Starting Up
GB
2.1.4 Instruction
Operators must receive instruction before putting the
machine into service. Only technicians from your local,
authorized Cleanfix dealer are allowed to provide initial
instruction on how to use the machine. The manufacturing
plant notifies the dealer immediately after delivering the
machine and the dealer will contact you to arrange a date
for providing the initial instruction.
2.2 Before starting up each day
Carry out the following checks before starting the machine:
1. Check the parking space for signs of leaks.
2. Check the charge status of the battery and recharge, if
necessary.
3. Check the fill level of the dirt hopper and empty them, if
necessary.
6. Check the levels of wear on the rotary brush and side
brush.
7. Check the ergonomic position of the handlebar and
readjust it, if necessary.
3 Operation
GB
3.1 Method of operation
The Cleanfix KS 650 is a manually operated machine with
a drive for the dry cleaning of hard floors and carpets.
The side brush Fig. 4, located on the right-hand side of the
machine, sweeps the dirt away from corners and edges
into the path of the rotary brush Fig. 3. The rotary brush
Fig. 3 sweeps the dirt into the dirt hopper Fig. 2 using the
overhead
throw
method.
The
particulate
matter
depicted gray in Figure is forced against the panel air filter
Fig. 1 bythe suction turbine Fig. 5 and filtered out there.
Only dust-free air is fed back into the ambient air.
1 Panel air filter
2 Dirt hoppers
1
5
3 Rotary brush
4 Side brushes
5 Suction turbine
2
3
4
To charge the battery, the Cleanfix KS 650 is equipped with
a corresponding, fully automatic onboard charger. To
protect the battery against total discharge, the Cleanfix
KS 650 is provided with a total discharge signal transducer
(TSG) which indicates the battery status during the
charging process and discharging.
21
Operation
GB
3.2
Operating and indicator elements
3.2.1 Operating elements
1 Side brush lever
2 Hood
3 Hood lock
1
4 Bypass flap
4
2
Side brush lever 1
3
Use the lever to lower or
raise the side brush.
Lever forward: Side brush
is lowered.
Lever to rear: Side brush
is raised.
Hood with lock 2
Only operate the machine with the hood closed!
The hood should only be opened for maintenance and
repair work. In this case, unlock the lock Fig. 3 using a
square wrench and pivot the hood up.
Bypass flap 4
On opening the bypass flap Fig. 4, the vacuum operation is
interrupted. If necessary, open up the bypass flap by hand.
☞
Vacuuming should be interrupted when wet waste
could be vacuumed up.
8
4
2
1
3
6
7
1 Drive bar
2 Handlebar
3 Operating panel
4 Wing bolt for handlebar
5 Charger cable
6 Shaking device lever
7 Dirt hopper
8 Dirt hopper lock
5 Mantenimiento y cuidados
Cambiar el faldón lateral
1. Suelte las uniones por tornillos Pos. 2, página 61, de los
faldones laterales Pos. 1+5, página 61.
2. Cambie los listones de junta y ajuste los faldones
laterales Pos. 1+5, página 61: la distancia al suelo debe
ser de 1 - 2 mm.
3. Vuelva a atornillar las uniones por tornillo Pos. 2, página
61, de los faldones laterales Pos. 1+5, página 61.
Atornille también a tierra las tuercas de mariposa en la
Pos. 6, página 61.
Cambiar los faldones terminales
1. Extraiga el depósito de material barrido, vea el apartado
5.8.1.
2. Suelte las uniones por tornillo Pos. 4, página 61, de los
faldones terminales A+B.
3. Cambie el listón de junta y ajuste el faldón terminal Pos.
3, página 61: la distancia entre el faldón terminal
posterior B y el suelo debe ser de 1 - 2 mm.
4. Vuelva a atornillar las uniones por tornillo Pos. 4, página
61, de los faldones terminales A+B.
A
5.8 Depósito de material barrido
¡En todos los trabajos de mantenimiento y
reparación hay que situar el interruptor de llave en
la posición 0 para impedir un arranque inesperado
de la máquina!
5
1
2
3
5
1
5.8.1 Extracción del depósito de material barrido
1. Desconectar la máquina y cambiar a la derecha la
posición de la palanca Pos. 5 para el bloqueo del
depósito de material barrido (en el sentido de la marcha)
y, al mismo tiempo, abatir el asa Pos. 4 hacia delante.
Desciende el bastidor D del depósito de material barrido.
Antes de retirar el depósito de material barrido Pos.
3 debe haberse parado el motor. ¡Riesgo de lesión
por material barrido lanzado y por el polvo que se
produce!
2. Extraer de la máquina hacia atrás el depósito de
material barrido Pos. 3 agarrándolo por el asa Pos. 2.
5.8.2 Vaciado del depósito de material barrido
Comprobar con regularidad el nivel de llenado del depósito
de material barrido Pos. 3 y vaciarlo periódicamente y
cuando sea necesario.
Al eliminar material barrido hay que cumplir las
disposiciones legales y la normativa local.
5.8.3 Colocación del depósito de material barrido
1. Volver a colocar el depósito de material barrido Pos. 3
hasta que encaje de forma audible en el bastidor D.
2. Retirar el asa Pos. 4 hacia atrás hasta que encaje de
forma audible la palanca Pos. 5 para el bloqueo del
depósito de material barrido.
5.8.4 Cambio de juntas
Hay que comprobar cada semana el desgaste de las juntas
C para el depósito de material barrido y sustituirlas cuando
sea necesario.
1. Kehrgutbehälter entnehmen, siehe Abschnitt 5.8.1.
2. Die Dichtungen C von den Kanten abziehen.
3. Neue Dichtungen C auf die Kanten aufdrücken.
4. Kehrgutbehälter einsetzen, siehe Abschnitt 5.8.3.
A faldón terminal
anterior
B faldón terminal
posterior
B
5.9
Aspiración de polvo
¡En todos los trabajos de mantenimiento y repara-
ción hay que situar el interruptor de llave en la posi-
ción 0 para impedir un arranque inesperado de la máquina!
4
1 Junta del depósito de
material barrido
2 Asa del depósito de
material barrido
3 Depósito de material
barrido
4 Asa
5 Palanca para bloquear
el depósito de material
barrido
6 Tornillos moleteados
7 Banda de junta
8 Rueda del aspirador
9 Vástago roscado (para fijar la cubierta superior del filtro)
10 Filtro de placas
11 Bloqueo inferior de la cubierta del filtro
12 Cubierta
13 Cubierta del filtro
14 Palanca del dispositivo vibrador
E
C - J
untas
D -
Bastidor
9
12
11
13
10
9
8
11
11
6
14
7
8
62