9
Legg i konvolutter slik at åpningen vender ned
og frankeringssiden mot skriveren. Skyv
konvoluttene forsiktig inn så langt som mulig.
Załaduj koperty zakładką dół i miejscem na
znaczek w kierunku drukarki. Delikatnie wepchnij
koperty na maksymalną, możliwą odległość.
Carregue os envelopes com as emendas
viradas para baixo e o canto destinado à
postagem na direção da impressora. Empurre
delicadamente os envelopes o mais para
dentro possível.
,
.
Lägg kuverten med sömmarna nedåt och
platsen för frimärket in mot skrivaren. Tryck
försiktigt in kuverten så långt det går.
10
Juster skinnene slik at de ligger inntil
konvoluttene uten å bøye dem. Merk: Kontroller
at du ikke stabler konvoluttene høyere enn
pilene på skinnene.
Ustaw prowadnice tak, aby dotykały kopert bez
ich zginania. Uwaga: Należy sprawdzić, czy stos
kopert nie jest wyższy niż poziom wskazywany
przez strzałki na prowadnicach.
Ajuste as guias para que toquem os envelopes
sem curvá-los. Nota: Certifique-se de que a
pilha de envelopes não esteja mais alta do que
as setas indicadoras nas guias.
.
.
.
Justera ledarna, så att de ligger an emot
kuverten utan att dessa böjs. Obs! Kontrollera
att kuverten inte är travade högre än pilarna på
ledarna.
,
,
.
,
18
11
Senk konvoluttvekten ned på konvoluttene.
Opuść obciążnik na koperty.
Abaixe o peso de envelopes sobre os
envelopes.
.
Fäll ner plattan över kuverten.