Ferm FEJS-570 Manual De Instrucciones página 19

Tabla de contenido

Publicidad

TRAUCĒJUMI
1. Elektriskais motors sakarst.
Motoru pārslogo zāģējamie materiāli, kas ir pārāk
lieli.
Zāģējiet ar mazāku ātrumu, lai motors varētu
atdzist.
Motors ir bojāts.
Nododiet ierīci savam Ferm pārstāvim, lai to
pārbaudītu un/vai salabotu.
2. Ierīce nedarbojas.
Elektrotīkla savienojums ir pārtrūcis.
Pārbaudiet, vai elektrotīkla savienojumā nav
bojājumu.
Slēdzis ir bojāts.
Nododiet ierīci savam Ferm pārstāvim, lai to
pārbaudītu un/vai salabotu.
3. Ir ļoti grūti kustināt materiālu pa zāģa asmeni
taisnā līnijā, un zāģējuma griezums ir
nelīdzens.
Zāģa asmens ir sariesies vai neass.
Nomainiet zāģa asmeni.
4. Zāģējamais materiāls zāģēšanas laikā sāk
stipri vibrēt.
Zāģa asmens ir pārkarsis vai deformējies.
Nomainiet zāģa asmeni.
5. Ierīce darbojas skaļi un/vai ļoti nevienmērīgi.
Ogles elektroda slotiņas ir nolietojušās.
Nododiet ierīci savam Ferm pārstāvim, lai tai
nomaina ogles elektroda slotiņas.
APKOPE
Apkopes un tīrīšanas laikā vienmēr izņemiet
kontaktdakšu no kontaktligzdas. Nekad
neizmantojiet šķidrumus, tīrot elektriskās
finierzāģa daļas.
Apkopiet finierzāģi regulāri, lai novērstu nevēlamas
problēmas. Tas nodrošinās to, ka jūsu ierīce saglabājas
maksimāli labā stāvoklī.
Uzturiet apakšējo plātni tīru, lai zāģējot nerastos
nekādas kļūdas.
Uzturiet finierzāģa ārpusi tīru, lai visas kustīgās daļas
varētu kustēties bez traucējumiem un tik ātri
nenolietotos.
Uzturiet motora ventilācijas atveres tīras, lai motors
nepārkarstu.
Ja ogles elektroda slotiņas ir nolietojušās, zāģis
darbojas trokšņaini un nevienmērīgi. Galu galā zāģis
pavisam pārstās darboties. Ogles elektroda slotiņas
jānomaina jūsu Ferm pārstāvim.
Regulāri iesmērējiet zāģa asmens virzītājierīci.
TĪRĪŠANA
Regulāri jātīra iekārtas korpuss ar mīkstu lupatiņu.
Vislabāk, ja tas tiek veikts pēc katras iekārtas
izmantošanas reizes.
42
Jāpievērš uzmanība tam, lai ventilācijas atveres nebūtu
aizsegtas ar netīrumiem un putekļiem. Ja netīrumi ir grūti
notīrāmi, lupatiņa jāsamērcē ziepju šķīdumā. Nedrīkst
lieto tīrīšanai nekādus šķīdinātājus, kuru sastāvā ietilpst,
piemēram, benzīns, spirts, amonjaks utt.
EĮĮOŠANA
Iekārtai nekāda speciāla eļļošana nav nepieciešama.
DARBĪBAS TRAUCĒJUMI
Ja iekārtas darbībā rodas traucējumi, ko izraisījis,
piemēram, kādas iekārtas daļas nodilums, jāgriežas pie
Ferm iekārtu izplatītāja. Pašās šīs instrukcijas beigās
atrodams saraksts, kurā iekļautas tās iekārtas daļas, kas ir
pasūtāmas.
VIDES AIZSARDZĪBA
Lai transportēšanas laikā nenodarītu iekārtai bojājumus,
tā tiek piegādāta pēc iespējas pilnīgā iepakojumā.
Iepakojuma izgatavošanā maksimāli izmantoti no
otrreizējām izejvielām iegūti materiāli. Tādēļ rūpējieties
arī Jūs par apkārtējās vides aizsardzību un iespēju
robežās nododiet iepakojumu otrreizējai pārstrādei.
Kad Jūsu iekārta būs nokalpojusi, nododiet to vietējam
Ferm iekārtu izplatītājam. Viņš nodrošinās ekoloģiski
nekaitīgu iekārtas utilizāciju.
GARANTIJA
Garantijas noteikumi un ražošanas kļūdas tiek izskatītas
pēc pārdošanas valsts noteikumiem.
ı
( LV )
CE
ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA
Mēs apliecinām un atbildām par to, ka šī iekārta atbilst
sekojošu standartu un dokumentu prasībām:
EN50144-1, EN50144-2-10,
EN55014-1, EN55014-2,
EN61000-3-2, EN61000-3-3
un noteikumiem un direktīvām:
98/37EEC, 73/23EEC, 89/336EEC
01-06-2005
ZWOLLE NL
V. Kamphofs
Kvalitātes departaments
SPEGNERE IMMEDIAMENTE LO
STRUMENTO IN CASO DI:
Presa elettrica difettosa, danni al cavo di
alimentazione di rete o al cavo;
Interruttore difettoso;
Scintille nelle spazzole di carbone o fuoco a raggiera
nel commutatore;
Fumo o cattivo odore da un isolamento bruciato.
SICUREZZA ELETTRICA
Verificate sempre che l'alimentazione elettrica
corrisponda al voltaggio riportato sulle targhetta.
La macchina dispone di un doppio isolamento,
conformemente alla norma EN50144; per tale
motivo, non occorre un filo di terra.
In caso di sostituzione di cavi o spine
Gettare immediatamente cavi o spine vecchi, non
appena sono stati sostituiti da nuovi esemplari. E'
pericoloso inserire nella presa la spina di un cavo non
collegato.
In caso di utilizzo di fili di prolunga
Utilizzare unicamente un cavo di prolunga approvato,
adatto per la potenza della macchina. I conduttori
devono avere un diametro minimo di 1,5 mm
filo di prolunga si trova su una bobina, srotolarlo
completamente.
ISTRUZIONI DI MONTAGIO
APPLICAZIONI
La sega da traforo può essere usata per tagliare materiali
di vario genere (legno, alluminio, plastica, metallo ecc.)
nella misura esatta ed in ogni forma che si desideri. Lo
spessore massimo del materiale da tagliare è di 70 mm
(per il legno).
SCELTA DELLA SEGA
Fig.2
La sega da traforo è dotata di quattro seghe, ognuna con
denti diversi. Il profilo ed i denti variano a seconda del
materiale che si vuole tagliare. Una sega a denti sottili
eseguirà un taglio liscio e preciso. Per eseguire tagli curvi
o per intagliare delle figure, bisognerà invece usare una
sega dal profilo stretto. Per scegliere la sega adatta,
procedere in questo modo:
Per prima cosa fare una prova con una sega a denti
grossi.
Se non si ottiene un taglio liscio e preciso, provare
con una sega a denti più sottili.
Per plastica, alluminio ed acciaio, usare sempre una
sega dai denti molto sottili.
In generale, utilizzando una sega a denti grossi si lavora
più velocemente ma con meno precisione di quando si
utilizza una sega a denti sottili. Per ottenere un risultato
ottimale, bisogna sempre assicurarsi che la sega sia
affilata. La sega da traforo è adatta a tutte le lame di sega
disponibili in commercio.
Ferm
Ferm
ASSEMBLAGIO DELLA SEGA
Fig.3
Prima di assemblare la sega, assicurarsi che la
spina della corrente sia stata tolta dalla presa.
Per assemblare la sega, procedere come segue:
Allentare le due viti a testa cava (A) con la chiave
Allen in dotazione.
Posizionare la sega (C) nel suo punto di inserimento
nell'intelaiatura della sega (B). Assicurarsi che i denti
della sega siano rivolti verso l'alto e in avanti. La parte
liscia della sega deve appoggiare contro la ruota.
Spingere il più possibile la sega dentro l'intelaiatura
della sega.
Fissare la sega stringendo di nuovo le due viti a testa
cava (A). Assicurarsi che le viti a testa cava siano
avvitate alla pari, in modo che la lama della sega resti
inserita correttamente nell'intelaiatura della sega. Se
la lama è storta, ne può risultare un taglio poco
soddisfacente.
Spingere in giù la protezione.
REGOLAZIONE DELL'ANGOLO DELLA
BASE D'APPOGIO
Fig.4
Regolare l'angolo della base d'appoggio (A) come segue:
2
. Quando il
Allentare le viti a testa cava (B) con la chiave Allen in
dotazione.
Tirare leggermente indietro il piano d'appoggio in
modo da sbloccarlo.
Girare la base d'appoggio verso destra o verso
sinistra, secondo l'angolo di taglio desiderato.
L'ampiezza dell'angolo può essere letta sul
goniometro (C). Il massimo angolo di taglio possibile
è di 45º. Spingere di nuovo avanti la base d'appoggio
in modo da fissarla.
Avvitare nuovamente le viti a testa cava (B).
FUNZIONAMENTO
Fig.5
Per mettere in funzionamento la sega, premere
l'interruttore. L'interruttore può essere bloccato nella
posizione di funzionamento grazie al pulsante di blocco.
Procedere come segue:
Premere l'interruttore di accensione.
Tenere premuto l'interruttore e premere il pulsante
di blocco. In questo modo la sega continuerà a
funzionare.
Rilasciare entrambi gli interruttori.
Per togliere il blocco basta premere un'altra volta
l'interruttore di accensione.
REGOLAZIONE DELLA VELOCITÀ
La velocità della sega può essere regolata grazie alla
manopola che si trova sulla parte superiore della sega. Più
si gira la manopola, più alta sarà la velocità della sega. La
velocità massima corrisponde al punto 6. La velocità
ideale della sega dipenderà sia dal profilo e dal tipo di denti
della lama, sia dal tipo di materiale che si vuole tagliare.
Per materiali morbidi, sarà meglio scegliere una velocità
ragionevolmente alta e una lama a denti grossi. Per
tagliare materiali duri, è meglio scegliere una velocità più
bassa e una lama a denti sottili.
19

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Jsm1011

Tabla de contenido