TP888-969-889 Crazywavy IN8029-A 03 09:TP888-969-889 Crazywavy IN8029-A 03 09 11/03/2009 11:50 Page 18
15
2m
2m
2m
2m
2m
2m
Recommended safe play area:
The Safe Play Area refers to the zone extending 2m beyond the play set on all sides, including the space above the apparatus.
Additional accessories may increase the size of the Safe Play Area.
The ground surface must be level. Installing your playset on sloping ground can cause it to lean or 'rack'. This puts additional
stress on all the connections and joints and in time will cause them to fail.
The Safe Play Area must be free from all structures, landscaping, trees and branches, rocks, wires, sprinkler heads and other
similar obstacles to safe play. Children can be seriously injured running or swinging into these obstacles.
Aire de sécurité recommandée:
L'aire de sécurité se réfère à la zone située dans un rayon de 2 m tout autour du jeu, y compris l'espace situé au-dessus de ce
dernier.
L'ajout d'accessoires est susceptible d'étendre cette aire de sécurité.
La surface au sol doit être bien plane. Installé sur un terrain en pente, ce jeu pourra pencher ou s'endommager. Les
composants seront alors soumis à des tensions plus importantes, ce qui risque de diminuer leur durée de vie.
L'aire de sécurité ne doit pas comporter de structures, aménagements paysagers, arbres et branches, pierres, câbles, têtes
d'arrosage ou autres obstacles susceptibles d'empêcher les enfants de jouer en toute sécurité. Les enfants pourraient heurter
ces obstacles en courant ou en se balançant et ainsi se blesser grièvement.
Area di gioco sicura raccomandata:
L'Area di giuoco sicura si riferisce alla zona che si estende per 2 m su tutti i lati oltre l'insieme da gioco, incluso lo spazio al di
sopra dell'apparato.
Gli accessori aggiuntivi possono estendere le dimensioni dell'Area di gioco sicura.
La superficie del terreno deve essere in pari. Installando l'insieme da gioco sul terreno in pendenza, può inclinarsi o 'stirarsi'. Ciò
sottoporrebbe tutti i componenti a sforzo addizionale, e potrebbe comprometterne la durata.
L'Area di gioco sicura deve essere libera da strutture, variazioni del terreno, alberi e rami, pietre, fili metallici, testine per
annaffiare e tutto quanto esporrebbe a rischio la sicurezza del gioco. Correndo contro questi ostacoli, o urtandovi durante l'oscil-
lazione, i bambini potrebbero ferirsi seriamente.
Área Segura de Juego recomendada:
El Área Segura de Juego se refiere a la zona que se extiende hasta 2m desde los juegos todo alrededor, incluyendo el espacio
encima del aparato. Accesorios adicionales pueden aumentar el tamaño del Área Segura de Juego.
La superficie del suelo debe ser uniforme. Si instala sus juegos sobre un terreno con declive, hará que se inclinen o se "arruinen".
Esto coloca tensión adicional sobre todos los componentes y puede acortar su vida útil.
El Área Segura de Juego debe estar libre de todo tipo de estructuras, arquitectura paisajista, árboles y ramas, rocas, cables,
boquillas de aspersores y cualquier otro elemento que pueda obstaculizar el juego seguro.
Los niños pueden herirse gravemente con estos obstáculos al correr o columpiarse.
Empfohlene sichere Spielfläche:
Die sichere Spielfläche erstreckt sich an allen Seiten 2 m über das Spielgerät hinaus, einschließlich Raum über dem Gerät.
Zubehör kann die sichere Spielfläche erweitern. Der Boden muss eben sein.
Wenn Sie das Spielgerät auf einem Hang installieren, kann es sich lehnen oder verziehen.
Dadurch werden alle Teile zusätzlicher Last ausgesetzt, was zu verkürzter Lebensdauer führen kann. Im sicheren Spielraum darf
sich nichts befinden, das sicheres Spielen behindern könnte wie z.B. Aufbauten, Gärten, Bäume oder Büsche, Steine, Draht,
Rasensprinkler oder ähnliches. Wenn Kinder in solche Hindernisse hineinlaufen oder -schaukeln, können sie sich schwer verletzen.
18