo de direção po defi...
  • Página 48 Visão geral da tela de trabalho Tela Warnings (Avisos) Show Set Values (Exibir Valores Definidos) Se houver um aviso pen- Quando "Show Set Values" dente, o mesmo é indicado (Exibir Valores Defi nidos) pelo símbolo na tela de está ativado, os valores status.
  • Página 49 Guia do menu Disponível somente no "Advanced Mode" (Modo Avançado)
  • Página 50: Cabo De Extensão

    Ambiente de trabalho /Segurança O dispositivo deve ser usado somente em uma área aberta ou com boa ventilação. Cuidado para não queimar o material durante a soldagem. Leia e siga as precauções de segurança fornecidas pelo fabricante para o material. Antes da colocação em serviço, verifique se o cabo de alimentação (1), o plugue e o cabo de extensão não apresentam danos elétricos ou mecânicos.
  • Página 51 Definido os padrões de soldagem CUIDADO! A cunha para solda está ajustada para membranas de 2 mm nas configurações de fábrica. A cunha para solda (5) deve ser resfriada no caso de ajustes. Perigo de esmagamento ao fechar a prensa (4). Desligue a GEOSTAR com o interruptor principal (2) e desconecte-a da rede elétrica.
  • Página 52 Definido os padrões de soldagem C. Insira as fi tas de teste (membranas superior e inferior) do material a ser soldado entre os roletes de pressão/ tração superior e inferior (16/17) e entre os sistemas de contato superior e inferior (14/15) e a cunha para solda (5).
  • Página 53 Definido os padrões de soldagem E. Na confi guração com a prensa travada e com a força de soldagem defi nida, primeiro aperte o sistema de contato inferior (15) com o parafuso de ajuste do sistema de contato (20) e depois o sistema de contato superior (14) com o parafuso de ajuste do sistema de contato superior (19) na direção da cunha da solda (5) até...
  • Página 54: Descrição Da Função

    Descrição da função Sistema de aquecimento: • A temperatura da cunha para solda é ajustável e controlada eletronicamente entre 80 °C e 420 °C. • A temperatura pode ser defi nida em incrementos de 5 °C. Força de soldagem • A força de soldagem é ajustável de forma contínua. A força de soldagem é transmitida através da manivela da prensa (7) e da prensa (4) para os roletes de pressão/tração superior e inferior (16/17).
  • Página 55: Ajuste Da Velocidade E Da Temperatura Durante A Soldagem

    Ajuste da velocidade e da temperatura durante a soldagem Se a tração estiver ligada, então os parâmetros de temperatura e velocidade de soldagem na tela de Trabalho (34) são defi nidos conforme a seguir: • A tela da função Speed (Velocidade) (34) é bloqueada durante a soldagem. •...
  • Página 56: Processo De Soldagem

    Processo de soldagem Antes da máquina automática de solda por cunha ser usada, soldas de testes são realizadas conforme as instruções de soldagem do fabricante do material e diretrizes ou padrões naci- onais. As soldas de testes devem ser verificadas. •...
  • Página 57 Tela da distância percorrida no dia A distância soldada é registrada assim que a tração estiver funcionando e uma força de mais de 200 N force é exibida na tela de trabalho (34). A distância percorrida no dia pode ser chamada conforme a seguir: Não é...
  • Página 58 Excluindo a distância percorrida no dia • Na tela de funções (33) girando o botão "e-Drive" para selecionar o menu Settings (Configurações) • Aperte brevemente o botão "e-Drive" • Selecionando "Show Duty Info" (Exibir Informações de Serviço) no menu "Setup" (Confi gurações) girando o botão "e-Drive"...
  • Página 59 Seleção de perfil • O perfi l selecionado pode ser visto no lado esquerdo da tela de status "Section 1" (Seção 1) (35). • Caso você deseje usar os últimos valores defi nidos ao ligar a máquina novamente, você deve selecionar o perfi l BASIC (BÁSICO).
  • Página 60 Definindo perfis Criando um novo perfi l: • Na tela de trabalho (34), defi na os valores de referência desejados com o botão "e-Drive" • Na tela de funções (33), use o botão "e-Drive" para selecionar o menu Settings (Confi gurações) e confi...
  • Página 61: Ajustando A Altura Do Rolete De Deslocamento

    Interrupção da alimentação Condição do dispositivo antes da falha Duração da Interrupção Condição do dispositivo após a na rede elétrica da alimentação falha na rede elétrica O dispositivo continuará a funcionar sem a proteção de reinicialização com A tração e o aquecimento estão ligados ≤...
  • Página 62: Mudando A Velocidade Da Engrenagem

    Mudando a velocidade da engrenagem Velocidade lenta da engrenagem Velocidade rápida da engrenagem Com o estágio da engrenagem em "rápido" (fast), a máquina tem menos força de avanço (menor torque). A. Solte os parafusos escareados (42) com a chave de soquete (chave de ta- manho 3 mm) e remova a tampa da transmissão (43).
  • Página 63: Ajuste Do Rolete De Pressão Inferior

    Mudando a velocidade da engrenagem D. Monte a tampa da transmissão (43) com os parafusos escareados (42). E. Adaptação da taxa de transmissão • Na tela de funções (33) com o botão "e-Drive", selecione e depois confi rme configuração & •...
  • Página 64 Substituição dos roletes de pressão Dependendo da aplicação, diferentes roletes de pressão/trações podem ser usados (consulte Acessórios). Desmontando o rolete de pressão/tração inferior (17): Sequência n° 1 – 3 Montando o rolete de pressão/tração inferior (17): Sequência reversa n° 3 – 1 1.
  • Página 65 Substituição da cunha para solda Antes de desmontar o dispositivo é preciso verifi car se o mesmo foi desligado com o interruptor principal (2) e o cabo de alimentação desconectado da rede elétrica. A. Gire o anel no conector da cunha de soldagem (13) no sentido anti-horário até a parada. Retire o conector da cunha de soldagem (13) do aparelho.
  • Página 66 Configuração de fábrica da posição da cunha para solda A confi guração de fábrica da cunha para solda foi defi nida para membranas com espessura de 2 mm. Espessu- ras de material de 1 – 3 mm podem ser soldadas com essa posição de cunha para solda. A.
  • Página 67 Configuração de fábrica da posição da cunha para solda D. Enquanto estiver com a prensa frouxa, solte o parafuso de aperto do sistema de contato superior (21) e o parafuso de aperto do sistema de contato infe- rior (22). Aperte o parafuso de ajuste do sistema de contato superior (19) e o parafuso de ajuste do sistema de contato inferior (20) com uma chave de...
  • Página 68 Configuração de fábrica da posição da cunha para solda F. Conecte a GEOSTAR à rede elétrica e li- gue o interruptor principal (2). Aperte o dispositivo de travamento da ma- nivela da prensa (10) e movimente a manivela da prensa (7) para cima até que o dispositivo de travamento da manivela da prensa (10) fi...
  • Página 69 Configuração de fábrica da posição da cunha para solda G. Na confi guração com a prensa travada e com a força de soldagem defi nida, primeiro aperte o sistema de contato inferior (15) com o parafuso de ajuste do sistema de contato (20) e depois o sistema de contato superior (14) com o parafuso de ajuste do sistema de contato superior (19) na direção da...
  • Página 70 Configuração de fábrica da posição da cunha para solda H. Se os sistemas de contato inferior e superior (14/15) estiverem ajustados, então o resto das membranas pode per- correr livremente a cunha para solda (5) e a cunha para solda (5) é monito- rada para verifi...
  • Página 71: Avisos E Mensagens De Erro

    • Caso ocorra um erro, o aquecimento é desligado e a tração não é mais disponibilizada. • Se a tração estiver bloqueada, desligue o interruptor principal (2) e desconecte o cabo de alimentação (1) da rede elétrica. Entre em contato com um centro de serviços da Leister. Tipo de Código de erro /...
  • Página 72: Curso De Treinamento

    Acessórios • Somente acessórios Leister podem ser usados. Curso de treinamento • A Leister Technologies AG e seus pontos de Serviço autorizados oferecem cursos de soldagem e turmas de treinamento introdutórias. Mais informações em www.leister.com. Manutenção • Desconecte o dispositivo da rede elétrica para serviços de manutenção.
  • Página 73 GEOSTAR è sottoposto a un rigoroso controllo qualità prima di uscire dalla fabbrica svizzera. Leggere attentamente il manuale di istruzioni prima della messa in servizio e conservalo a portata di mano per la consultazione successiva. Leister GEOSTAR G5/G7 Saldatrice automatica a cuneo caldo Applicazione • GEOSTAR G5/G7 Saldatura a sovrapposizione e assemblaggio di pellicole e teli impermeabili.
  • Página 74 Avvertenza Pericolo di morte all'apertura dell'apparecchio, poiché vengono esposti compo- nenti e collegamenti sotto tensione. Staccare la spina di rete dalla presa prima di procedere all'apertura dell'apparecchio. Pericolo d'incendio ed esplosione dovuto all'uso improprio delle saldatrici a cuneo caldo, specialmente in prossimità di materiali infiammabili e gas esplosivi. Rischio di ustioni! Non toccare il cuneo di saldatura quanto è...
  • Página 75: Smaltimento

    Conformità Con la presente Leister Technologies AG, Galileo-Strasse 10, CH-6056 Kaegiswil, Svizzera dichiara che la macchina descritta di seguito, nella versione da noi messa in circolazione, è conforme alle disposizioni della(e) seguente(i) direttiva(e): Direttive: 2006/42, 2004/108, 2006/95, 2011/65 Norme armonizzate:...
  • Página 76: Descrizione Dell'apparecchio

    Descrizione dell'apparecchio 1. Cavo di alimentazione 14. Sistema di contatto superiore 2. Interruttore principale 15. Sistema di contatto inferiore 3. Unità di controllo 16. Rullo di trazione/pressione superiore 4. Braccio tenditore 17. Rullo di trazione/pressione inferiore 5. Cuneo di saldatura 18.
  • Página 77: Unità Di Controllo

    Unità di controllo 27. Pulsante "Su" 28. Pulsante "Giù" 29. Pulsante per riscaldamento "On/O " 30. Pulsante per avanzamento "On/O " 31. LED di stato 32. "e-Drive" 33. Visualizzazione delle funzioni 34. Visualizzazione di processo 35. Visualizzazione di stato "Campo 1" 36.
  • Página 78 Visualizzazione di stato a LED per "Riscaldamento" Il LED vicino al pulsante Riscaldamento "On/Off" (29) visualizza lo stato del riscaldamento. Stato del LED (31) Condizione Causa Riscaldamento On/Off (29) LED spento Il riscaldamento è disinserito. LED con luce verde lam- Il riscaldamento è...
  • Página 79: Descrizione Del Display

    Descrizione dell'unità di controllo Il valore impostato viene acquisito diret- Premere La funzione tamente e la selezione Selezione della posizio- "e-Drive" selezionata viene ritorna subito alla ne contrassegnata. (32) eseguita. visualizzazione delle funzioni • Modifi ca la posizione all'interno del menu Impostazione dei valori Modifi...
  • Página 80 Visualizzazione di funzioni e processo Visualizzazione delle funzioni (34) Simbolo Significato Velocità di avanzamento [m/min / ft./min] Velocità di avanzamento bloccata [m/min / ft./min] Temperatura cuneo di saldatura [°C/°F] Forza di pressione sul giunto [N/lbs] Finestra di informazioni Apparecchi in modalità Standby (Attesa). Il riscaldamento viene disinserito allo scadere del contatore.
  • Página 81 Panoramica delle visualizzazioni di processo Schermata di avvio Select Profile (Seleziona profilo) Schermata che compare Selezionare un profi lo de- all'avvio con la versione fi nito. Per una descrizione del software e il modello dettagliata relativa alla se- dell'apparecchio. lezione del profi lo, consul- tare il capitolo "Select Pro- fi...
  • Página 82 Panoramica delle visualizzazioni di processo Standby (Attesa) Duty Info (Info servizio) La modalità Standby (Atte- Hours Drive (Ore aziona- sa) è attivata. Se durante il mento) periodo di tempo defi nito Durata in servizio attuale in "Standby Interval” ("In- del motore tervallo di attesa") non vie- Hours Heating (Ore ne attivato alcun pulsante,...
  • Página 83 Panoramica delle visualizzazioni di processo Warnings (Avvertenze) Show Set Values (Most- ra valori impostati) Se un'avvertenza è in at- Attivando funzione tesa, viene indicata dal "Show Set Values" ("Mo- simbolo nella visualiz- stra valori impostati"), i zazione di stato. Nel menu valori reali e nominali sa- "Warnings"...
  • Página 84 Guida a menu Disponibile solo in "Advenced Mode" ("Modalità avanzata")
  • Página 85: Cavo Di Prolunga

    Ambiente di lavoro/sicurezza L'apparecchio dovrebbe essere utilizzato soltanto all'aperto o in un'area ben ventilata. Prestare attenzione a non bruciare il materiale durante la saldatura. Leggere e seguire le avvertenze di sicurezza fornite dal fabbricante del materiale. Prima della messa in funzione, controllare che il cavo di alimentazione (1), la spina e il cavo di prolunga non presentino danni elettrici e meccanici.
  • Página 86 Impostazione dei parametri di saldatura ATTENZIONE! Il cuneo di saldatura è preimpostato in fabbrica per membrane da 2 mm. Per effettuare le regolazioni raffreddare prima il cuneo di saldatura (5). Pericolo di schiacciamento alla chiusura del braccio tenditore (4). Disinserire GEOSTAR con l'interruttore principale (2) e scollegarlo dalla rete. Forza di pressione sul giunto e sistema di contatto A.
  • Página 87 Impostazione dei parametri di saldatura C. Inserire delle strisce di prova (membrana inferiore e superiore) del materiale da saldare tra i rulli di trazione/ pressione superiori e inferiori (16/17) e tra i sistemi di contatto superiori e inferiori (14/15) e il cuneo di saldatura (5).
  • Página 88 Impostazione dei parametri di saldatura E. Nella confi gurazione serrata e con la forza di pressione sul giunto impostata, avvitare prima il sistema di contatto inferiore (15) con la vite di regolazione del sistema di contatto inferiore (20) e quindi il sistema di contatto superiore (14) con la vite di regolazione del sistema di contatto superiore (19)nella direzione del cuneo di saldatura (5), fi...
  • Página 89: Descrizione Del Funzionamento

    Descrizione del funzionamento Sistema di riscaldamento • La temperatura del cuneo di saldatura è regolabile e controllata elettronicamente entro un intervallo tra 80 °C e 420 °C. • La temperatura può essere impostata con incrementi di 5 °C. Forza di pressione sul giunto •...
  • Página 90: Avvio Dell'apparecchio

    Impostazione di velocità e temperatura durante la saldatura Se l'avanzamento è inserito, i parametri di temperatura e velocità per la saldatura sono impostati nella visualiz- zazione di processo (34) come segue: • La visualizzazione della funzione Velocità (34) è bloccata durante la saldatura. •...
  • Página 91: Processo Di Saldatura

    Processo di saldatura Prima di utilizzare la saldatrice a cuneo caldo, si devono eseguire saldature di prova in base alle istruzioni del fabbricante del materiale e conformemente alle norme o direttive nazionali. Le saldature di prova devono essere controllate. • La temperatura della saldatrice a cuneo caldo deve essere raggiunta. •...
  • Página 92 Visualizzazione della distanza giornaliera La distanza coperta con la saldatura è registrata non appena l'avanzamento entra in funzione e non appena una forza superiore a 200 N compare nella visualizzazione di processo (34). La distanza giornaliera può essere richiamata come segue: Non in modalità...
  • Página 93: Blocco Tastiera

    Cancellazione della distanza giornaliera • Nella visualizzazione delle funzioni (33) ruotare "e-Drive" per selezionare il menu Impostazioni • Premere brevemente "e-Drive" • Selezionare "Show Duty Info" ("Mostra info servizio") nel menu "Setup" ("Confi gurazione) ruotando "e-Drive" e premendo brevemente • Ruotare "e-Drive" per selezionare "Day Distance"...
  • Página 94 Inserimento dei nomi o delle password Nella modalità tastiera si possono defi nire nomi o inserire password con un massimo di 12 caratteri. Tastiera Selezione dei caratteri (37) Selezione dei simboli (38) Su (27) Selezione verticale dei caratteri Giù (28) Ruotare Selezione orizzontale dei caratteri Selezione orizzontale dei simboli...
  • Página 95 Definizione dei profili Creazione di un nuovo profi lo: • Nella visualizzazione di processo (34) impostare i valori nominali desiderati con "e-Drive" • Nella visualizzazione delle funzioni (33), utilizzare "e-Drive" per selezionare il menu Impostazioni e confermare premendo "e-Drive" • Nel menu "Setup" ("Confi gurazione"), selezionare l'opzione "Save Profi le" ("Salva profi lo) con "e-Drive" confermare premendo "e-Drive"...
  • Página 96 Interruzione dell'alimentazione elettrica Durata interruzione Stato dell'apparecchio prima dell'in- Stato dell'apparecchio dopo l'in- dell'alimentazione terruzione di rete terruzione di rete elettrica L'apparecchio continua a funzionare senza protezione dal riavvio acciden- Avanzamento e riscaldamento sono inse- ≤ 5 sec. riti(processo di saldatura). tale, mantenendo le stesse impostazi- oni che aveva prima dell'interruzione.
  • Página 97 Modifica della velocità degli ingranaggi Velocità degli ingranaggi bassa Velocità degli ingranaggi alta Con il rapporto “rapido” (fast) la macchina dispone di una minore forza di avanzamento (minore coppia). A. Svitare le viti a testa svasata (42) con una chiave a bussola (apertura 3 mm) e rimuovere la copertura della trasmis- sione (43).
  • Página 98 Modifica della velocità degli ingranaggi D. Montare la copertura della trasmis- sione (43) con le viti a testa svasata (42). E. Modifi ca del rapporto di trasmissione • Nella visualizzazione delle funzioni (33) con "e-Drive", selezionare Impostazioni e successivamente con- fermare con &...
  • Página 99 Sostituzione dei rulli di pressione Si possono utilizzare rulli di trazione/pressione diversi (vedere Accessori) a seconda dell'applicazione. Smontaggio del rullo di trazione/pressione inferiore (17): sequenza n. 1 – 3 Montaggio del rullo di trazione/pressione inferi- ore (17): sequenza inversa n. 3 – 1 1.
  • Página 100 Sostituzione del cuneo di saldatura Prima dello smontaggio, assicurarsi che l'apparecchio sia disinserito dall'interruttore principale (2) e che il cavo di alimentazione sia scollegato dalla rete. A. Ruotare in senso antiorario l’anello presente sul supporto del cuneo caldo (13) fi no alla battuta. Sfi...
  • Página 101 Impostazione di fabbrica per la posizione del cuneo di saldatura Il cuneo di saldatura è stato impostato di fabbrica per membrane di spessore 2 mm. Con il cuneo di saldatura in questa posizione si possono saldare materiali di spessore 1 – 3 mm. A.
  • Página 102 Impostazione di fabbrica per la posizione del cuneo di saldatura D. Una volta sbloccate, allentare la vite di arresto del sistema di contatto su- periore (21) e la vite di arresto del sistema di contatto inferiore (22). Avvitare la vite di regolazione del sistema di contatto superiore (19) e la vite di regolazione del sistema di contatto inferiore (20) con una chiave...
  • Página 103 Impostazione di fabbrica per la posizione del cuneo di saldatura F. Collegare GEOSTAR alla rete e inserire l'interruttore principale (2). Premere la leva di serraggio con arresto (10) e spostare la leva di serraggio (7) verso l'alto fi nché l'arresto (10) non ingrana e, a tale scopo, tenere fermamente la saldatrice automatica con l'altra mano sull'impugnatura (11).
  • Página 104 Impostazione di fabbrica per la posizione del cuneo di saldatura G. Nella confi gurazione serrata e con la forza di pressione sul giunto impostata, avvitare prima il sistema di contatto in- feriore (15) con la vite di regolazione del sistema di contatto inferiore (20) e quindi il sistema di contatto superiore (14) con la vite di regolazione del sis- tema di contatto superiore (19) nella...
  • Página 105 Impostazione di fabbrica per la posizione del cuneo di saldatura H. Se i sistemi di contatto superiore e in- feriore (14/15) sono impostati, la parte restante delle membrane può passare sopra il cuneo di saldatura (5); il cuneo di saldatura (5) viene sorvegliato per accertarne lo spostamento in posizione orizzontale rispetto ai rulli di trazione/ pressione superiori e inferiori (16/17).
  • Página 106 • Se si verifi ca un errore, il riscaldamento viene disinserito e l'azionamento non è più abilitato. • Se l'azionamento è bloccato, disinserire l'interruttore principale (2) e scollegare il cavo di alimentazione (1) dalla rete. Contattare un centro di assistenza Leister. Codice di errore /...
  • Página 107: Assistenza E Riparazione

    Accessori • Utilizzare esclusivamente accessori Leister. Formazione • Leister Technologies AG e i suoi centri di assistenza autorizzati offrono corsi introduttivi e di formazione in materia di saldatura. Per informazioni visitare www.leister.com. Manutenzione • Scollegare l'apparecchio dalla rete per eseguire i lavori di manutenzione.
  • Página 108 ® © Copyright by Leister Your authorised Service Centre is: Leister Technologies AG Galileo-Strasse 10 CH-6056 Kaegiswil/Switzerland Tel. +41 41 662 74 74 +41 41 662 74 16 www.leister.com sales@leister.com...

Este manual también es adecuado para:

Geostar g7

Tabla de contenido