Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Betriebsanleitung Typ 280-B
Diese Einbau- und Betriebsanleitung ist unbedingt zu
beachten.
Ebenso
sind
bedingungen zu berücksichtigen und die Leistungsdaten
des Geräts gemäß Datenblatt einzuhalten. Dies ist vom
Anwender zu gewährleisten und Voraussetzung für eine
einwandfreie Funktion mit langer Lebensdauer.
Aufbau:
2/2-Wege-Magnetventil, vorgesteuert, in Ruhestellung
geöffnet. (Wirkungsweise B).
Medium:
Neutrale Gase und Flüssigkeiten, die den Gehäuse-
werkstoff Messing und den Dichtwerkstoff nicht angreifen.
Zulässigen Druckbereich laut Typenschild beachten.
Einbau:
Vor der Montage Rohrleitungen von Verunreinigungen
(Lötrückstände,
Schweißperlen,
Dichtungsmaterial)
säubern.
PTFE-Band verwenden. Der Pfeil auf dem Gehäuse gibt
die Durchflußrichtung an. Einbaulage beliebig, empfohlen
wird nach oben weisendes Magnetsystem, weil dadurch
Sinkstoffe nicht in das Vorsteuerventil gelangen (erhöhte
Lebensdauer). Ein Schmutzfänger vor dem Ventil, zum
Beispiel unser Typ 0007, schützt vor Störungen. Ventil
nicht
als
Hebel
beim
Rohrleitungen
gut
abstützen
Ventilkörper nicht verspannt wird. Voller Querschnitt der
Rohrleitungen am Ein- und Ausgang des Ventils muß
gewährleistet
sein,
Entlüftungsanschluß oben; bei Flüssigkeiten Ableitung
oder Rückführung erforderlich.
Ersatzteile:
Spannung abschalten bzw. Kabelkopf entfernen. Nach
dem
Lösen
der
vier
Vorsteuerventil entfernen. Versenkte Zylinderkopf- .
Schrauben lösen und Flansch entfernen, Membrane
herausnehmen und schadhafte Teile ersetzen. Ersatzteile
siehe Rückseite.
Elektrischer Anschluß:
Spannung und Stromart laut Typenschild beachten.
Spannungstoleranz ± 10%. Anschluß durch Bürkert-
Kabelkopf, Bestellnummmer 1050-S001-021, Schutzart
IP 65, Kabel3 x 0,75 mm2 oderauf Wunsch über
eingepreßtes
Kabel.
dungsanschluß. Kabelkopfeinsatz kann um 4 x 90°
gedreht werden. Anzugsdrehmoment für Kabelkopf 1 Nm.
Störungen:
Anschlüsse, Betriebsdruck und Spannung überprüfen.
Drosselbohrung in der Membrane verstopft? Magnet zieht
nicht an. Kurzschluß oder Spulenunterbrechung. Kern
oder
Kernraum
verschmutzt.
fehlender
Kern
bewirkt
Spulenüberhitzung.
die
konkreten
Einsatz-
Metallspäne,
Als
Dichtungsmaterial
Einschrauben
benutzen.
und
richten,
damit
Drosselstellen
vermeiden.
Schrauben
am
Magnetteil,
Flache
Steckfahne=Er-
Festsitzender
oder
bei
Wechselstrom
Operating Instructions type 280-B
These installation and operating instructions must be
followed. Similarly, the exact conditions of use must be taken
into account and the performance data of the device mustbe
observed in accordance with the data sheet. The Operator
must ensure that these instructions are followed so as to
guarantee the problem-free Operation and long service life of
the device.
Construction:
2/2-way
solenoid
valve,
(circuit function B).
Fluids handled:
Non-aggressive gases and liquids providing medium does
not attack brass body or seal material. Pressure range as
quoted an valve label.
Installation:
Before installing valve ensure all pipework etc. is free of
foreign matter (metal filings, seal material, welding scale
etc.). PTFE tape is recommended for sealing ports. Arrow an
valve body gives flow direction. Installation as required but
preferably with coil uppermost, - installation in this position
tends to prevent foreign matter remaining in pilot valve
(increased life). A strainer upstream of valve, e.g. our Type
0007, protects against effects of foreign matter. Do not
levervalve by coil unit. Pipework should be supported such
that valve body is not under strain. Inlet and outlet of valve
must be fullbore and pipework unrestricted.
Exhaust connection an top of coil; when used with liquids,
route exhaust flow to drain.
Spare Parts:
Switch off electrical supply and/or remove cable plug. After
loosening the Tour screws through the coil unit remove
pilotvalve.Thediaphragm can be removed alter loosening the
screws holding the top flange to the valve body. Replace any
damaged parts. For spares information see overleaf.
Electrical connection:
Ensure supply voltage/frequency corresponds with that an
label. Voltage tolerance ± 10%. Electrical connection by
Bürkert cable plug Order No. 1050-S 001-021, Classification
IP 65, for cable 3 x 0.75 mm 2 or if required by moulded-in
cable. Flat terminal = earth, cable plug insert can be
positioned at 4 x 90° intervals. Tightening torque for cable
plug 1 Nm.
Trouble-Shooting:
Check port connections, operating pressure and supply
voltage. Ensure choke bore in diaphragm is clear, lf armature
does not pull in check for short circuit or coil burn-out or
foreign matter impeding armature movement. A jammed or
missing armature an AC versions causes coil overheating.
Operating Instructions 1212/03_EU-ML_00893122
servo-assisted,
normallyopen,

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Burkert 280-B

  • Página 1 Operating Instructions type 280-B Betriebsanleitung Typ 280-B These installation and operating instructions must be Diese Einbau- und Betriebsanleitung ist unbedingt zu followed. Similarly, the exact conditions of use must be taken beachten. Ebenso sind konkreten Einsatz- into account and the performance data of the device mustbe bedingungen zu berücksichtigen und die Leistungsdaten...
  • Página 2 Ersatzteilsätze Typ 280-B Spare part sets type 280-B Zylinderschraube DIN 84-M4 x 48-4. 8 A2L Spule kpl. (Steckerausführung) 311-4004... NBR (B) 311-4004... FPM (F) 311-4004... EPDM (A) Spule kpl. (Kabelausführung) 311-4018... NBR (B) 311-4018... FPM (F) 311-4018... EPDM (A) O-Ring-DIN 3771-25 x 1,5 –...
  • Página 3 Instructions de service type 280-B Instrucciones de servicio tipo 280-B Respecter impérativement la notice de montage et Deben observarse imprescindiblemente estas d'utilisation. Tenir compte des conditions réelles instrucciones de montaje y servicio. Asimismo deben d'utilisation et respecter les caractéristiques de tomarse en consideración las condiciones concretas de...
  • Página 4 Istruzioni per I'uso, tipo 280-B Bruksanvisning typ 280-B Osservare assolutamente le istruzioni per il Denna monterings- och driftinstruktlon bör absolut montaggio e l'uso. Inoltre tenere in considerazione beaktas. Ta även hänsyn till konkreta användnings le condizioni concrete di impiego e rispettare i dati villkor och donets kapacitet enligt datablad.
  • Página 5 Fax + 49 (0) 7940 - 10 91 448 E-mail: mailto:info@de.buerkert.com International Contact addresses can be found on the internet at: Die Kontaktadressen finden Sie im Internet unter: Les adresses se trouvent sur internet sous : www.burkert.com Bürkert / Company / Locations...