Sterilisation; Sterilization; Esterilización - Karl Storz 11900 Serie Manual De Instrucciones

Videobroncoscopios
Tabla de contenido

Publicidad

41
Reinigung, Desinfektion,
Pflege und Sterilisation

Sterilisation

Warnung : Eine Sterilisation des Video-Broncho -
skops kann aus hygienischer und infektionsprä-
ventiver Sicht erforderlich sein. Aufgrund der
Risikoklassifizierung ist jedoch zumindest eine
High-Level-Desinfektion zur Elimination aller ver-
mehrungsfähigen Mikroorganismen (mit
Ausnahme einiger Sporen) erforderlich. Dies wird
in der Regel mittels einer Desinfektion durch
Produkte auf Basis von Aldehyden oder
Peressigsäure erreicht. Diese Produkte sollten
jedoch nicht zur Reinigung eingesetzt werden,
da sie organische Rückstände fixieren und somit
eine erfolgreiche Desinfektion verhindern können
Vorsicht : Alle Abweichungen von den empfohle-
nen Sterilisationssparametern müssen vom
Anwender validiert werden.
Vorsicht : Vor der Sterilisation müssen alle Teile
des Instrumentes gründlich gereinigt und gespült
sowie getrocknet werden. Alle Teile der
KARL STORZ Video-Bronchoskope können mit
einer Desinfektionslösung chemisch desinfiziert
werden. Es eignen sich die speziell für Video-
Endoskope von KARL STORZ freigegebenen
Mittel.
Warnung : Die Druckausgleichskappe muss vom
Entlüftungsstutzen entfernt sein bei:
• endoskopischen Eingriffen
• Einlegen in Flüssigkeit/ Chemischer
Desinfektion.
Warnung : Die Druckausgleichskappe muss auf
den Entlüftungsstutzen montiert sein bei:
• Gassterilisation
• Entlüftung
• Versand
Cleaning, disinfection, care
and sterilization

Sterilization

Warning : Sterilization of the Video Bronchoscope
may be necessary for hygiene-related reasons
and to prevent infections. Due to the high risk
classification, at least a high-level disinfection to
eliminate all microorganisms that are capable of
reproduction (with the exception of some spores)
is required. This is usually achieved by means of
disinfection with products based on Aldeyden or
peracetic acid. However, these products should
not be used for cleaning, as they fix organic
residues, and can thus impair successful disin-
fection.
Caution : All deviations from the recommended
sterilization parameters must be validated by the
user.
Caution : Before sterilization, all parts of the
instrument must be thoroughly cleaned, rinsed
and dried. All the parts of the KARL STORZ
video bronchoscopes can be disinfected chemi-
cally with a disinfectant solution. Suitable prod-
ucts are those specially recommended and
approved by KARL STORZ for videoscopes.
Warning : The pressure compensation cap must
be removed from the vent port for:
• endoscopic interventions
• immersing in liquid/chemical disinfection.
Warning : The pressure compensation cap must
be in place on the vent port for:
• gas sterilization
• venting
• shipping
Limpieza, desinfección,
conservación y esterilización
Esterilización
Cuidado : Desde un punto de vista higiénico y
preventivo contra infecciones puede ser necesa-
ria una esterilización del videobronco scopio. Sin
embargo, debido a la clasificación de riesgo se
requiere como mínimo una desinfección de alto
nivel para eliminar todos los microorganismos
susceptibles de propagación (con excepción de
algunas esporas). Por regla general, esto se
alcanza por medio de una desinfección con pro-
ductos a base de aldehídos o ácido peracético.
Sin embargo, estos productos no deberían
emplearse para la limpieza, dado que fijan los
residuos orgánicos y, con ello, podrían impedir
una desinfección exitosa.
Advertencia : Todas las divergencias de los
parámetros de esterilización recomendados
deben ser validadas por el usuario.
Advertencia : Antes de la esterilización, todas las
piezas deben haberse limpiado, enjuagado y
secado minuciosamente. Todas las piezas del
videobroncoscopio de KARL STORZ pueden
desinfectarse en una solución química.
Unicamente son adecuados los productos apro-
bados por KARL STORZ para videoendoscopios.
Cuidado : El tapón de compensación de presión
debe retirarse de los pitones de evacuación de
aire antes de cada:
• intervención endoscópica
• inmersión en líquido/desinfección química.
Cuidado : El tapón de compensación de presio-
nes debe colocarse en los pitones de evacua-
ción de aire antes de cada:
• esterilización por gas
• evacuación de aire
• envío.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido