Leister GEOSTAR G5LQS Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para GEOSTAR G5LQS:

Publicidad

Enlaces rápidos

Español
GEOSTAR
G5 LQS / G5
G7 LQS / G7
Leister Technologies AG
Galileo-Strasse 10
6056 Kaegiswil
Switzerland
+41 41 662 74 74
leister@leister.com
www.leister.com

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Leister GEOSTAR G5LQS

  • Página 1 Español GEOSTAR G5 LQS / G5 G7 LQS / G7 Leister Technologies AG Galileo-Strasse 10 6056 Kaegiswil Switzerland +41 41 662 74 74 leister@leister.com www.leister.com...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Índice 1. Uso 1.1 Uso previsto 1.2 Uso no previsto 2. Instrucciones de seguridad importantes 3. Datos técnicos 4. Transporte 5. Descripción del equipo 5.1 Resumen de las partes del equipo 5.2 Unidad de manejo 5.3 Indicador LED de estado “Calefacción” 5.4 Indicador LED de estado “Accionamiento”...
  • Página 3: Soldadora Automática Con Cuña De Calentamiento

    La GEOSTAR G5/G7 con o sin LQS está diseñada para la soldadura de traslape de películas termoplásticas y láminas de sellado. Utilice únicamente piezas de repuesto y accesorios originales Leister; de lo contrario, cualquier reclama- ción de garantía o garantía quedará invalidada.
  • Página 4: Instrucciones De Seguridad Importantes

    2. Instrucciones de seguridad importantes Advertencia Peligro de muerte Hay un probable peligro para la vida por descarga eléctrica debido a la tensión eléctrica. Por lo tanto, la máquina soldadora con cuña caliente solo debe conec- tarse a tomas y cables de extensión con un conductor de protección a tierra. Proteja la máquina soldadora con cuña caliente de la humedad y condiciones húmedas.
  • Página 5: Datos Técnicos

    3. Datos técnicos GEOSTAR G5 LQS GEOSTAR G7 LQS Tipo de máquina GEOSTAR G5 GEOSTAR G7 * Tensión 220 – 240 220 – 240 Potencia 2800 2800 Frecuencia 50 / 60 50 / 60 Temperatura, 80 – 460 80 – 460 sin escalonamiento ºC 176 –...
  • Página 6: Descripción Del Equipo

    5. Descripción del equipo 5.1 Resumen de las partes del equipo 1. Cable de conexión de red 12. Rodillo trasero 2. Interruptor principal 13. Enchufe de la cuña de calentamiento 3. Unidad de manejo 14. Sistema de contacto superior 4. Brazo de sujeción 15.
  • Página 7: Unidad De Manejo

    5.2 Unidad de manejo 27. Tecla “Arriba” 28. Tecla “Abajo” 29. Tecla calefacción “On/Off” 30. Tecla accionamiento “On/Off” 31. Led de estado 32. «e-Drive» 33. Indicación de funciones 34. Indicación de trabajo 35. Indicación de estado “zona 1” 36. Indicación de estado “zona 2” 5.3 Indicador LED de estado “Calefacción”...
  • Página 8: Indicador Led De Estado "Accionamiento

    5.4 Indicador LED de estado “Accionamiento” El LED de la tecla Accionamiento “On/Off” (30) indica el estado del accionamiento si funciona de manera esperada. Estado de indicador LED (31) Estado Causa Accionamiento On/Off (30) LED desc. El accionamiento está desconectado. El LED se ilumina fijamente El accionamiento está...
  • Página 9: Descripción De Pantalla

    5.6 Descripción de pantalla Indicación de estado “zona 1” (35) Nombre del Perfil seleccionado actualmente. Si un nombre de perfil tiene más de 6 caracteres, valor guardado se indican primero los 6 primeros y luego el resto de caracteres. 230 V Tensión de red actual en el conector de la alimentación de red.
  • Página 10 Indicación de trabajo (34) Símbolo Significado Velocidad de accionamiento [m/min / ft./min] Velocidad de accionamiento bloqueada [m/min / ft./min] Temperatura de la cuña de calentamiento [°C/°F] Fuerza de unión [N/lbf] Ventana de información Equipos en modo standby. Cuanto el contador llegue a cero, se desconecta la calefacción.
  • Página 11 Indicación de inicio Selección de la fórmula Indicación inicial con la Seleccionar una fórmula versión de software y el definida por el usuario. La tipo de equipo. selección de la fórmula se describe de forma deta- llada en el capítulo "Load Recipe"...
  • Página 12 Modo de espera Show Duty Info (Mostrar información de tarea) El modo standby está Hours Drive activado. Si el motor está desconectado, la (horas de accionamiento): Tiempo de funcionamiento calefacción conectada y actual del accionamiento se pulsa una tecla durante Hours Heating (horas de el tiempo ajustado en calefacción):...
  • Página 13 Machine Setup (ajustes Set Values de máquina) (valores ajustados) Si "Set Values" (valores Unit: ajustados) está activado, Ajuste de la unidad empela- se indican los valores rea- da (métrica/imperial) les en grande y los valores Unit Speed: nominales en pequeño. Ajuste del contraste de la Ajuste de fábrica activado.
  • Página 14: Navegación De Menú

    6. Navegación de menú La GEOSTAR G5 LQS y la GEOSTAR G7 LQS cuentan con el sistema de calidad Leister (LQS) y, por consiguiente, con la función de registro de datos de soldadura. Con la aplicación LQS y myLeister, registra la velocidad de la unidad, la temperatura de cuña calefactora y la fuerza de unión durante la soldadura sobre la longitud de la soldadura por costura en el intervalo de distancia especificado.
  • Página 15: Entorno De Trabajo/Seguridad

    Cuando se utilizan generadores de energía móviles con un valor de THD superior al 6 %, pueden producirse daños en los componentes electrónicos. Por lo tanto, Leister recomienda utilizar generadores de energía portátiles con tecnología de inversor. La máquina soldadora con cuña caliente solo puede encenderse y apagarse cuando el generador está...
  • Página 16: Ajuste De Los Parámetros De Soldadura

    8. Ajuste de los parámetros de soldadura ATENCIÓN: En el ajuste de fábrica, la cuña de calentamiento se ha ajustado a membranas de 2 mm. Para proceder al ajuste, la cuña de calentamiento (5) debe estar fría. Peligro de aplastamiento al cerrar el brazo de sujeción (4). APAGAR GEOSTAR con el interruptor principal (2) y desconectarlo de la red.
  • Página 17 C. Introducir la lámina de prueba (membrana inferior y superior) del material que se va a soldar entre el rodillo de accionamiento/presión superior e inferior (16/17) y entre el sistema de contacto superior e inferior (14/15) y la cuña de calentamiento (5). Pulsar el bloqueo del soporte de sujeción (10) y cerrar el brazo de sujeción (4) mediante el soporte de sujeción (7).
  • Página 18 E. Desconectar el interruptor principal (2) y desenchufar GEOSTAR de la red. En estado tensado, atornillar el sistema de contacto inferior (15) con el tornillo de ajuste del sistema de contacto inferior (19) en sentido de la cuña de calentamiento (5) hasta que la lámina de prueba inferior toque la cuña de calentamiento (5). A continuación, realizar un giro con el tornillo de ajuste del sistema de contacto inferior (19) en sentido de la cuña de calentamiento (5) para que el sistema de contacto superior (14) se tense.
  • Página 19: Descripción De Funcionamiento

    8.1 Descripción de funcionamiento Sistema de calefacción: • La temperatura de la cuña de calentamiento se regula de forma electrónica y se puede ajustar entre 80 °C y 460 °C. • La temperatura puede ajustarse en pasos de 5 °C. Fuerza de unión •...
  • Página 20: Ajuste De La Velocidad Y La Temperatura Durante La Soldadura

    8.3 Ajuste de la velocidad y la temperatura durante la soldadura Si el accionamiento está conectado, los parámetros de temperatura y velocidad de soldadura se ajustan en la indicación de trabajo (34) de la siguiente forma: • Durante la soldadura la indicación de trabajo de velocidad (34) está bloqueada. •...
  • Página 21: Conexión Del Equipo

    8.4 Conexión del equipo • Montar los rodillos de accionamiento/presión (16/17) correspondientes si es necesario y ajustar la relación de la caja de cambios deseada (véase el capítulo "Cambio de marcha"). Antes de la puesta en marcha del dispositivo, compruebe que el cable de alimentación, el enchufe y el cable de extensión no tengan daños eléctricos ni mecánicos.
  • Página 22: Proceso De Soldadura

    8.5 Proceso de soldadura Antes de utilizar la soldadora automática con cuña de calentamiento, es necesario llevar a cabo las pruebas de soldadura según las instrucciones de soldadura del fabricante de material y las normativas o directivas nacionales. Las pruebas de soldadura necesitan ser inspeccionadas.
  • Página 23: Indicación De Distancia Diaria

    8.7 Indicación de distancia diaria En cuanto el accionamiento esté funcionando y la indicación de trabajo (34) muestre más de 100 N de fuerza, se registra la distancia soldada. La distancia diaria se puede consultar de la siguiente manera: Fuera del proceso de soldadura •...
  • Página 24: Eliminación De Distancia Diaria

    8.8 Eliminación de distancia diaria • En la indicación de funciones (33), girar el "e-Drive" para seleccionar el menú Ajustes • Pulsar brevemente el "e-Drive" • En el menú "Setup" (ajustes), seleccionar la opción "Duty Info" (información de tarea) girando el "e-Drive" y presionándolo brevemente •...
  • Página 25: Introducción De Nombres O Contraseñas

    8.11 Introducción de nombres o contraseñas Con el modo de teclado se pueden establecer nombres o introducir contraseñas con un máximo de 12 caracteres. Teclado Selección de caracteres (37) Selección de símbolos (38) Arriba (27) Selección vertical de caracteres Abajo (28) "e-Drive"...
  • Página 26 Creación de una fórmula nueva: • En la indicación de trabajo (34), ajustar los valores nominales deseados con el "e-Drive" • En la indicación de funciones (33), seleccionar con el "e-Drive" el menú Ajustes y confirmar pulsan- do el "e-Drive" •...
  • Página 27: Interrupción De Suministro De Corriente

    9. Interrupción de suministro de corriente Estado del equipo después de la Estado del equipo antes de la interrupción Duración de la interrupción suministro en el suministro de corriente interrupción corriente El equipo sigue funcionado sin pro- El accionamiento y la calefacción están ≤...
  • Página 28: Cambio De Marcha

    11. Cambio de marcha Marcha lenta Marcha rápida Con la marcha “rápida” (fast), la máquina dispone de una menor fuerza de avance (par de apriete menor). Peligro de quemaduras. Antes del desmontaje, hay que asegurarse de que la cuña de calentamiento se haya enfriado, el equipo se haya desconectado con el interruptor principal (2) y el cable de conexión de red se haya desenchufado de la red.
  • Página 29 D. Montar la tapa de la caja de cambios (43) con los tornillos avellanados (42). E. Ajuste de la relación de la caja de cambios • En la indicación de funciones (33), seleccionar con ayuda del «e-Drive» el ajuste y, a continuación, confirmar •...
  • Página 30: Sustitución De Rodillos De Presión

    12. Sustitución de rodillos de presión Peligro de quemaduras. Antes del desmontaje, hay que asegurarse de que la cuña de calentamiento se haya enfriado, el equipo se haya desconectado con el interruptor principal (2) y el cable de conexión de red se haya desenchufado de la red.
  • Página 31: Sustitución De La Cuña De Calentamiento

    13. Sustitución de la cuña de calentamiento Risco de queimadura! Antes del desmontaje, hay que asegurarse de que la cuña de calentamiento se haya enfriado, el equipo se haya desconectado con el interruptor principal (2) y el cable de conexión de red se haya desenchufado de la red.
  • Página 32: Advertencias Y Mensajes De Error

    • Si ocurre un error, el dispositivo desconecta la calefacción y el accionamiento no se liberará más. • Al bloquear el accionamiento, desconectar el interruptor principal (2) y desenchufar el cable de conexión de red (1) de la red. Ponerse en contacto con el servicio técnico de Leister. Tipo de Código de error/...
  • Página 33: Accesorios

    18. Asistencia y reparaciones • Solo el servicio técnico de Leister está autorizado a realizar reparaciones en el dispositivo. Este garantiza un servicio de reparación profesional y de confianza en un plazo de 24 horas con piezas de repuesto originales conformes a los esquemas de conexiones y a las listas de piezas de repuesto.
  • Página 34: Conformidad

    19. Conformidad Leister Technologies AG, Galileo-Strasse 10, CH-6056 Kägiswil/Suiza confirma que este producto cumple con los requisitos de las siguientes directivas CE en la versión comercializada por nosotros. Directivas: 2006/42/CE, 2014/30/UE, 2014/53/UE, 2011/65/UE Normas armonizadas: EN ISO 12100, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-6-2, EN 61000-3-2,...
  • Página 35: Garantía

    • Los elementos de resistencia quedan excluidos de la garantía. • No existen garantías ni derechos de garantía para los equipos que el comprador haya convertido o modificado o en los que no se hayan utilizado piezas de repuesto originales de Leister. Centro de ventas y servicio técnico...

Este manual también es adecuado para:

Geostar g5Geostar g7 lqsGeostar g7

Tabla de contenido